معاونت فرهنگی
هر روز یک کتاب
  

معرفی کتاب ها به صورت هر روزه در پایین این جدول قابل مشاهده است.

در صورتی که مایل به بازدید موضوعات معرفی کتاب به صورت جداگانه هستید بر روی تصویر هر روز کلیک کنید.

شنبه

روایت

کتاب های داستان کوتاه، رمان، ادبیات داستانی و...

یکشنبه

نگاه

کتاب هایی که دارای وجه دیداری- تصویری

دوشنبه

شعر

کتاب شعر ایران و جهان، نقد و تحلیل شعر و...

سه شنبه

پژواک

کتاب های صوتی، رادیویی و پادکست های مربوط به کتاب

چهارشنبه

مهارت

کتاب هایی درباره انواع مهارت های شغلی و کارآفرینی

طنز

آثار طنز و فکاهی و - پژوهش ها و تحقیقاتی درباره طنز و فکاهی

گفتگو

کتاب های گفتگو محور و کتاب هایی در مورد گفتگو

پنجشنبه

مقاومت و پایداری

کتاب های مقاومت و پایداری از پنج قاره جهان

جمعه

زندگی

کتاب های انگیزشی، روانشناسی، تربیتی و...

 

 

جمعه ۲۵خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۷۳، هفته سی و نهم*زندگی

 

 

 

 

 

 

زیست هنرمندانه

در این کتاب به گوشه هایی از زندگی و آثار ۵۳ هنرمند هنرهای سنتی پرداخته شده است. اطلاعات به دست آمده به وسیله مصاحبه و مستند نگاری جمع آوری شده اند. به ترتیب هنرمندان و رشته های مربوط در این کتاب عبارتند از:

مهدی اولیائی (گره چینی و ساخت قالب قلم کار)، حسین اسماعیلی (مینا سازی)، محمد آقا محمد رفیع (ملیله کاری)، زینت السادات امامی (نگارگری و سوخت)، ضیاء الدین امامی (نقاش)، جهانگیر آیتی (فولادگری و علامت سازی)، اکبر بزرگیان (دواتگری و زیرساخت)، محمد علی بهاری (سفال و سرامیک)،

 

 

 

 

 

اکبر بهمنیان (فولادگری و علامت سازی)، مهدی پاک نژاد (معماری)، رسول پرورش (نقره و زرگری)، امیر هوشنگ جزی زاده (نگارگری، طراحی فرش)، رضا جوهریان (فولادگری و علامت سازی)، عالم دودی نیا (رودوزی های سنتی)، اصغر رزاز زاده (گره چینی)، جواد رستم شیرازی (نگارگری، طراحی فرش)، عباس رستمیان (نگارگری)، اسماعیل زهره (کاشی، معرق)، امیر ساعی (قلم زنی)، عباسعلی سطوت (دواتگری و زیرساخت)، مهدی شمسعلی (زری بافی)، جلیل شهناز (نوازندگی تار)، اسماعیل شیران (سفال و سرامیک)، صالح قنبری (خاتم سازی)، ابوالقاسم صالحیان (قالب قلم کار)، علی اصغر صانعی پور(نگارگری)، شیخ مهدی صدری (معرق چوب)، سلیمان صدیق پور (فیروزه کوبی)، محمد طاهر زاده (آواز)، علی ظریفی (قلم زنی)، غلامرضا عبادی الهی نطنزی (سفال و سرامیک)، عباس عشاقی (گره چینی)، نصرالله عطریان (قلم کار، چاپ)، رضا غازی (معرق چوب)، رضا فتاحی (زری بافی)، محمود فرشچیان (نگارگری)، عباسعلی فولادگر (گلابتون)، محمد کارگر(گره چینی)، حسن کسائی (نوازندگی نی)، حسن کسایی (قفلساز)، عباس گیاهی (نقاشی قلم کار)، علی مرآتیان (آینه کاری)، کمال مسائلی (منبت چوب)، اکبر مصری پور (نگارگری)، سید اصغر مظلوم زاده(کاشی، معرق)، نصراله معین اصفهانی (خوشنویس)، مهدی ملک زاده (شبکه ساز)، حیدر علی نورصبحی (درودگری سنتی، گره چینی)، کریم نیلی (قلم کار، چاپ)، علی والیان (کاشی هفت رنگ)، حسین هنر دوست (میناسازی)، یرواند نهاپطیان (نقاش، آبرنگ) و لئون میناسیان (پژوهشگر و نویسنده).

اکنون برخی از این استادان دیگر در بین ما نیستند و جای خالی آنها به خوبی احساس می شود. از سویی گفته ها و نوشته هایی از آن ها جز همین اندک شاید چیزی در اختیار علاقمندان و نسل بعد نباشد. خود این امر، بیانگر ارزش این کار و ضرورت ادامه آن است.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: درگه اهل هنر: زندگی و آثار برگزیدگان هنرهای سنتی اصفهان

نویسنده: مقدمه و فهرست هنرمندان رسول مجتبی پور و امیرحسین عصاره

ویراستار: پرستو کریمی

عکاس: مهرداد ادهم

ناشر: دانشگاه هنراصفهان

تعداد صفحات: ۱۶۷ صفحه

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۲۴خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۷۲، هفته سی و نهم*مقاومت و پایداری

 

 

 

صنعت خلاق، اقتصاد پایدار

نویسنده در این کتاب به دنبال ارتباط‌ دادن حوزه وسیع صنایع‌دستی با مباحث کلان‌تر در زمینه تولید پایدار، صنایع خلاق و فرهنگی، زندگی اخلاقی، کار مطلوب و جایگاه ساخت با دست و اشیای دست‌ساز در زندگی روزمره است. نویسنده معتقد است، نتایج پژوهش‌های علمی این کتاب، به دانش‌افزایی در زمینه صنایع خلاق، کار فرهنگی و تأثیر رسانه‌های اجتماعی بر تشکیل هویت و گفتمان هویتی منجر می‌شود. مجموعه ‌مباحثی که نویسنده به آن می‌پردازد مسائلی است که جامعه صنایع‌دستی در سطح کلان جهانی با آن درگیر است؛ مسائلی نظیر نقش اینترنت در انفجار کسب‌وکارهای کوچک خلاق با محوریت زنان و کار در خانه، جایگاه صنایع‌دستی در سیاست و گفتمان صنایع خلاق و توجه فزاینده به توسعه کسب‌وکار و بازاریابی. کتاب «صنایع دستی و اقتصاد خلاق» که در پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات ترجمه شده است.

«احیای صنایع دستی»، «صنایع دستی به عنوان یک صنعت خلاق»، «اصالت مواد و رنسانس اشیای دست‌ساز»، «کسب‌وکارهای کوچک صنایع دستی، جنسیت و روابط کار و زندگی»، «ساخت شخصی و بازاریابی برای استادکار صنایع دستی» و «کار صنایع دستی و زندگی مطلوب: امکان‌های اقتصاد خلاق» عناوین شش فصل این کتاب است.

سوزان لاکمن، استاد مطالعات فرهنگی دانشگاه جنوب استرالیا تلاش می‌کند تا در این کتاب به این پرسش‌ها پاسخ دهد که چرا امروزه شاهد رشد قابله ملاحظه اقتصاد اشیای دست‌ساز هستیم؟ جایگاه صنایع دستی در اقتصاد خلاق چیست؟

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: صنایع دستی و اقتصاد خلاق

نویسنده: سوزان لاکمن

مترجم: شهاب طلایی‌شکری

ناشر: پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات

تعداد صفحات: ۳۳۶ صفحه

 

 

 

تقاضای اجناس سفارشی و دست‌ساز توسط مصرف­ کنندگان به ما در خصوص بازار مصرف معاصر چه می­گوید؟ مدل­های کار فرهنگی کلیدی که زیربنای این موضوع را تشکیل می­دهند، به‌ویژه خرده‌کارآفرینی، خوداشتغالی، فروش آنلاین، کار از خانه و تطبیق آن با وظایف خانوادگی، چیستند؟

با توجه به نقش کمرنگ صنایع دستی ایران در اقتصاد ملی، به‌رغم داشتن ۳۵۶ رشته و زیررشته، و نبود منابع علمی غنی و مطلوب درخصوص صنایع دستی و اهمیت کم آن از نظر جامعه دانشگاهی کشور، امید است این اثر بتواند گام مهمی در رفع نیاز پژوهشی این حوزه بردارد و موجب رشد و شکوفایی فرهنگی و اقتصادی صنایع دستی ایران شود.

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۲۴خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۷۱، هفته سی و نهم*گفتگو

 

 

 

معنی خوشنویسی

این کتاب گفت و گویی درباره هنر خوشنویسی است؛ هنری که در دنیای هنر ایرانی، قدر و منزلتی ویژه داشته و دارد. گفت و گویی که روشنگر و تعیین کننده است، از آن جهت که سر فصل های نویی را برای شناخت ابعاد دیگری از خوشنویسی گشوده است. این گفت و گو پس از انجام شدن، مکتوب و اصلاح و بازنویسی شده و البته هیچ از آن کاسته نشده، حتی بعضی از تکرارها که برای حفظ روح مصاحبه و زبان محاوره در نگارش واجب بوده نیز حذف نشده است. گفت و گوی مذکور در چند جلسه انجام گرفته است که به صورت بخش های جدای از هم تنظیم گردیده و از آنجا که بسیاری از نام ها و اصطلاحات متن گفت و گو ناشناخته و یا کمتر شناخته هستند، اصطلاح نامه ای به انتهای کتاب افزوده شده است. هم چنین تصویر آثار بزرگان این عرصه در صفحات انتهایی کتاب آمده است. مجموع این گفتگوها به مدت دو سال و نیم به طول انجامیده است. موضوعات بازگو شده عبارتند از رابطه با خوشنویسی، تعریف خوشنویسی، نسبت خوشنویسی با مفهوم هنر، خوشنویسی و مفهوم سنت، خلاقیت و خوشنویسی، کلهر و عمادالکتاب، خطوط ایرانی، ابزار و قالب‌های خوشنویسی، و خوشنویسی معاصر.

* در این گفتگو می خوانیم:

- در بطن و باطن خوشنویسی، انتقال معنای شریف و درست و منزه به صورت تعهد و تکلیفی همیشگی درآمد، به همین خاطر است که در یک متن یا قطعه‌ خوشنویسی نمی‌بینم که مضمون و مطالبی پرت و پلا ورکیک و وقیح، با اسلوب درست و حسن خط نوشته شده باشد. این تعهد اخلاقی همیشه در خوشنویسی و حتی در نگارگری قدیم ایرانی مراعات می‌شد و هرنوشته یا قطعه‌ خوشنویسی شده، این یقین و اعتماد را به همراه می‌آورد که خواننده با متنی مقدس مانند قرآن و احادیث و ادعیه یا بازگو کننده‌ پند و حکمت و عبرت، سروکار خواهد داشت.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: آسمانی و زمینی: نگاهی به خوشنویسی ایرانی از آغاز تا امروز؛ گفتگویی بلند با علیرضا هاشمی نژاد

نویسنده: علیرضا هاشمی نژاد

ناشر: کتاب آبان

تعداد صفحات: ۱۹۲ صفحه

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

- اولین نمونه‌های رایج خط در ایران بزرگ هم متعلق است به ایلامیان که در شوش و خوزستان مستقر بودند، اما روحشان هم از اسم ایران بی‌خبر بود ـ و این برمی‌گردد به هزارۀ سوم قبل از میلاد. از زمان آمدن آریایی‌ها به ایران است که سرزمین ایران تعریف می‌شود و شکل می‌گیرد. تا این زمان و در این زمان خط میخی را از سومری‌ها و بابلی‌ها و ایلامی‌ها گرفته‌ایم. داریوش کبیر دستور به پیرایش خط میخی و استخراج الفبایی دیگر از آن داد که به خط میخی پارسی معروف است، خطی که حروف آن معدود و شکل آن زیباتر و ساده‌تر است. این همان خطی است که در فرمان‌های رسمی و در کتیبه‌های داریوش در بیستون، در کنار خط بابلی و ایلامی حک شده است

* درباره علیرضا هاشمی‌نژاد

علیرضا هاشمی‌نژاد پژوهشگر، مترجم، مدرس و مصاحبه گر ایرانی متولد سال ۱۳۴۴ می باشد.

* دیگر آثار علیرضا هاشمی‌نژاد

سبک شناسی خوشنویسی قاجار (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ از صفا تا شان: مجموعه مقالات خوشنویسی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ گنجینه مصاحف ماهان (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ معرفی یکی کتیبه های باستانی به خط نستعلیق/ خوشنویسی ایرانی/ زیبایی شناسی خوشنویسی/ تأملی در مبانی عرفانی صفا و شأن در رساله آداب المشق/ ربعه قراختایی/ قرآن نویسی در قرن های هفتم و هشتم هجری قمری/ تاثیر عرفان و تصوف در تحولات خوشنویسی ایرانی در قرن های هفت تا نه (ه . ق)/ بررسی سیر تحول در قلم نسخ در ایران؛ از عبدالله طباخ تا علاءالدین تبریزی/ از حجب تا شوریدگی دربارۀ محمد احصائی/ نگاهی به پژوهش در مبانی نظری خوشنویسی در پنجاه سال اخیر/ تلاش در تبیین ساختار نقد در خوشنویسی/ درباره‌ وجه تسمیه و علل پیدایش خط نستعلیق/ خوشنویسی؛ غفلت، یا تقابل؛ نسبت انجمن خوشنویسان با پژوهش/ رقعه،خط/ خطاطی (جنبه های نظری و آموزشی، خطاطی و عرفان)/ قرآن نویسی در قرن های هفتم و هشتم هجری قمری/ ضرورت درک مرتبه زیبایی در هنر اسلامی/ تأملی در مبانی عرفانی صفا و شأن در رساله آداب المشق/ قطاعی و قطعه/ کتاب شناسی خط و خوشنویسی.

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۲۴خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۷۰، هفته سی و نهم*پژواک

 

 

 

تکه چوب ها جادو می کنند

شما می‌دانید تکه‌چوب‌های پول‌ساز چیست؟ اگر کمی فکر کنید شاید در نزدیکی یک کارگاه یا انبار چوب و یا اطراف خانه‌تان، خرده چوب‌هایی را مشاهده کنید که دور انداخته شده‌اند و یا چوب‌های غیر قابل استفاده‌ای را ببینید که نجارها دیگر نیازی به آن‌ها نداشته باشند. شما ابتدا باید به این خرده چوب‌ها به عنوان مواد اولیه‌ای برای شروع یک کار نگاه کنید. موادی که بسیار ارزان و در دسترس‌تان هستند اما در گذشته به آن توجهی نکرده‌اید. شما می‌توانید این تکه‌چو‌ب‌ها را به آثار هنری شگفت‌انگیزی تبدیل کنید، می‌توانید آن‌ها را به صندلی، پنجره، در، میز یا هر چیز دیگری که دوست دارید، تبدیل کنید. این کتاب صوتی به شما می‌آموزد که چگونه تکه‌چوب‌های خود را با استفاده از رزین اپوکسی پول‌ساز کرده و از این خرده چوب‌های دور ریختنی و بی‌مصرف، درآمد به دست آورید.

 

 

 

 

 

کتاب صوتی تکه چوب‌های پول‌ساز برای تمام اشخاصی هم‌چون کابینت‌سازها، سازنده‌های در و پنجره، طراحان دکوراسیون و... که با چوب سر و کله می‌زنند، بسیار مفید است و می‌توانند از آن استفاده کنند، حتی برای افرادی که می‌خواهند به تازگی وارد این شغل‌ها بشوند، بسیار کارآمد و کابردی است.

این کتاب صوتی دربردارنده‌ اصطلاحات شیمی نیست اما نویسنده کوشیده تمام مفاهیم را به طور روان و واضح بیان کند و بیشتر تلاش کرده تا به استفاده‌ عملی علم رزین اپوکسی برای دوستداران این ماده بپردازد تا به شرح مفاهیم تئوری آن.

در فصل نخست این کتاب صوتی با ماده‌ شگفت‌انگیز رزین اپوکسی آشنا می‌شوید و کاربردهای گوناگون آن توضیح داده می‌شود. فصل دوم راهکارهای مناسب انتخاب ظروف، شیوه‌ توزین، مفاهیم ژل‌تایم، روش کنترل و ... به شما آموزش داده می‌شود. در فصل سوم یاد می‌گیرید که چگونه کارگاهی حرفه‌ای را راه‌اندازی کنید. فصل چهارم شما را با انواع میزهای پوشیده شده با رزین اپوکسی آشنا می‌کند و ساختن آن‌ها را یاد می‌دهد. در نهایت در فصل آخر مراحل نهایی کار با رزین اپوکسی را می‌آموزید.

* در بخشی از کتاب می‌شنویم:

وقتی میزان هاردنر کم شود، مولکول‌های آزاد اپوکسی افزایش می‌یابند. همیشه در مشاوره‌ها و کلاس‌هایم مثال انسان‌ها و دست‌ها را که در فصل دوم قسمت نسبت اختلاط گفتم بیان می‌کنم. حالا با توجه به آنچه در فصل‌های پیشین گفته شد، بگویید که بر اثر اضافه‌بودن اپوکسی چه مشکلی پیش می‌آید؟

از طرف دیگر با تغییر نسبت اختلاط، رزین و هاردنر به استحکام کافی نمی‌رسند و اگر ابعاد کارتان بزرگ باشد، ممکن است میز تاب بردارد و شکل اصلی خود را از دست بدهد که این بسیار ناراحت‌کننده است. علاوه بر این‌ها، اعتبار شما نزد مشتری به خطر می‌افتد، وقت و هزینه‌ای که کرده‌اید از بین می‌رود و از چوب هم دیگر نمی‌شود استفاده کرد. پس اگر رزین شما این قابلیت را ندارد، به‌هیچ‌وجه عجله نکنید و دست به کارهای خارق‌العاده نزنید! چون مشکلات بعدی گریبان‌گیرتان خواهد شد.

ما در حال انجام‌دادن کاری کاملاً هنری هستیم و همان طور که می‌دانید کار هنری به صبر و تحمل بی‌اندازه‌ای نیاز دارد؛ پس نباید فقط سرعت انجام کار را ببینید، بلکه کیفیت کار و قیمت تمام‌شده از همه مهم‌تر هستند. گاهی اوقات به‌صرفه است از چنین رزینی با امکان ریختن در ارتفاع بیشتر استفاده کنیم و ازنظر قیمت هم توجیه‌شده است؛ من هم کاملاً موافقم. ولی برای کارهای معمولی و رایج که قیمت مشخصی در بازار دارند، نمی‌توان از مواد بسیار گران استفاده کرد؛ چون ازنظر کیفیت نهایی تفاوت خاصی بین آن‌ها دیده نمی‌شود. فقط ممکن است قدری در زمان ساخت صرفه‌جویی شده باشد. استفاده از رزین‌های موجود در بازار، تکنیک‌های خاص خود را دارد تا بتوان کار را صنعتی کرد و میزان تولید را افزایش داد.

* در کتاب راه‌اندازی کارگاه ساخت تکه چوب‌های پول‌ساز به مباحث زیر پرداخته می‌شود:

 

 

- راه‌اندازی کارگاه ساخت تکه چوب‌های پول‌ساز

- روش جانمایی و ساخت اتاق

- مکان‌یابی در منزل

- اتاق کار چه شرایطی باید داشته باشد؟

- چگونه اتاق کار با اپوکسی در کارگاهم درست کنم؟

- داخل اتاق کارمان را چگونه آماده کنیم؟

- کدام استان‌های کشور برای کار با اپوکسی مناسب‌ترند؟

- تهویۀ اتاق کار چگونه باید انجام شود؟

- روش خنک کردن محیط کار در تابستان و گرم کردن محیط در زمستان

- برای تأمین نور اتاق چه کار کنیم؟

- به چه وسایلی برای شروع کار نیاز است؟

- شناخت انواع چوب مناسب برای ساخت میز رزینی

- رطوبت چوب باید چگونه باشد؟

- دستگاه‌های نجاری مورد نیاز برای ساخت میز رزینی چیست؟

* درباره گوینده:

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: کتاب صوتی تکه چوب‌های پولساز

نویسنده: حامد شاهسوندی

گوینده: مهبد قناعت پیشه

ناشر: کلید آموزش

 

 

مهبد قناعت پیشه گوینده دوبلور مجری و بازیگر ایرانی ست. ایشان از پر طرفدارترین دوبلورها و همچنین گویندگان تیزر می باشند. مهبد قناعت پیشه مجری برنامه زنده جمع ایرانی از شبکه جهانی جام جم می باشد. ایشان با صدای حجیم و منعطف خود از گویندگان پر آوازه و جوان کشور است. قناعت پیشه در بازیگری تئاتر نیز از هنرمندان موفق است. همچنین در رادیو صبا نیز به اجرا مشغول است. بازی در سریال در حاشیه مهران مدیری از دیگر فعالیت های وی بوده است. وی دانش آموخته دکترای عمومی دامپزشکی ۱۳۸۳-۱۳۹۰ است.

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۲۳خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۶۹، هفته سی و نهم*شعر

 

 

 

 

 

 

حضور باغ

از زمان حضور باغ در شعر تا بروز و بازتاب آن در نقاشی سنتی ایران راه طولانی ای سپری شد چرا که طرح باغ کسب شیوه های هنر پیچیده ای را در اثر نگارگری می طلبید تا بتواند به صورت یک مجموعۀ کامل از انواع گیاهان، درختان،گل های رنگارنگ و... بر روی کاغذ متجلی گردد. در واقع این تجلی الگویی از باغ ایرانی بود که چون بهشت مصور می شد.

نویسنده در این کتاب به بررسی واژة باغ از زوایای مختلف از زمان حضور در شعر کلاسیک فارسی تا بروز و بازتاب آن در نقاشی سنّتی ایران پرداخته است. در این مسیر روند تدریجی شعر در دوره‌های مختلف؛ طبیعت‌پردازی در شعر؛ سبک‌های شعر فارسی شامل: خراسانی، عراقی، هندی و...؛ پیشینة نگارگری؛ شیوه‌های ترسیم نقوش گیاهی به ویژه باغ و... مطالعه شده است. همچنین در پایان به منظور مستند کردن کتاب تصاویری از بازتاب باغ در نقاشی سنّتی ایران به نمایش در آمده است.

این خصلت شاعری است که می‌تواند همواره با محیط پیرامون خود ارتباط برقرار کند و آن را به گونه‌ای شایسته در شعرش منعکس کند. قدرت ذهن شاعر برای ایجاد ارتباط با جهان خارج، اشیاء طبیعت اطراف و کشف میان مفاهیم ذهنی خود و آنها نوعی تخیل، ابداع و ایجاد تصویرهای خیال است. شاعران با طبع حساس و زبان شاعرانه گل را مظهر زیبایی طبیعت توصیف می‌کنند، همچون باغبانی که در عالم واقع گل‌ها را آبیاری و مراقبت می‌کند، آنها را در عالم خیال می‌پرورانند. بسیاری از شعرا اشعار زیبا و دلنشینی در وصف گل سروده‌اند.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: بررسی باغ در شعر کلاسیک فارسی و بازتاب آن در نقاشی سنتی ایران

نویسنده: آذر باقری

ناشر: طهوری

تعداد صفحات: ۱۹۵ صفحه

 

 

 

شعرای مشهوری چون منوچهری، فرخی، سعدی، حافظ، گوته، لامارتین، لرد بایرون و ... شیفتۀ گل‌ها بوده‌اند. زبان گل زبان عشق و شیفتگی است و زبانی است که عاشقان را همدل و هم‌نوا می‌سازد.

بررسی اشعاری که در وصف طبیعت سروده شده‌اند، مواردی چند را یادآور می‌شوند؛ اول آنکه شاعران در هر منطقۀ جغرافیایی که به سر می‌برده‌اند، خرمی طبیعت را یکسان دیده‌اند. با وجود گستردگی جغرافیایی محیط زیست شاعران و با تمام تفاوت‌های محیطی و حتی فرهنگی، رنگ عمومی شعرهای طبیعت مشابه هم است. بهار و پاییز در اشعار مسعود سعد و معزی و مقطران یکی است، هر چند سعد در هند، معزی در خراسان و قطران در تبریز می‌زیستند. دیگر آنکه طبیعت در همۀ ادوار مورد توجه بوده، اما با سلیقه‌های خاص همان دوره مطرح شده است. هر قدر از سده‌های نخستین و از سبک خراسانی دورتر و به سبک عراقی نزدیک‌تر می‌شویم، به موزات انتخاب مطبوع، شیرینی و نرمی کلام بیشتر شده، شاعر از واژگان آهنگینی چون بوستان، گلستان، رضوان، خلد برین، روضۀ رضوان و ... سود می‌جوید.

شعر فارسی در قرون نخستین حیاتش پس از اسلام شعر طبیعت است. با اینکه در هیچ زمانی نمی‌توان شعر را از طبیعت جدا کرد؛ اما می‌توان گفت شعر پارسی در مکتب خراسانی از نظر توجه به طبیعت سرشارترین دورۀ شعر در ادب فارسی است و شاعرانی چون عنصری و منوچهری قصاید فراوانی در وصف طبیعت سروده‌اند.

نقاشی ایرانی به دلیل برخی کمبودها چند سده دیرتر از شعر وارد میدان شد؛ اما تجربه‌هایی که ایرانیان از هزاران سال پیش بر سفالینه‌ها، دیوارنگاره‌ها و نقوش برجستۀ کاخ‌ها داشتند و یادگاری که از نسخ مصور «ارژنگ‌نامۀ» مانی برایشان بر جای مانده بود، موجب شد تا نگارگران بار دیگر خود را باز یابند. همانند ادبیات نگارگری ایران نیز تحت تأثیر شرایط اجتماعی قرار گرفت، چنان‌که با تأثیرپذیری از دستاوردهای داخلی و تبادل نظر با فرهنگ‌های همجوار یا حتی مهاجم، به شیوه‌های متنوعی دست یازید. این شیوه‌ها بر حسب اینکه در چه ناحیه یا مرکز هنری پا گرفت و توسط فرمانروایان چه دوره‌ای تقویت شد، نام‌گذاری شده است. از جملۀ این شیوه‌ها می‌توان به مکتب سلجوقی، عباسی، مغولی، هرات، صفوی و قاجاریه اشاره کرد.

در این کتاب ابتدا مراحل شناسایی سرزمین ایران، نمادها و اسطوره‌ها، پیوند دین و اسطوره، شناسایی گیاهان اسطوره‌ای، ارزش نمادین باغ در فرهنگ ایران صورت گرفته است و سپس شعر و زبان فارسی، سبک‌های شعری، طبیعت‌پردازی در شعر، حضور باغ در شعر، پیشینۀ نگارگری، سبک‌ها و مکتب‌های هنر نقاشی در دوره‌های مختلف تاریخی، ترسیم باغ در مینیاتور با تأثیرپذیری از شعر با کمک نمونه‌های شعری و تصویری بررسی شده است.

 

 

 

 

  
 

 

یک شنبه ۲۲ خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۶۸، هفته سی و نهم*نگاه

 

 

 

 

 

 

نمادی از شکوه هنرایرانی

فرش دستباف ایران، نمادی است از شکوه هنرایرانی، همنشینی صدها رنگ نشسته بر روی شاه عباسی ها و غزال های زیبایش، رویایی است که بدل به واقعیت شده و خودنمایی می کند. پیشینه این هنرـ صنعت عظیم به قدمت مردان و زنان پارسی است که در فرمانروایی هخامنشیان عظمت هنر ایران را به رخ جهانیان کشانده بودند. از آن روز تاکنون برگهای زرین این هنرـ صنعت در جای جای این سرزمین ورق خورده تا جایی که امروزه بسیاری از مردمان جهان، ایران را با فرش دستباف ایرانی می شناسند.

 

 

 

 

 

تنوع طرح و رنگ و بافت قالی در مناطق مختلف ایران حکایت از تفاوت و تنوع فرهنگهای مختلف در گوشه گوشۀ این آب و خاک دارد و به راستی کشف زوایای پنهان این هنرـ صنعت ارزنده و به نمایش گذاشتن آن میسر نخواهد شد، مگر با تلاش سایر هنرمندان و در این میان ثبت لحظات ناب به واسطه دوربین عکاسی و نگاه زیرکانه هنرمندان عکاس نقش به سزایی داشته و خواهد داشت.

 

 

دوسالانه های عکس فرش دستباف ایران با هدف جلب توجه عکاسان کشور به فرش ایرانی و ارزش‌ها و زیبایی‌های آن با استقبال شمار فراوانی از عکاسان برگزار شد. پیامد سه دوره برگزاری این جشنواره، افزون بر همراهی جامعه عکاسی کشور با فرش دستباف ایران، گرد آمدن گنجینه‌ای غنی از عکس‌های ارزشمندی درباره فرش ایرانی است. عکس این توانایی را دارد که در کوتاه‌ترین زمان، بیشترین پیام را منتقل کند و عنصری مؤثر برای برقراری یک فرایند کامل ارتباطی است که می‌تواند برای درک عناصر بصری و زیباشناختی موجود در فرش به خوبی عمل کند. کتاب یاد شده در قطع خشتی، تمام گلاسه در ۱۰۰ صفحه چاپ خواهد شد که شامل ۸۰ عکس منتخب این دوسالانه است.

* متولیان جشنواره و کتاب:

کتاب سومین دوسالانه عکس فرش دستباف ایران دربرگیرنده عکس های راه یافته به دور سوم این جشنواره است که در سال ۱۳۹۲ در مرکز ملی فرش ایران منتشر شده است.

سمت دبیری و مدیر اجرایی دور سوم این جشنواره بر عهده محسن زین العابدینی و وجیه الله شیرمحمدی بوده است. هیات داوران سومین دوسالانه فرش دستباف ایران عبارت است از: اسماعیل عباسی، ساعد نیک ذات، سیف الله صمدیان، رضا میری و مجید سعیدی. همچنین هیات داوران عکس های برتر این دوره از جشنواره را بدین شرح اعلام نمودند:

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: سومین دوسالانه عکس فرش دستباف ایران

قطع: خشتی

نوع کاغذ: تمام گلاسه

تعداد صفحات:  ۱۰۰ صفحه

تعداد عکس: ۸۰ عکس منتخب دوسالانه.

 

 

علی حسنعلی زاده (برگزیده اول)/ سعید عامری (برگزیده دوم)/ محمد ادیبی برگزیده سوم)/ سید طاهر حسن پور (تقدیر)، حسنیه سلطانشاه (تقدیر)، لادن شجاع (تقدیر)، جلال شمس آذران (تقدیر)، مهدی طاهری (تقدیر)، ابراهیم علی پور (تقدیر)، سجاد قهرمانی (تقدیر)، على گرامی فر (تقدیر)

در ضمن سایر عکس های برگزیده و راه یافته به نمایشگاه و کتاب جشنواره  مربوط به عکاسان زیر است:

محمدرضا آخوندی خرانق، على اسدی، اسحاق آقایی، رقیه الماسی، مرضیه ایوتین، بهروز الیاسی، مهدی بلوریان، على باوفا، علی بیات، امین پاسی شیرازی، فیروزه جمعه پور، سروش جوادیان، روح اله جوانی، مهران چراغچی بازار، مریم خادم بهمنیار، ابوالفضل حسینی، سید صادق حسینی، مهدی حسین خانلو، علیرضا رحمانی، عطا رنجبر زیدانلو، مهنوش سیفی، مریم شکری، قاسم شیشه گری، حمید صادقی، امیر صادقی، روح اله طامهری، مهدی طاهری، پریدخت عیدی، منا عبداله پور عراقی، سعید عرب زاده، حجت الله عطائی، محمد علیپور شهیر، مهدی عقیقی، پرگل عینالو، مریم فرساد، امیر قادری، ئاریز قادری، صابر قاضی، رجبعلی قهرمانی، سجاد قهرمانی، على گرامی فر، قاسم گندمی، سیروس لطیفیان، محمد محمدی، حسین ملکی، مجتبی ملایی، محمدعلی میرزائی، مهناز میناوند، بهزاد نعمتی، هیوا نقشی، علیرضا نوید مقدم، مرتضی نیکوبذل، علیرضا وحید، محمد وروانی فراهانی و محمد یوسفی.

* محورهای عکس ها:

 فرش و ابعاد مختلف هنری (طرح و نقش،رنگ بندی، کیفیت و بافت)

 فرش و اعتقادات (نگاهی به باورها و آداب و رسوم اقوام مختلف ایرانی در ارتباط با فرش)

 فرش و اقتصاد (صادرات، ترانزیت، فروش در بازارهای جهانی)،

 نقش فرش در امرار معاش عشایر و ارتباط زندگی این اقوام با فرش

 فرش و دکوراسیون داخلی،  فرش و اشتغالزایی، • فرش و گردشگری،  فرش و فرایند تولید (پشم چینی، نخ ریسی، رنگرزی، )

 فرش و حضور در زندگی (نگاهی به کاربردهای فرش)، • فرش و روستا،  فرش و نمایشگاه، • فرش دستباف ایران در سایر نقاط جهان

 

 

 

 

 
  

 

شنبه ۲۱خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۶۷، هفته سی و نهم*روایت

 

 

 

 

 

 

رنگ نام من

کتاب «نام من سرخ» نوشته‌ «اورهان پاموک» در سال ۱۹۹۸ منتشر شد. این رمان درباره‌ نقاشان دربار عثمانی است که به دستور پادشاه وقت به اصول نقاشی اروپایی ازجمله نقاشی پرتره و چهره روی می‌آورند.

برخی از این هنرمندان که استادان مینیاتور، تذهیب و خطاطی هستند ساختارشکنی می‌کنند و با یکدیگر به اختلاف می‌خورند. در میان کشمکش‌ها و اختلاف آن‌ها چندین قتل مرموز و مبهم گره می‌خورد که توجه حتی پادشاه را برمی‌انگیزد. 

«اورهان پاموک» در این رمان، دیدگاه هنرمندان عثمانی و ایرانی و طرز نگاهشان نسبت به جهان را به تصویر کشیده و به گنجینه‌ای از ادبیات فارسی از نظامی تا فردوسی اشاره کرده است.

 

 

 

 

 

او در میان فضایی جنایی، هنری و عاشقانه داستان رمان را پیش می‌برد و خواننده را در کوچه و خیابان‌های استانبول همراه خود می‌کند. «پاموک» داستان «نام من سرخ» را طی پنجاه‌ونه فصل به نگارش درآورده است که نام برخی از آن‌ها عبارت‌اند از «نام من قارا»، «من، استاد عثمان»، «من، شکوره»، «نام من استر»، «من، زن».

رمان، با یک قتل آغاز می‌شود: «و حالا دیگه من یه مُرده‌ام؛ یه جسد، تهِ یه چاه. از آخرین نفسی که کشیدم و قلبم وایستاد، خیلی گذشته؛ ولی هنوز هم هیچ‌کسی از ماجرا خبر نداره؛ البته غیر از اون قاتل پست‌فطرت.» رمان، راوی‌های مختلفی دارد. گاهی از زبان یک جسد، گاهی از زبان قاتل و بعضی از اوقات هم از زبان غیرانسان‌ها مثلاً سکه و خون و سگ روایت می‌شود. لحنِ روایت‌ها بسیاری مواقع طنز است؛ اما این طنز در خود داستان‌ها و روایت‌ها و شخصیت‌ها نیست؛ شخصیت‌های داستان با خواننده‌ها شوخی می‌کنند که یکی از ویژگی‌های نثر این کتاب است.

پادشاه عثمانی به هنرمندان کشورش دستور می‌دهد که گرد هم بیایند و فتوحات و افتخاراتش را در قالب یک کتاب به تصویر درآورند. کار این هنرمندان دشوار است؛ چراکه پادشاه گفته است تصویرگری‌هایشان به سبک نقاشان ونیزی باشد؛ این درحالی است که بسیاری از اهالی مذهبی ترکیه (نقاشان و غیرنقاشان)، هنرِ به سبک ونیزی را به‌دلیل جزئیات بسیار آن کفرآمیز می‌دانند. آشوب و ترس در روند داستان، از زمانی آغاز می‌شود که یکی از نقاشان ناپدید می‌شود و تنها سرنخی که با آن بتوان داستان ناپدیدشدن نقاش را پیگیری کرد، همان نقاشی‌های نیمه‌کاره اوست.

پاموک در این کتاب، از نقاشی‌های مینیاتوری و ایرانی استفاده کرده که جذابیت آن را دوچندان کرده است؛ چنان که در متن کتاب در این‌باره می‌گوید: «هر نقشی یه قصه‌ای داره. سال‌هاست که نقاشا کتابا رو می‌خونن و بهترین جای قصه‌اش رو برا نقاشی کردن انتخاب می‌کنن: اولین دیدار عاشق و معشوق، صحنه‌ای که رستم سرِ دیوِ سفید رو از تنش جدا می‌کنه یا غمی که رو صورتش می‌شینه وقتی که می‌فهمه کسی رو که به‌دست خودش کشته پسرش بوده، صحنه الفت مجنون با شیرا و شغالا یا اون لحظه‌ای که پرنده‌های پیشگو به اسکندر می‌گن که به اولین ساحلی که می‌رسه، به‌دست یه عقاب کشته می‌شه. چشامون از خوندن این کتابا خسته می‌شن و با دیدن نقاشیاش دوباره جون می‌گیرن، اگه یه جایی تو قصه هست که با خوندن نمی‌شه تجسمش کرد، اون‌جاست که باید دست به دامن نقاشی شد، نقاشی رنگ و بوی یه قصه است. هیچ نقشی هم نیست که قصه‌ای نداشته باشه.»

 

 

* ترجمه به فارسی:

این رمان را عین له غریب از زبان ترکی به فارسی ترجمه کرده و نشر چشمه سال ۱۳۸۹ منتشرش کرده‌است. ترجمه دیگر فارسی کار تهمینه زاردشت توسط انتسارات مروارید منتشر شده است.

* درباره نویسنده:

فرید اورهان پاموک، زاده ۷ ژوئن ۱۹۵۲، که در ایران به اورهان پاموک معروف شده است، نویسنده و رمان نویس اهل کشور ترکیه و برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۰۶ است. او نخستین ترک تباری است که این جایزه را دریافت کرده است. اورهان پاموک در خانواده ای پر فرزند و مرفه در محله نیشان تاشی استانبول متولد شد. اولین رمانش آقای جودت و پسران را که حکایت خانواده ای متمول و پرتعداد است، در سال ۱۹۸۲ نوشت که جوایز ملی ارهان کمال و کتاب سال را برایش به ارمغان آورد. پاموک بعد از انتشار رمان قلعه سفید، کرسی تدریس ادبیات داستانی را در دانشگاه کلمبیا پذیرفت. اوج شهرت پاموک زمانی بود که رمان نام من سرخ را در سال ۱۹۹۸ منتشر کرد و انبوهی از جوایز ادبی در کشورهای مختلف را برایش به ارمغان آورد. سال ۲۰۰۲ رمان برف را منتشر کرد که خودش آن را نخستین و آخرین رمان سیاسی در کارنامه کاری اش خواند. ضمیمه روزنامه نیویورک تایمز سال ۲۰۰۴ این رمان را یکی از ۱۰ رمان برتر جهان معرفی کرد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: نام من سرخ

نویسنده: اورهان پاموک

مترجم : تهمینه زاردشت

ناشر: انتشارات مروارید

 

 

 

پاموک سال ۲۰۰۳ کتابی با عنوان استانبول منتشر کرد که در واقع اتوبیوگرافی نویسنده است. او سال ۱۹۸۲ ازدواج کرد و سال ۱۹۹۱ اولین فرزندش که یک دختر است، به دنیا آمد. پاموک اکنون به اتفاق خانواده اش مقیم استانبول است. او در جوانی تحصیل در رشته‌  معماری را دنبال کرد ولی پس از مدتی آن را رها کرد و به دنبال حرفه‌ روزنامه‌نگاری رفت. او نویسنده‌ای نام‌آشنا برای خوانندگان فارسی‌زبان است و آثارش ازجمله «زنی با موهای قرمز»، «سیاه»، «برف» و «با و بی‌تکلف» به فارسی ترجمه شده‌اند. کتاب‌های پاموک عمدتاً روایت‌هایی است از سرگشتگی و بی‌هویتی، که با رگه‌هایی از تقابل ارزش‌های شرقی و غربی نیز در آن نهفته است. از این نویسنده کتاب « رنگ های دیگر در باب زندگی، هنر، کتاب ها و شهرها و یک داستان» در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

* درباره مترجمان:

تهمینه زاردشت:

 تهمینه زاردشت متولد ۱۳۵۶ فعالیت ادبی خود را از دهه ۷۰ با نوشتن داستان کوتاه آغاز کرده است. کارشناس مترجمی زبان انگلیسی و کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی است. حاصل نزدیک به دو دهه فعالیت ادبی و مترجمی او در مجلات ادبی و اینترنتی مانند گلستانه، شوکران، اثر و ... منتشر شده است. از این مترجم کارهای دیگری همچون «افسانه های ژاپنی»، «طبل آیاکاشی»، «شپش پالاس»، «مونونوکه:راز چیزها»، «زمین ابنای بشر»، «فرزند تمام ملل»، «آینه های شهر» و «استانبول استانبول» در اختیار علاقمندان قرار گرفته است.

عین له غریب:

«نام من سرخ» نخستین رمانی بود که عین له غریب از اورهان پاموک به فارسی برگرداند و تا تابستان سال ۹۰ به چاپ سوم رسید. بعد از آن ترجمه های متعددی از این رمان منتشر شد. «کتاب سیاه» یکی دیگر از رمان های برجسته اورهان پاموک است که توسط همین مترجم به فارسی برگردانده شد و پاییز ۹۲ توسط نشر زاوش به بازار آمد. عین له غریب مجموعه مقالات تئوریک و تجربیات نویسندگی پاموک را اخیرا تحت عنوان «با و بی تکلف» توسط انتشارات نگاه به دست چاپ سپرد. «سربازان خدا» مجموعه هشت داستان کوتاه یاشار کمال از دیگر ترجمه های اوست که نشر گیسا به بازار عرضه کرد.

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۲۰ خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۶۶، هفته سی و هشتم*زندگی

 

 

 

 

 

 

روح لطیف

ویرایش اول "پا به پای آفتاب" در سال ۱۳۷۳ و در قالب چهار جلد منتشر شد. ویرایش دوم این مجموعه نیز با ۶ مجلد در سال ۱۳۸۱ به چاپ رسید. مجموعه ۶ جلدی "پا به پای آفتاب"، با محوریت بررسی سیره نظری و علمی امام خمینی(ره) از دیدگاه نزدیکان و یاران ایشان تدوین و منتشر شده است.

قسمتی از این مجموعه، شامل خاطرات خانواده امام خمینی(ره) از کودکی تا رحلت ایشان است. "خاطرات اعضای دفتر امام در قم، نجف، پاریس و جماران"، "خاطرات یاران، دوستان و شاگردان امام" و "خاطرات تیم پزشکی امام از زمان ورود ایشان به تهران در سال ۱۳۵۷ تا رحلت" از موضوعات مهم مطرح شده در مجموعه ۶ جلدی "پا به پای آفتاب" هستند.

 

 

 

 

 

اطلاعات و خاطرات مندرج در این مجموعه از آرشیو صداوسیما، روزنامه های کثیرالانتشار و مصاحبه های اختصاصی با نزدیکان و دوستان امام خمینی(ره) گردآوری شده اند.

* فصل های مجموعه مجموعه:

۱. به روایت اهل بیت و بستگان، ۲. به روایت اعضای دفتر و کارکنان بیت

۳. به روایت یاران، شاگردان و دوستان، ۴. خاطرات پراکنده

۵. به روایت گروه پزشکی، ۶. و... حکایت همچنان باقیست.

 


 

 

* نگاه و نظر نویسنده:

ـ بهمن سال ۶۲ بود که مجله‌ی پاسدار اسلام خاطراتی درباره امام(ره) منتشر می‌کرد و یک انتشاراتی هم آن را تحت عنوان «سرگذشت‌های ویژه از زندگی امام خمینی» منتشر کرده بود. گردآورنده‌ این خاطرات در جلسه درس آیت الله مجتبی تهرانی، از شاگردان اخلاق امام، مرا دید و گفت که من کار جمع آوری خاطرات را ادامه بدهم. گفت من نمی‌رسم و حوصله ندارم، شما شروع کنید. لذا این انگیزه‌ای شد که کارم را با کمترین امکانات شروع کنم. با ضبط غیر خبرنگاری این مصاحبه‌ها را شروع کردم. دو قضیه را هم به چشم خود دیدم و به فال نیک گرفتم و با انگیزه کار را پیش بردم. یکی اینکه در مصاحبه خدمت حجت الاسلام شیخ حسن صانعی از مسئولان دفتر امام رفتم. ایشان گفتند که «من باید از امام اجازه بگیرم و امام را در جریان کار شما قرار بدهم. من هیچ کاری را بدون اجازه‌ امام انجام نمی‌دهم.» یکی دو هفته بعد که برای پیگیری رفتم؛ ایشان گفتند که خدمت امام بودم، گفتم «آقایی می‌خواهد خاطرات زندگی شما را جمع آوری کند که امام فرمودند: اگر اغراق نشود مانع ندارد.»

ـ بستگان نزدیک امام از جمله مرحوم سید احمد آقا این کتاب را دیده بود. خانم فاطمه طباطبایی عروس امام و دختران امام هم دیده بودند.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: پا به پای آفتاب

نویسنده: امیررضا ستوده

ناشر: نشر پنجره

 

 

شنیدم جایی صحبتی بود که کاری برای امام انجام شود. یکی از دوستان گفت که من در آن جلسه، به شما غبطه می‌خورم. گفتم چرا؟ گفت وقتی چنین بحثی مطرح شد؛ گفتم آقای ستوده چنین کاری انجام داده است. خانم طباطبایی، عروس امام گفتند "کدام ستوده؟ ستوده‌ی خودمان!" یعنی آنقدر با این کتاب ارتباط برقرار کرده بودند. هنگامی که در سال ۷۳-۷۲ چهار جلد در آمد شش بار تجدید چاپ شد. ما هم در سال ۸۰-۷۹ یک سال و نیم وقت گذاشتیم آن را مجدداً در چهار فصل ویرایش کردیم. فصل اول امام به روایت اهل بیت اعم از آیت‌الله پسندیده، مرحوم سید احمدآقا خمینی و دختران و عروس‌ها و نوادگان. فصل دوم امام به روایت اعضای دفتر در قم و ترکیه، نجف، پاریس و تهران. فصل سوم امام به روایت شاگردان و نزدیکان و فصل چهارم هم امام به روایت تیم پزشکی.

ـ آقا نصرالله شاه آبادی، فرزند آیت‌الله شاه آبادی، استاد اخلاق و عرفان امام، از قول پدرش می‌گفت که مرحوم پدرم در مورد امام می‌گفت من روحی به لطافت روح‌الله ندیدم. نشد که من سر درسم حاضر باشم و آقا روح‌الله خمینی دیر بیاید یا زود برود. همیشه مرتب و زودتر از همه، سر درس حاضر است.

خاطره دیگر اینکه آیت‌الله موسوی اردبیلی تعریف می‌کرد یکبار می‌خواستیم خدمت امام برسیم. حاج احمد آقا ما را در بیرونی دفتر دید و گفت ماجرای شکایت‌نامه‌ی دادیار خرمشهری که برای امام فرستاده چیست؟ یک شهروند خرمشهری شکایتی از امام کرده و آن طرف هم امام را نشناخته و نوشته بود جماران، آقای روح الله مصطفوی!

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۱۹خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۶۵، هفته سی و هشتم*مقاومت و پایداری

 

 

 

ظهور عصر معنویت

این کتاب که از سلسله مباحث معرفت دینی با عنوان «امام خمینی (ره) و خودآگاهی دینی» است، به بررسی جایگاه تاریخی انقلاب اسلامی و نقش آن در حال و آینده جهان پرداخته می‌شود. نویسنده کتاب با استناد به اندیشه‌های امام خمینی (ره) بیان می‌دارد که خودآگاهی، آن نوع از آگاهی است که به عمق جان انسان سرایت کرده و انسان احساس می‌کند که حقیقت سراسر وجودش را فرا گرفته است. بر طبق اندیشه‌های امام، انقلاب اسلامی حقیقتی تاریخی است که با تمدن و تفکر غرب فاصله دارد و عالمی که انقلاب اسلامی به بشریت عرضه می‌کند با عالمی که فرهنگ مدرنیته به میان آورده است، تفاوت ماهوی دارد. با ورود به عالم انقلاب، حقایقی در افق روح انسان آشکار می‌شود که به کلی از روحیة فردگرایی فاصله می‌گیرد و حقیقت را در گستردگی احساس مسئولیت نسبت به سرنوشت سایر انسان‌ها می‌یابد. 

 

 

 

 

 

بنابراین نگریستن به انقلاب با عینک غربی منجر به آن خواهد شد که هرگز حقیقت واقعی انقلاب را درک نکنیم.

* چند نکته درباره کتاب

۱- نویسنده با اعتقاد به این که دنیای مدرن دیگر جایی در عالم ندارد، به انقلاب اسلامی به عنوان روح معنوی این عصر که هرگز کهنه نمی شود، نظر دارد و خواننده را متوجه این امر مهم می کند که در عصر گسترش عالَم غربی که سعی دارد سایر ملل را بی عالَم و بی تاریخ کند، انقلابی متولد شده که در جوهر و ماهیت خود، تحولی است بیرون از حوزه فکر و تمدن غربی، و بر همین اساس تذکر می دهد آن انقلاب را با عینک غربی ننگریم که هرگز به حقیقت آن آگاهی نمی یابیم. زیرا به گفته میشل فوکو: «وقتی ایرانیان از حکومت اسلامی حرف می زنند، وقتی جلوی گلوله در خیابان ها، آن را فریاد می زنند، ... و با این کار شاید خطر یک حمام خون را به جان می خرند... به نظر من به واقعیتی می اندیشند که به ایشان بسیار نزدیک است... چون کوششی است برای این که سیاست، یک بُعد معنوی پیدا کند».

۲- توجه به تفاوت ذاتی دو رویکرد متفاوت نسبت به زندگی در این دوران، رمز کلیدی کتابی است که روبه روی خود دارید. عبور از نوعی زندگی که آرمان های خود را در فرهنگ مدرنیته دنبال می کند و رویکرد به نوع دیگری در زندگی است که می خواهد از طریق انقلاب اسلامی، از غرب و فرهنگ مدرنیته عبور کند و زندگی زمینی را به آسمان متصل گرداند.

۳ - روح حاکم بر زمانه که تحت تأثیر فرهنگ مدرنیته است، آنچنان آشفته است که انسان به راحتی معنی حادثه ای را که آمده است تا ماوراء فرهنگ مدرنیته، متذکر رجوع بشر به آسمان باشد، نمی فهمد و لذا نسبت به فهم جایگاه انقلاب اسلامی در این دوران گرفتار برداشت های از پیش ساخته می شود که آن برداشت ها دیواری در برابر فهم او و فهم انقلاب اسلامی می کشد. نویسنده تلاش کرده با توجه به این امر، ماوراء نگاه مدرنیته، انقلاب اسلامی را بنمایاند. زیرا که باید مواظب باشیم انقلاب اسلامی را در حد فهم های محدود ننگریم وگرنه بی توجه به حقیقت روحانی و جایگاه تاریخی آن، سخن گفته ایم.

۴ - ممکن است در ابتدا به مؤلف ایراد گرفته شود که نگاه او به انقلاب اسلامی، نگاهی آرمانی است که با واقعیت آن متفاوت است، ولی وقتی حقانیت سخن روشن می گردد که سعی شود به همه زوایایی که در رابطه با انقلاب اسلامی در کتاب توجه داده شده، عنایت گردد، در آن صورت است که معلوم خواهد شد چرا إصرار می شود انقلاب اسلامی یک رستاخیز در همه جهان امروز است و همچون روز حساب جایگاه هرکس را تعیین می کند.

۵ - زبان فرهنگِ مدرنیته که ما نیز با تأسیس اولین دبستان، قبل از انقلاب مشروطه با آن آشنا شدیم و بعد به وسیله آن فکر کردیم، زبانی نیست که بتواند جایگاه انقلاب اسلامی را تبیین کند و به همین جهت مؤلف محترم سعی فراوان کرده تا ماوراء گفتمانی که تحت تأثیر فرهنگ غرب است، ذات انقلاب اسلامی را بنمایاند تا حقیقتاً با چهره واقعی انقلاب اسلامی روبه رو شویم و همین امر موجب شده که در بعضی موارد خواننده به زحمت بیفتد و آرامش خود را در حین مطالعه کتاب از دست بدهد، چون یا واژه ها را ناآشنا می بیند و یا افقی که به میان می آید افقی نیست که خواننده عادت کرده باشد از آن افق بنگرد.

۶ - مؤلف محترم با توجه به این قاعده که «با آغاز عهد تازه، تأثیر آن چه به گذشته تعلق دارد، کم می شود» روشن می کند که چگونه با حضور انقلاب اسلامی در عالم، عهد الهی از یاد رفته بشر به او برمی گردد و در آن راستا فرهنگ غربی در عالَم به سرعت فروکاسته می گردد و به این دلیل باید به آینده انقلاب اسلامی امیدوار بود.

 

 

* درباره نویسنده:

استاد اصغر طاهرزاده متولد ۱۳۳۰ می باشند. ایشان پس از اخذ دیپلم در سال ۱۳۵۰، در رشته زمین شناسی وارد دانشگاه اصفهان شدند و در همین سال پس از آشنایی با مبانی فکری امام خمینی (ره) و کتاب ولایت فقیه یگانه محور زندگی خود را دین تعیین نمودند. (دینی که از سیاست جدا نیست.)

استاد طاهر زاده پس از فراغت از دانشگاه در حین اشتغال به کار در یکی از شرکت های مهندسی در تهران، مطالعات حوزوی را آغاز نمودند و بالاخره به توصیه شهید بهشتی (ره) جهت کمک به تحقق انقلاب اسلامی به استخدام در وزارت آموزش و پرورش درآمدند و در کنار آن نیز مطالعات حوزوی را در قم دنبال می کردند. همواره دغدغه اصلی ایشان توجه به فرهنگ عمیق و ناب اسلامی و فهم و ارائه آن بوده است و جلسات تفسیر قرآن و نهج البلاغه و شرح روایات معصومین را طرح ریزی نمودند که تاکنون ادامه دارد.

استاد طاهرزاده عمدتاً تحت تاثیر حکمت متعالیه ملاصدرا و عرفان محی الدین است و امام خمینی (ره) و علامه طباطبایی (ره) و آیه الله جوادی آملی حفظه الله تعالی را برای خود نمونه خوبی از تفکر دینی و تحرک سیاسی اجتماعی میداند و معتقد است اگر سازمان فکری جامعه ما از چشمه ناب تفکر این بزرگواران سیراب شود، سعادتی را که دین اسلام برای آنها آورده ، بدست خواهند آورد.

* دیگر آثار نویسنده:

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: امام خمینی وخودآگاهی تاریخی

نویسنده: اصغر طاهرزاده

ناشر: لب المیزان

تعداد صفحات: ۲۲۰ صفحه

 

 

مقام لیله القدری حضرت فاطمه (علیها السلام)/ حقیقت نوری اهل بیت (علیه السلام)/ آشتی با خدا از طریق آشتی با خود راستین/ مبانی معرفتی مهدویت/ کربلا/ مبارزه با پوچی / فرهنگ مدرنیته و توهّم/ انسان از تنگنای بدن تا فراخنای قرب الهی/ خویشتن پنهان/ معرفه النفس و الحشر (ترجمه تنقیح اسفار جلد ۸ و ۹)/ از برهان تا عرفان/ معاد/ بازگشت به جدی‌ترین زندگی/ مبانی نظری نبوت و امامت/ انقلاب اسلامی/ بازگشت به عهد قدسی/ آن گاه که فعالیت فرهنگی پوچ می‌شود/ رمضان/ دریچه رویت/ ولایت فقیه/ موافقت ها و مخالفت‌ها/ زن آنگونه که باید باشد/ جایگاه رزق انسان در هستی

* فهرست مطالب کتاب:

مقدمه/ مقدمه مؤلف/ امام خمینی «رضوان الله تعالی علیه» و خودآگاهی تاریخی / تفاوتِ جهل، آگاهی و خودآگاهی/ چگونگی ارتباط با انقلاب اسلامی/ روش امام خمینی «رضوان الله تعالی علیه» در مقابله ی با غرب/ مغالطه ای آشکار/ امام خمینی «رضوان الله تعالی علیه» و زندگی در زمانه/ خطر اصلی/ دل آگاهی/ فلسفه ی سیاسی انقلاب اسلامی/ برنامه های مقابله با حکومت دینی/ عهد امام خمینی «رضوان الله تعالیعلیه»/ عهد انسان با خدا / انسان بی ذکر/ امام خمینی «رضوان الله تعالی علیه» و احیاء عهد الهی انسانی / عهدی که کهنگی نمی پذیرد/ عهد با امام خمینی، عهد با خود/ سیری از غرب زدگی به سوی اسلام/ عهد ورود به اصالت ها/ امام خمینی «رضوان الله تعالی علیه» و زبان تفکر دوران معاصر/ ریشه ی مشکلات/ تضاد ذاتی فرهنگ غرب با اسلام/ اتمام حجت/ ریشه ی بحران های جهان/ تجلیل واقعی؟/ زندگی در واقعیات/ امام خمینی «قدس سره» مقام ثابت عصر/ عدول قرن

راه رهایی از روزمرگی/ ثابتات ابدی/ امام خمینی «رضوان الله تعالی علیه» ثابت عصر/ مقام جامعیت ثابت عصر/ فرهنگ مدرنیته و عدم درک عقل قدسی/ اقدامات تاریخ ساز/ برگشت به معنی زندگی/ سکولار پنهان/ مدرنیته و اشرافیت خواص/ باطن های غیر انقلابی/ شاخصه های انقلاب اسلامی/ نجات از فرسودگی/ مدینة الله، مدینة الشیطان/ آفات بریدن از حق/ آشتی با جهانِ خدا/ پلورالیسم و مدینه ی أهواء/ مدینة الله و به وحدت رسیدنِ کثرت ها/ انتظار ما از انقلاب اسلامی / نقش امام خمینی«قدس سره» در احیای حکومت دینی در جهان معاصر/ علم به جای دین! / انقلاب اسلامی؛ گمشده ی مردم جهان/ انقلاب اسلامی و تغییر مبنای سیاست در جهان/ رسالت تاریخی ملت ایران/ روح حاکم بر تکنولوژی غربی/ امام خمینی «رضوان الله تعالی علیه» خط توحیدی قرن معاصر/ انقلاب اسلامی و نظر به امپراطوری عظیم اسلامی/ انجام وظیفه تا مرز خطرناک ترین شرایط/ رمز احیاء عزت اسلامی/ قرائت امام خمینی «رضوان الله تعالی علیه» از اسلام، گوهر حیات آینده جهان/ هنر شناخت زمانه/ انقلاب اسلامی و عبور از فرهنگ شرک/ اراده ی بشر در عبور از مدرنیته/ آینده ی جهان و انقلاب اسلامی/ انقلاب اسلامی و توان نفی موانع/ جهانی بودن و همیشگی بودنِ انقلاب اسلامی/ سیری به سوی پیش بینی توطئه ها/ ضعفی که از آن رنج می بریم/ ریشه ی تاریخی شخصیت امام خمینی«رضوان الله تعالی علیه»/ مبانی علمی و عقلی ولایت فقیه/ تضاد فرهنگ غربی با تفکر حکیمانه/ تنها راه!

* کتاب «فرزندم این چنین باید بود ﴿تعلیم و تربیت در منظر علی ﴿ع : شرح نامه ۳۱ نهج البلاغه» از نویسنده در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

 

 

  
 

 

چهار شنبه ۱۸خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۶۴، هفته سی و هشتم*طنز

 

 

 

کتاب حاضر

کتاب درباره پهلوی، اوضاع اجتماعی، سیاسی و فرهنگی دوران پهلوی را با استفاده از داستان‌های شاخص و نقد آن‌ها و از منظر ادبیات طنز، به تصویر کشیده است. نگارنده، در هر بخش ابتدا توضیحی پیرامون وقایع و اوضاع سیاسی و اجتماعی مورد بحث ارائه می‌دهد و سپس داستان طنز مربوط به آن موضوع را ذکر می‌کند. در پایان نقدی بر داستان ذکر شده می‌آورد. خسرو شاهانی، جلال آل احمد، نصرالله فلسفی، اخوان ثالث، عمران صلاحی و کیومرث صابری از جمله کسانی هستند که آثارشان در این مجموعه نقد و بررسی شده است.

* درباره نویسنده:

محمدعلی علومی، نویسنده، پژوهشگر و طنزپرداز معاصر ایرانی ۱۳۴۰ هجری شمسی متولد است. وی در سال ۷۷ کتاب برگزیده‌ی سال از سوی وزارت ارشاد وقت و رمان طنز "شاهنشاه در کوچه دلگشا" برنده‌ی سی سال رمان طنز ایران شد.

وی دانش آموخته رشته علوم سیاسی دانشکده حقوق و علوم سیاسی دانشگاه تهران است. او به طور خودآموز، اصول داستان‌نویسی را از کتاب‌های آموزشی معدود آن دوران فرا گرفت و در واقع اولین آموزگارانش مردم عادی کوچه و بازار، روستایی‌ها و عشایر بودند.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: درباره پهلوی

نویسنده: محمدعلی علومی

ناشر: انتشارات سوره مهر

تعداد صفحات: ۶۰۰ صفحه

 

 

 

در سال ۷۰، با گردآوری قسمتی از فرهنگ مردم استان کرمان در ماهنامه ادبی-فرهنگی ادبستان مشغول به کار شد، و در عین حال چندین سال بخش آموزش داستان‌نویسی در مجله جوانان را بر عهده داشت. در همان سال‌ها شاگرد سید ابوالقاسم انجوی شیرازی (مشهور به پدر فرهنگ مردم) بود و آخرین مصاحبه مطبوعاتی با او مندرج در ادبستان را انجام داد. علومی که با لهجه شیرین بمی صحبت می‌کند مدت‌ها در تهران با دوست و همشهری هنرمندش ایرج بسطامی (خواننده‌ی اهل بم) همخانه بود. داستان کوتاه «بمانی» نیز اثر اوست که در آخرین شماره ماهنامه «فرجاد» در اواخر دهه ۶۰ یا اوائل ۷۰ چاپ شد.

رمان "آذرستان" وی در سال ۷۷ کتاب برگزیده‌ سال از سوی وزارت ارشاد وقت و رمان طنز "شاهنشاه در کوچه دلگشا" برنده‌ سی سال رمان طنز ایران شد، همچنین در آن مراسم استادان نجف دریا بندری در ترجمه طنز، پرویز شاپور در کاریکلماتور، مهدی اخوان ثالث در شعر طنز و کیومرث صابری در طنز مطبوعاتی به عنوان برگزیده انتخاب شدند. علومی تا کنون در چندین دوره جشنواره‌های سراسری طنز، در بخش داستان داور بوده و در اولین جشنواره سراسری داستان بیهقی نیز داور بوده است. همچنین دبیر جشنواره سراسری طنز و کاریکاتور بم در سال ۸۴ بود.

* دیگر آثار نویسنده:

در زمینه پژوهش‌های مربوط به طنز، علومی بنا به توصیه استاد عمران صلاحی تا کنون این آثار را منتشر کرده است: ۱- طنز در آمریکا (جلد اول) با داستان‌هایی از طنزنویسان مشهور آمریکا مانند مارک تواین، ویلیام سارویان، جیمز تربر، ارسکین کالدول به همراه نقد و بررسی آن‌ها. ۲- طنز در مثنوی مولانا جلال‌الدین ۳- انواع طنز در گلستان سعدی ۴- طنز وشیوه‌های داستانی در بوستان ۵- طنز در دوره‌ پهلوی با نقد و بررسی آثار طنزنویسان آن زمان ۶- طنز ایران از مشروطه به بعد (جلد اول) ۷-بررسی انواع طنز در خارستان اثر حکیم قاسمی کرمانی محمدعلی علومی رمان‌های معروف سوگ مغان، آذرستان، ظلمات، اندوهگرد، پریباد، داستان‌های غریب مردمان عادی، هزار و یک شب نو، خانه کوچک و عطای پهلوان را در پرونده کاری خود دارد. در زمینه ادبیات کودک و نوجوان کتاب گذر از کوه کبود را منتشر کرده است. در تحلیل قصه‌های ایرانی می‌توان به کتاب اساطیر افسون وش او اشاره کرد. از این نویسنده رمان «پریباد... » در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۱۷خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۶۳، هفته سی و هشتم*پژواک

 

 

 

رجعت به ریشه‌ها

نادر ابراهیمی نویسنده سرشناس معاصر در مجموعه سه دیدار با مردی که از فراسوی باور ما می‌آمد، زندگی و ابعاد مختلف شخصیتی رهبر انقلاب اسلامی، امام خمینی (ره) را بررسی کرده است. ابراهیمی جلدهای اول و دوم کتاب را در سال‌های ۷۵ تا ۷۷ نوشته است. اگر چه کتاب سه جلدی است اما جلد سوم آن هرگز منتشر نشد و این‌روزها هم که نادر ابراهیمی دیگر در این دنیا زندگی نمی کند، کسی از سرنوشت جلد سوم خبر ندارد. کتاب حاضر جلد اول مجموعه سه دیدار با مردی که از فراسوی باور ما می‌آمد، با نام «رجعت به ریشه‌ها» است که داستان بلندی درباره زندگی و دوران کودکی و رشد امام خمینی است. ابراهیمی کوشیده در لابه‌لای اثر، مراحل شکل‌گیری شخصیت امام را در دوران کودکی و جوانی بررسی کند. این اثر اولین بار در حوزه هنری و همزمان با بیست‌وپنجمین سالگرد درگذشت امام خمینی، در سال ۱۳۷۷ منتشر شد.

 

 

 

 

 

دوران کودکی امام و شکل‌گیری شخصیت وی در دامان پرمهر مادر و صاحبه خانم (عمه امام)، مرام و منش پدرش و چگونگی شهادت او، حضور امام در کلاس‌های درس آیت‌الله مدرس، بررسی شجره‌نامه اجداد، امام و شرحی از زندگی پدربزرگش، مراحل آشنایی او با دختر حاج آقا ثقفی تا ازدواج، از مواردی است که در جلد اول این کتاب با نام رجعت به ریشه‌ها آورده شده است.

 

 

فصل اول این کتاب با نام نخستین دیدار را می‌توان پیش‌درآمد داستان در نظر گرفت. «دیدار دوم: ذرات خاطره در هوا معلق نخواهد ماند» فصل بعدی کتاب است که نادر ابراهیمی در آن، قسمت‌هایی از کودکی‌های امام را روایت می‌کند. «دیدار سوم: این شیخ را نگین کنید» به ماجرای دیدار امام با آیت‌الله مدرس می‌پردازد. در فصل چهارم دیداری رویاگونه بین یک پیر و مریدش به نمایش گذاشته می‌شود. در فصل پنجم نویسنده رجعتی به کودکی‌های امام می‌زند و به گذشته‌های دوری می‌رسد که در آن آقا سید مصطفی  پدر امام  مشغول مبارزه بوده است. در این فصل، ابراهیمی به گذشته‌های دورتر نیز سرک می‌کشد و زندگانی و پیشینه اجداد و نیاکان امام را روایت می‌کند.در فصل ششم کتاب سه دیدار، به بیرون کردن همسر رضاخان و زنان درباری از حرم حضرت معصومه به رهبری امام پرداخته می‌شود. نادر ابراهیمی در ادامه کتاب، روایتی شاعرانه از دیدار یک پیر با مریدانش را به تصویر می‌کشد.

 

 

 

فصل هفتم شرحی است بر آوارگی و درماندگی کسانی که پدر امام را به شهادت رساندند. ابراهیمی سپس به فصلی می‌رسد که با ازدواج امام خاتمه پیدا می‌کند. فصل پایانی نیز میان شعر و نثر در رفت‌وآمد است و روایتی دارد از عاشقانه‌های یک امت با رهبر و امامش.

 

 

* در بخشی از کتاب صوتی می‌شنویم:

دلم برای آقای مدرس ... هرگز نتوانست بگوید که می‌سوزد یا نمی‌سوزد؛ هرگز نتوانست. می‌خواست که دلش را برای مماشات‌کنندگان، هیچ نسوزاند؛ تا آن‌جا که ممکن است نسبت به خوبانی که خوبی را به تمامی بر کرسی نمی‌نشانند، بی‌ترحم باشد؛ فریاد برآورد که: «بریز، یا هیچ نریز، اما کج‌دارومریز، نگهش ندار در التهاب دائم ریختن» ... اما دل را، خدا مگر جز برای سوختن آفریده است؟ سنگْ نشان می‌داد و از جنس آب بلورین چشمه بود. می‌چکید قطره‌قطره، زمانی که گمان می‌کردی فقط برای پرتاب کردن و در هم شکستن خوب است: منجنیق. شاید از جنس سنگ‌های چکنده بود و هنوز عصر طولانی قطره‌قطره گریستن را طی می‌کرد نه دوران دشوار سنگ شدن را. شاید، عاقبت، یک روز، با خاطراتی از مدرس، از حجره درمی‌آمد و نگاهش لرزه بر تن روزگار می‌انداخت، و فریاد می‌کشید: «من از جنس سخت‌ترین سنگم، تنها با یاد غم‌باری از چکندگی. ذات من ذرات نرم مهربانی‌هاست، اما برای مهربان بودن با دشمنان آرمانم نیامده‌ام؛ چراکه من پرچم خون‌خواهی تک‌تکِ شما را بر دوش می‌کشم... به یاد داشته باشید! مدرس، عزیز و شریف و مؤمن بود؛ اما من، مدرس نیستم... »

نباید جنگید، مگر به قصد جنگی تمام‌عیار. در دیانتِ شما، و من، یا نباید رفت یا که تا مُلک سلیمان باید. آقای مدرس! به آنچه نُه ماه پیش، این فرزند کوچکتان از شما درخواست کرد، هیچ التفات نفرمودید. مدرس، مثل همیشه، طناز و بانشاط بود.

* درباره نویسنده:

نادر ابراهیمی داستان‌نویس و رمان‌نویس معاصر ایرانی در سال ۱۳۱۵ متولد شد. وی در عرصه ترانه‌سرایی، فیلم‌سازی، ترجمه و روزنامه‌نگاری نیز فعالیت کرده است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: کتاب صوتی سه دیدار با مردی که از فراسوی باور ما می آمد

نویسنده: نادر ابراهیمی

گوینده: وحید یامین پور

ناشر صوتی: گروه فرهنگی سماوا

 ناشر: انتشارات سوره مهر

مدت: ۷ ساعت و ۵۷ دقیقه

 

 

 

او در کتاب‌های ابوالمشاغل و ابن مشغله به شرح زندگی خود و فعالیت‌ها و شغل‌های گوناگونی که تجربه کرده می‌پردازد. در سال ۱۳۴۲ نخستین اثرش با نام خانه‌ای برای شب به چاپ رسید و داستان دشنام در این کتاب با استقبال زیادی مواجه شد.

ابراهیمی تا سال ۱۳۸۰ بیش از ۱۰۰ کتاب و مقاله و نقد منتشر کرد که شامل داستان بلند و کوتاه، فیلم‌نامه، نمایش‌نامه و کتاب کودک و نوجوان می‌شود. چندین آثار او تاکنون به زبان‌های مختلف ترجمه شده است. ابراهیمی در زمینه ادبیات کودک، جایزه اول براتیسلاوا، جایزه اول تعلیم و تربیت یونسکو، جایزه کتاب برگزیده سال ایران و چندین جایزه دیگر را دریافت کرده است. همچنین وی به علت نگارش رمان هفت جلدی آتش بدون دود، جایزه نویسنده برگزیده ادبیات داستانی ۲۰ سال بعد از انقلاب را کسب کرد. ابراهیمی در سال ۱۳۷۸ درگذشت.

* آثار نادر ابراهیمی در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان:

صدای صحرا: فیلمنامه یی براساس قصه های صحرا/ خانه یی برای شب/ یک قصه معمولی و قدیمی در باب جنایت/ تضادهای درونی/ وسعت معنای انتظار (سه قصه نمایشی )/ فردا شکل امروز نیست / یک عاشقانه ی آرام / بار دیگر ،شهری که دوست می داشتم / چهل نامه به همسرم/ افسانه ی باران / انسان، جنایت و احتمال / مردی در تبعید ابدی: براساس داستان زندگی ملاصدرای شیرازی صدرالمتالهین / هزارپای سیاه و قصه های صحرا / کوچه های کوتاه/ مکانهای عمومی/ رونوشت ، بدون اصل/ مصابا و رویای گاجرات / آرش در قلمرو تردید/ غزلداستانهای سال بد/ ابن مشغله/ مقدمه ای بر مصورسازی کتاب کودکان/ ابوالمشاغل / ساختار و مبانی ادبیات داستانی/ بر جاده های آبی سرخ

* درباره گوینده:

(زاده ۳ دی ۱۳۵۹) مدرس دانشگاه، نویسنده، فعال رسانه‌ای و مجری اهل ایران است. یامین‌پور به خاطر دو اثر ادبی پرفروش در سال ۱۳۹۹ به عنوان چهره سال هنر انقلاب برگزیده شد. او همچنین در سال‌های ۹۸ و ۹۹ جزو سه نویسنده پرفروش ایران شد.  او دانش‌آموخته کارشناسی ارشد حقوق جزا و جرم‌شناسی از دانشگاه امام صادق است و دارای دکتری همین رشته از دانشگاه علوم تحقیقات است. یامین پور در سال ۱۳۹۷ اولین رمان خود را به نام «نخل و نارنج» منتشر کرد که در یک سال به چاپ سی و هشتم رسید. دومین رمان او به نام «ارتداد» نیز در سال ۱۳۹۸ منتشر شد.

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۱۶خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۶۲، هفته سی و هشتم*شعر

 

 

 

 

 

 

عاشق صادق

‏حضرت امام هرگز سر شعر و شاعری نداشت و خود را به این پیشه سرگرم نساخته بود. آن عاشق صادق هرگاه از ادای وظیفه و رسالت خویش فراغتی حاصل کرده شرح درد مهجوری را در قالب الفاظ و کلمات موزون بر ورق پاره ای رقم زده است. تعابیر و اصطلاحاتی که در آثار منظوم حضرت امام آمده همانهاست که عارفان شاعر و شاعران عارف در اشعار خود آورده اند‏.

‏‏حضرت امام در دوران جوانی غزلیات فراوانی سروده بودند و آنها را در دفتری نیز گرد آورده بودند؛ متأسفانه در جریان سفرهای پیاپی، این دفتر مفقود گردید. پس از آن نیز سروده هایی از ایشان در دست بود که برخی به خط خود ایشان ثبت دفتر گردیده بود، و تعدادی نیز به وسیلۀ همسر گرامیشان استنساخ شده در دفترچه ای گردآوری شده بود؛ این دفتر نیز در جریان تغییر مکرر محل سکونتشان مفقود گردید. برخی از دستنوشته های باقیمانده، در پی هجوم مأموران ساواک به منزل و کتابخانۀ شخصی ایشان از دست رفت؛ اما نسخه ای چند از آثار منظوم قدیمی ایشان، که در دست ارادتمندان و دوستان آن حضرت چونان امانتی ارزشمند نگاهداری می شده، به تدریج برای «مؤسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی» ارسال گردیده است. پس از پیروزی انقلاب اسلامی، حضرت امام بنا به خواهش و اصرار فراوان فاطمه طباطبایی، همسر فرزند گرامی ایشان  حضرت حجت الاسلام والمسلمین حاج سید احمد خمینی  اشعاری در قالبهای متنوع و با مضامین عرفانی سروده اند که خوشبختانه همه نسخه های خطی این سروده ها در این مؤسسه نگهداری می شود. تمامی این سروده ها در مجموعه دیوان امام گردآوری و به علاقمندان ادب و عرفان اسلامی تقدیم شده است‏.

* در مقدمه کتاب خانم فاطمه طباطبایی چنین می‌نویسد:

 «روزها می‌گذشت و امام بهای خواهش های ملتمسانه‌ام را هر از چندگاه با غزلی یا نوشته‌ای می‌پرداختند. در این مرحله بود که دیگر هیچ درنگی را روا نداشتم.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: دیوان اشعار

نویسنده: رهبر انقلاب و بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران

خوشنویس: جلیل رسولی

ناشر: مؤسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی (س)

تعداد صفحات: ۴۳۸ صفحه

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

 

نخست مجموعه رباعیها را به همسرم احمد نشان دادم که او نیز با شوقی وافر مرا به پی‌گیری واداشت سپس دفتری خدمت امام بردم و از ایشان تقاضا کردم به تناسب حال، سروده‌ها، نصایح و اشارات عارفانه خود را در آن دفتر مرقوم دارند.... و چنین بود که آن کریم، درخواست مرا اجابت کرد و از خوان معرفت و کرامت خویش توشه‌ای نصیبم فرمود و مرا مکتوبی بخشید که به غزلی ختم می‌شد و جواب مثبتی به درخواست مصرانه من بود. اینک ثمره آن تلاشها، یعنی این میراث گرانقدر را در اختیار مؤسسه محترمی که آثار او را دنبال می‌کند می‌گذارم».

* هنرهای شعرى و بلاغى، صنعت‌هاى ادبى

به‌طور کلى در اشعار امام خمینى، از نظر هنرهاى شعرى و بلاغى، صنعت‌هاى ادبى گوناگونى، مانند«إرداف»، «إستثناء»، «إستدراک»، «إستعاره»، «إشتقاق»، «إلتفات»، «إنسجام»، «إیجاز»، «إیهام»، «تشبیه»، «تضاد» (مطابقه)، «تکرار» (تکریر)، «تلمیح»، «توزیع»، «توشیح»، «جناس تام»، «جناس شبه اشتقاق» (إقتضاب)، «جناس لاحق»، «جناس مذیل»، «جناس مضارع»، «جناس مطرف»، «جناس وسط»، «حسن مطلع»، «حسن مقطع»، «حل و درج»، «رد القافیة»، «رد المطلع»، «سیاقة الأعداد»، «مبالغه»، «مجاز و مراعات النظیر» به کار رفته و به‌خوبى قابل مشاهده است.[۵]به‌طور مثال، در دیوان امام خمینى(ره) حدود یک‌صد بار در ابیات مختلف، از تلمیحات اسلامى و ایرانى استفاده شده است.

از نظر سبک ‌شناسى ادبى، میزان بهره‌گیرى از واژگانى که القاى حالت نشاط و امید مى‌کنند در شعر امام بسیار زیاد است؛ برخلاف خیلى از شاعران دیگر که فضاى شعر و افکار آنها مشحون از پوچ‌گرایى، یأس و بدبینى و سرخوردگى در زندگى است. جالب و گفتنى است که در موارد اندکى که فضاى نومیدى در اشعار امام ایجاد شده، ایشان به نحوى امیدسازى کرده، مانند غزل«رازگشایى» که قدرى یأس‌آلود است، لذا امام خمینى در تاریخ ۲۵ بهمن ۱۳۶۵، حاشیه‌اى کوتاه به نثر بر آن نوشته و به این صورت آن را جبران و تصحیح و تصریح کرده است که: «بس کن که در گفتار و نوشتار تو با همه ادعاهاى پوچ، بویى از حق نیست... ولى از رحمت خداوند متعال مأیوس مباش که آن، سر حلقه همه خطاها است»

بى‌تردید این شادابى معنوى و خوش‌بینى و امید به زندگى، از باورهاى عمیق دینى و دریافت‌ها و جاذبه‌هاى عالى عرفانى ایشان سرچشمه گرفته است و بالاخره شعر امام، جوان‌گرا، حرکت‌آفرین، تأثیرگذار و داراى روحیه حماسى است که حاکى از روح لطیف و بلند او و ایمان و یقین به وعده‌هاى الهى است.

* بخش های مختلف دیوان امام:

دیوان امام شامل ۱۵۰ غزل، ۱۱۸ رباعی، ۳۵ شعر غزل گونه، قطعه و چند شعر پراکنده، ۳ قصیده، ۲ مسمط و یک ترجیع بند است. بسیاری از شعرای معاصر همچون حمید سبزواری، جواد محقق، عبدالجبار کاکایی، رحیم زریان، محمدعلی بهمنی، کامران شرفشاهی، سعید بیابانکی، صابر امامی، عباس چشامی و امیر مرزبان، از این دیوان تحلیل و تجلیل کرده اند. اشعار این دیوان که عمدتاً در سبک عراقی سروده شده‌اند، به زبان‌های دیگری نیز ترجمه و انتشار یافته‌اند. به ترتیب نگاهی گذرا به بخش های این دیوان داریم.

غزل:

بیشترین قالب شعرى مورد استفاده امام، غزل است که در آنها از نظر سبک ‌شناسى، اغلب، از غزل‌هاى حافظ شیرازى تأثیر پذیرفته است. مهم‌ترین موضوع مطرح شده در غزل‌هاى امام، مباحث عرفانى و بیان عشق به معشوق و معبود حقیقى است؛ با این تفاوت که عرفان امام(ره)، عرفانى حماسى، پویا و حرکت‌آفرین است، نه تصوف راکد خزیده در کنج خانقاه و بریده از مردم. او در غزلیاتش طبق سنت غزل‌سرایان عارف، در حد وسیعى از اصطلاحات عرفانى بهره جسته است؛ اصطلاحاتى چون: عشق، عاشق، معشوق، ساقى، مى‌خانه، ساغر، باده، مست، زلف، خال، رخ، لب، خرابات، میکده، دیر مغان، بت، بت‌خانه، رند، پیر خرابات و ده‌ها مورد دیگر. روى آوردن امام(ره) به وادى شعر، آن هم قالب غزل که در آن مسائل عاشقانه مطرح مى‌شود و بالاتر از آن، استفاده او از اصطلاحات عرفانى خاص، یکى از ویژگى‌هاى اوست که خدمتى بسیار بزرگ به عرفان عاشقانه و عاملى براى تبرئه و احیاى عرفان راستین به حساب مى‌آید که از سوى ظاهربینان مورد تکفیر و تحقیر قرار مى‌گرفت. او عقیده دارد جمال یار، بى‌پرده ظاهر است، پس عیب از ماست که نمى‌بینیم:

«عیب از ماست اگر دوست ز ما مستور است/ دیده بگشاى که بینى همه عالم طور است/ هر کُجا پا بنهى حُسن وى آنجا پیداست/ هر کُجا سر بنهى سجده‌گه آن زیباست»

و معشوق، چنان دل‌رباست که عاشق در راه وصالش هر سختى را به جان مى‌خرد، بلکه سر بر چوبه دار تسلیم مى‌کند:

«من به خال لبت اى دوست گرفتار شدم/ چشم بیمار تو را دیدم و بیمار شدم/ فارغ از خود شدم و کوس انا الحق بزدم/ همچو منصور خریدار سر دار شدم»

و عشق نیز نعمتى الهى است:

«آنکه دامن مى‌زند بر آتش جانم حبیب است/ آنکه روزافزون نماید درد من آن خود طبیب است/ آنچه روح‌افزاست جام باده از دست نگار است/ نى مُدرس، نى مُربى، نى حکیم و نى خطیب است/ سر عشقم، رمز دردم، در خم گیسوى یار است/ کى به جمع حلقه صوفى و اصحاب صلیب است؟»

رباعى:

رباعیات حضرت امام(ره) نیز - جز چند مورد معدود - در خدمت تبیین مباحث عرفانى است که در اغلب آنها ضمن دعوت به طلب یار و برشمردن موانع راه سلوک، از فراق معشوق شکوه و آرزوى وصال او را مى‌کند:

-«از هستى خویشتن رها باید شد/ از دیو خودى خود جدا باید شد/ آن کس که به شیطان درون سرگرم است/ کى راهى راه انبیا خواهد شد»

-«اى مرغ چمن از این قفس بیرون شو/ فردوس تو را مى‌طلبد مفتون شو/ طاووسى و از دیار یار آمده‌اى/ یادآور روى دوست شو مجنون شو»

-«اى دیده نگر رخش به هر بام و درى/ اى گوش صداش بشنو از هر گذرى/ اى عشق بیاب یار را در همه جا/ اى عقل ببند دیده بى‌خبرى»

-«تا کوس انا الحق بزنى خودخواهى/ در سر هویتش تو ناآگاهى/ بردار حجاب خویشتن از سر راه/ با بودن آن هنوز اندر راهى»

قصیده:

دیوان امام خمینى(ره) داراى سه قصیده زیبا و هنرمندانه است. ایشان اولین قصیده را به نام «مدیحه نورَین نیرَین»، در مدح حضرت فاطمه زهرا(س)، دختر پیامبر(ص) و حضرت فاطمه معصومه(ع) دختر امام موسى بن جعفر(ع) سروده است. ایشان در این قصیده از اصطلاحات فلسفى، مثل: واجب، ممکن، ازلیت، ابدیت، عرض، جوهر، نفس، موجود، معدوم، کون و مکان، ممکنات، باطل، علت، هستى و... و صنایع ادبى تضاد و مراعات نظیر، فراوان، بهره جسته است.

دو قصیده دیگر امام(ره) به نام‌های «قصیده بهاریه انتظار» و «در مدح ولى عصر(عج)»، در ستایش حضرت مهدى موعود(س) است که در آن ضمن توصیف طبیعت زیباى بهارى، به پاره‌اى از اصطلاحات موسیقى کهن ایرانى اشاره کرده است.

مسمط:

مسمط اول (در توصیف بهاران)، مدح حضرت مهدى موعود(عج) و نایبش، آیت‌الله حاج شیخ عبدالکریم حائرى یزدى و مسمط دوم (حدیث دل)، عاشقانه و پر از سوز و گداز عارفانه، در غم فراق از معشوق و عشق به حضرت حق تعالى است. امام خمینى، در مسمط دوم با اشاره به آیه إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمانَة عَلَى السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ الْجِبالِ فَأَبَیْنَ أَنْ یَحْمِلْنَها وَ أَشْفَقْنَ مِنْها وَ حَمَلَهَا الْإِنْسانُ إِنَّهُ کانَ ظَلُوماً جَهُولاً. ، امانت مذکور را عبارت از عشق به حضرت حق دانسته است.

ترجیع‌بند:

در ترجیع‌بند ۴۹ بیتی «نقطه عطف» که سروده اواخر عمر مبارک امام خمینى (بهمن ۱۳۶۷ش) است، این بیت:

«اى نقطه عطف راز هستى/ برگیر ز دوست جام مستى»

هفت بار تکرار شده است. این ترجیع‌بند، سرشار از شور و نشاط عرفانى است و در آن، اشتیاق به «لقاء الله» و «فناء فى الله» و ابراز دوستى به حضرت مهدى موعود(عج) و سوز و گداز از فراق آن ولى الله و صاحب مقام خاتمیت ولایت، به‌صورتى لطیف و گرم و گیرا مطرح شده است.

قطعات و اشعار پراکنده

در این اشعار نیز گرایش عرفانى امام خمینى آشکار است و به‌طور مثال در غزل کوتاه «باده»:

«ماه رمضان شد مى و مى‌خانه برافتاد/ عشق و طرب و باده به وقت سحر افتاد»

به «عشق به معشوق راستین» و ارزش فوق العاده مناجات با حضرت حق، اشاراتى شده است.

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه ۱۵خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۶۱، هفته سی و هشتم*نگاه

 

 

 

 

 

 

فقط پروانه ها می دانند

در این کتاب تصاویری تاثیرگذار و جذاب از رزمندگان کشورمان در هشت سال دفاع مقدس خواهید دید که همانند پروانه‌ها دور رهبرشان می‌چرخند. این تصاویر زیبا را جملاتی از علی‌اکبر بقایی زینت داده‌اند.

* جملاتی از کتاب:

- در آیین پروانه ها پرواز، پر باز کردن نیست؛ پرواز مرگ نکردن است.

 

 

 

 

 

- بال های پروانه ها را ببین! یکی دو پر بیشتر نیست. کار پروانه ها پٌربار کردن زندگی است پَر بار کردن نیست.

- فقط پروانه ها می دانند: شهادت از شهد شیرین تر است.

- اینجا سرزمین گل و بلبل نیست تا عشق را فقط لفاظی کنند و در ترانه‌ها تهلیل زنند. اینجا سرزمین گل و شمع و پروانه است. گواه این مدعا گلستان این شهر است.

- پروانه باش! و مدعیان دروغین عشق را رسوا کن.

- کم‌فروشان همیشه در خسران‌اند. آنان را که جان نمی‌دهند، مگر جز مرگ چه می‌دهند؟ لذت شهادت را پروانگان می‌دانند.

- پروانه‌ها را چنان شیدای شمع ساخته‌اند که حتی شهد را هم به عشق شمع می‌نوشند.

* درباره نویسنده:

علی اکبر بقایی متولد سال ۱۳۵۴، نویسنده و شاعر ایرانی است.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: از پروانه ها بپرسید!

نویسنده: علی اکبر بقایی

ناشر: شهید کاظمی

تعداد صفحات: ۸۷ صفحه

 

 

 

* دیگر آثار نویسنده:

- زاویه دید:

زاویه دید تمرین دیدن است و شنیدن اندرزهای هستی، زاویه دید یکی نیست! یکی است از بی‌نهایت نگاهی که می‌توان به اشیاء، پدیده‌ها و اجزاء و ذرات هستی داشت: بی‌نهایت نگاهی که اگر درست باشد، در نهایت یکی بیشتر نیست. در هر صفحه از این اثر که از کاغذ گلاسه تشکیل شده، یک عکس زیبا و جالب به همراه متنی زیبا و متناسب به چشم می‌خورد.

- عیدها اسم دارند

کتاب عیدها اسم دارند نوشته علی اکبر بقایی است. این کتاب جملاتی که با استفاده از ترکیب کلمات مختلف، عباراتی زیبا و حاوی معانی پُر مغز به خواننده منتقل می‌کند. کتاب عیدها اسم دارند در ۱۰۰ صفحه به موضوع عید در جبهه ها و رسم و رسومی که در مناطق عملیاتی رزمنده‌ها با آن‌ها روزهای نوروز و سال جدید را سپری می کرده‌اند پرداخته است. این کتاب مصور است و تصاویر جذابی دارد.

- بنویس او بخوان تو

کتاب شامل جملاتی ناب درباره ارتباط با خدا می باشد. این نوشتار، افق تازه ای است در معنای ارتباط عبد با معبود؛ افقی که شما را تا مرز بی خودی پیش می برد و آن جا که دیگر حجابی بین او و خود نیست، می نشاند. این کتاب شما را مهمان عبارات کوتاه و پر معنایی می کند که گویا همه شان تکراری است، البته اگر هنوز نوای فطرتتان را می شنوید.

- شاهد بیاورم؟

کتاب حاضر شامل اشعار و جملات کوتاهی در موضوع شهادت می باشد.

- همه جا همین جاست

کتاب همه جا همین جاست شامل کلمات قصار عاشورایی یا مینی مال نویسی درباره کربلا می باشد. این کتاب، مشتمل بر ۱۱۷ جمله قصار با محوریت کربلای حسینی است. جملات زیبای ادبی که در برخی موارد حسن تعلیل های زیبایی دارند. نویسنده در هر صفحه کتاب تلاش کرده یک پیامک خواندنی مرتبط با کربلا ارائه کند. کوتاهی جملات و استفاده از حداقل کلمات در کنار اثرگذاری ستودنی این پیامک ها، سبب شده تا برخی از این پیامک ها توسط زوار کربلای حسین به کار شوند.هر صفحه، یک پیامک یا یک کلمه قصار است که به دو صورت شکسته نستعلیق و نسخ رایج فارسی نوشته شده است.

- آب و نان

این کتاب شامل نکته گویی ها و گزینه گویی ها می باشد. مینیمال نویسی یا گزیده گویی سبکی ادبی است که تا پیش از به وجود آمدن وبلاگ جایی در ادبیات نوشتاری ما نداشت. مهم ترین نکته در مینیمال نویسی، پیام، هدف و قدرت پردازش است

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۱۴خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۶۰، هفته سی و هشتم*روایت

 

 

 

 

 

 

سیر زندگی روح الله

کتاب «الف لام خمینی» با معرفی خاندان امام خمینی آغاز می شود و سیر زندگی روح الله را از تولد، نشو و نما، تحصیل در زادگاه، ادامه درس آموزی در اراک و مهاجرت به حوزه علمیه قم پی می گیرد. می توان این زندگینامه را به دو بخش کلی تقسیم کرد. اول، زندگی علمی حضرت روح الله خمینی در قم، که بیش از چهل سال از عمر او را در بر گرفت. امام خمینی در این چهار دهه درس گرفت، درس داد، نوشت و ماترک چشمگیری از منشورات و شاگردان به جا گذاشت. دوم، زندگی سیاسی حضرت امام است که از اواسط سال ۱۳۴۱ شمسی آغاز می شود و با فراز و نشیب های فراوان شانزده سال بعد، به پیروزی نهضت اسلامی در سال ۱۳۵۷ می رسد.

نویسنده درباره این تحقیق گفته: گشت و گذار تاریخی در هر دو مقطع با دشواری روبرو بوده است؛

 

 

 

 

 

دوره اول به جهت نبودن اسناد، و دوره دوم به علت فراوانی اسناد؛ چرا که تاریخ نگار برای یافتن روایت درست و رسیدن به حقیقت واقع می باید از مسیر پر پیج و خم راستی آزمایی مدارک و یادهای به جای مانده عبور کند و در دام خبرها و خاطرات تبلیغی نیافتد.

 

 

* قسمت هایی از کتاب:

 بیش از چهل روز از ماجرای تقسیم فلسطین می گذشت که اعلام شد آیت الله سید ابوالقاسم کاشانی برای حمایت از مسلمانان پاکستان و فلسطین، از مردم تهران دعوت کرده در مسجدشاه گردهم آیند. در آن زمان مسلمانان پاکستان که به تازگی از هند جدا شده بودند، تحت تعرض هندوها آزار دیده، کشته می شدند. آیت الله کاشانی که با پیشینه استعماری انگلیس آشنا بود، در اطلاعیه ای قطعنامه ۱۸۱ مجمع عمومی سازمان ملل متحد را «ظلم فاحش» خواند و پیش بینی کرد تشکیل دولت یهودی در آینده کانون مفاسد بزرگ برای مسلمین خاورمیانه بلکه تمام دنیا خواهد بود.» جراید خبر از اجتماعی ۱۵ هزار نفری در مسجدشاه دادند. سخنران اصلی این مراسم آقای فلسفی بود. او گفت که دردی که امروز بر فلسطین وارد شده، دردی است بر پیکر جهان اسلام. وی خبر داد که آیت الله کاشانی دو حساب برای کمک به مسلمانان پاکستان و فلسطین در بانک ملی گشوده و چشم انتظار یاری مردم است. با موضوع فلسطین حداقل تا پنج ماه بعد واکنش آشکاری در سطح جامعه ایران پیدا نکرد، اما درگیری های مسلمانان آن سرزمین با یهودیان همچنان ادامه داشت. انگلیس پیش از این خبر خروج خود را از فلسطین داده بود؛ و در ۲۶ اردیبهشت ۱۳۲۷ به قیمومت ۲۵ ساله خود پایان داد. با اعلان این خبر، دولت مستقل یهودی به نام اسرائیل اعلام موجودیت کرد. کشورهای عربی پیرامون فلسطین که نقشه تقسیم آن سرزمین را پیاده شده دیدند، ارتش های خود را برای نبرد با دولت جعلی اسرائیل به صحنه کشاندند. جنگ آغاز شد. آیت الله کاشانی از مردم تهران دعوت کرد روز ۳۱ اردیبهشت برای ابراز همدردی با مسلمین فلسطینی و اظهار تنفر از عملیات خصمانه یهود در مسجدشاه گردهم آیند.

 

 

 شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: الف، لام، خمینی

نویسنده: هدایت‌الله بهبودی

ناشر: موسسه مطالعات و پژوهشهای سیاسی

تعداد صفحات: ۱۱۵۷ صفحه

 

 

اجتماع مردم در مسجدشاه پرشکوه بود. خطابه ای را که آیت الله کاشانی نگاشته بود، خواندند و سپس قطعنامه ای در ۶ ماده در حمایت از مسلمانان فلسطین قرائت شد. پس از پایان مراسم جمعیت با سردادن شعار از خیابان ناصرخسرو و میدان سپه خود را به میدان بهارستان و مدرسه سپهسالار رساند. در آنجا نیز سخنان مهیجی در باب فلسطین ایراد گردید. گفته شده حاج آقا روح الله خمینی در همین زمان نامه ای به پاپ نوشت و از طریق نماینده سیاسی واتیکان در تهران برای او فرستاد. «قضیه از این قرار بود که مجلسی در تهران برگزار شد و [آقای خمینی] نیز در آن مجلس کردند. قرار بر این شد که از طرف روحانیت ایران نامه ای برای پاپ نوشته شود. چندین نامه نوشته شد اما تنها نامه [ایشان] را انتخاب کردند و همان را برای پاپ فرستادند.» امضاء نامه روحانیت تهران بود. اعلامیه آیت الله بروجردی علیه تقسیم فلسطین در خرداد ۱۳۲۷ منتشر گردید.

* درباره نویسنده:

وی در سال ۱۳۳۹ در تبریز به دنیا آمد و در تهران رشد و پرورش یافت و دارای مدرک کارشناسی رشته تاریخ است. بهبودی در طی این دوران مسئولیتهای مختلفی را بر عهده داشت؛ مسئول بخش خبرنگاری و عکاسی روزنامه تهران تایمز، مسئول بخش (سرویس) فرهنگی روزنامه ایران، مسئول دفتر ادبیات انقلاب اسلامی حوزه هنری، مدیر مسئول و صاحب امتیاز دوهفته نامه کمان، سردبیر فصلنامه مطالعات تاریخی. همچنین وی موفق به کسب جوایز متعددی در جشنواره ها شده است؛ برنده دوم جشنواره هشتم مطبوعات در رشته یادداشت، برنده اول جشنواره نهم مطبوعات در رشته سرمقاله، برنده جایزه شهید آوینی (دوره اول)

* دیگر آثار نویسنده:

«شرح اسم» (زندگینامه رهبر جمهوری اسلامی ایران، سید علی خامنه‌ای)/ یادهای زلال/ تبریز در انقلاب/ سفر به حلبچه/ سفر به روسیه ۹۳/ سیمای حج در سال ۷۰/ ادبیات در جنگ‌های ایران و روس/ شهید صدوقی / سفر به قله‌ها (پنج گزارش جنگی)/ پا به پای باران (دو گزارش از خرمشهر)/ سفر به قبله (یادداشت‌های حج ۱۳۷۰)/ ادبیات نوین ایران پس از نهضت مشروطه انقلاب اسلامی به روایت اسناد ساواک(۲۵ جلد) / یاران آسمانی (خاطرات فرماندهی لشکر ۳۱ عاشورا)/ روزشمار تاریخ معاصر ایران (جلد دوم: ۱۳۰۱ خورشیدی - جلد سوم: ۱۳۰۲ خورشیدی)/ سفر بر مدار مهتاب (گفتگو با کبرا سیل‌سه‌پور، همسر سید علی اندرزگو/ موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ خرمشهر، کو جهان‌آرا (گفتگو با صغرا اکبرنژاد، همسر سید محمد جهان‌آرا)/ مرتضی آیینه زندگی‌ام بود (گفتگو با مریم امینی، همسر سید مرتضی آوینی)/ خرمشهر، خانه‌ای رو به آفتاب (گفتگو با صدیقه زمانی، همسر [سردار] عبدالرضا موسوی)/ مدال و مرخصی (کتابی صوتی-انگلیسی است که خاطراتی تلخ و شیرین از زبان یک اسیر عراقی می‌باشد)

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۱۳خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۵۹، هفته سی و هفتم*زندگی

 

 

 

 

 

 

کتابی نانوشتنی

کتاب زندگی من در گذر زمان اثر پیتر بروک را می توان «خاطرات مجازی» هم نامید.

البته نه به این خاطر که در نوشته های بروک کذبی وجود داشته باشد، بلکه فن نگارش اثبات کرده که ذهن، توانایی ثبت طولانی مدت خاطرات را ندارد. برعکس ذهن جریانات پراکنده را طوری نگهداری می کند که رنگ، صدا یا مزه های خاص را تداعی نکرده و فقط با قدرت تخیل عینیت می یابند که این خود به نحوی «موهبت» است.

هم‌چنان که این را می‌نویسم بودن کتابی نانوشتنی را درک می‌کنم؛ کتابی که از خاطره‌ها پر شده و متعلق به آن‌هایی است که آن خاطره‌ها را به اشتراک در میان خودشان تقسیم کرده‌اند.

 

 

 

 

 

این کتاب همان لوح مکتومی است که به درازی شب‌ها و داستان‌های پیش از خواب و جدایی‌ها و بازدیدارها، موقعیت‌های خاص با بچه‌ها، خانواده، صمیمی‌ترین دوست است و همه‌ این‌ها خاطره‌هایی است که نه دیدنی برای چشم‌های دیگر است و نه شنیدنی برای گوش‌های دیگر.

* درباره نویسنده:

پیتر استفان پل بروک (زاده ۲۱ مارس ۱۹۲۵) کارگردان نوآور تئاتر و سینمای بریتانیایی است. او با بدعت و تأثیرگذاری بر تئاتر معاصر با به‌کارگیری عناصر تئاتر شرق به شهرت رسید. پیتر بروک در سال ۱۹۲۵ در لندن زاده شد و و تحصیلات خود را در رشته تئاتر در دانشگاه آکسفورد گذارند. او همچنین تعدادی فیلم مهم را در انگلستان و فرانسه کارگردانی کرده‌است. آثار نمایشی بروک تحت تأثیر تئاتر روایی برتولت برشت و نگاه تیره اجتماعی جان کت، محقق آثار شکسپیر است. از این نویسنده کتاب «فضای خالی» با ترجمه «اکبر اخلاقی» در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

* بخشی از متن کتاب زندگی من در گذر زمان

پرستار سعی می کرد با پسر پنج ساله ای که خود را نیمه شب در بیمارستان می دید به مهربانی رفتار کند. او گفت: «پرتقال می خواهی؟» با لجاجت جواب دادم: «نه». می خواست مرا تحریک کند اما حقه همیشگی اش ثمری نداد و تحملش را از دست داد. با درشتی گفت: براستی می خواهی آنها را داشته باشی؟ من می خواهم به اتاق عمل برگردم.» به خاطر ماسکی که بر روی بینی ام بود پرسید: «بوی پرتقال ها را حس می کنی؟» ناگهان سروصدا و بویی تند، جهشی سریع و حرکتی رو به بالا روی داد. سعی کردم تحمل کنم اما توان از کف دادم و آرام بیهوش شدم. سروصدا و ترس با فراموشی درهم آمیخت و این اولین ناامیدیی بود که به من آموخت رها کردن چقدر دشوار است. سالها گذشت و من لباس رزم (سربازی) به تن کردم. با آن تغییر قیافه کسی نمی توانست مرا بشناسد. در حالی که جنگی در پیش بود و هر دانشجو در آکسفورد مجبور بود تا هفته ای یکبار امتیازات لازم را برای افسر شدن کسب کند، زیرا دروس دوره افسری با لیسانس یکسان بود. پس از دوران کودکی، فکر جنگ مرا به وحشت می انداخت؛ به این خاطر که وقوع آن بعید به نظر نمی رسید و معتقد بودم اگر روزی جنگ شود با پنهان شدن در زیر رختخوابم می توانم از آن بگریزم. اما می بینم که نمی توان به سادگی از آن گذشت و

* چرا باید زندگی‌نامه بخوانیم؟ قطعا به ازای هر فرد موفق در دنیا، حداقل یک زندگی‌نامه وجود دارد. حتی شاید دیده باشید که برای زندگی یک فرد موفق و مهم در دنیا، شاید چندین و چند زندگی نامه مختلف نیز وجود داشته باشد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: زندگی من در گذر زمان

نویسنده: پیتر بروک

مترجم: کیومرث مرادی

 ناشر: قطره

تعداد صفحات: ۳۱۶ صفحه

 

 

برخی از این زندگی‌نامه‌ها توسط خود فرد و برخی دیگر توسط افراد دیگر گرد‌آوری می‌شوند. اما زندگی‌نامه همانطور که می‌دانید، شرح جزء به جزء زندگی یک فرد نیست. اگر اینطور باشد، به ازای هر روز زندگی یک نفر، باید یک فصل کتاب نوشت. به همین دلیل تنها نقاط مهم و کلیدی زندگی افراد مهم در دنیا، داخل زندگی‌نامه آنها وجود دارند. اما واقعا چه لزومی دارد که ما زندگی‌نامه دیگران را بخوانیم؟ اصلا دانستن اتفاقات مهم زندگی یک نفر، به جز ارضاء حس کنجکاوی ما، چه خاصیت دیگری دارد؟

- تاریخ تکرار می‌شود

گاهی می‌توان از خواندن زندگی‌نامه افراد موفق، موفقیت او را دوباره تکرار کرد.  حتما قدم برداشتن در مسیر چنین افرادی بسیار دشوار است. فراز و نشیب‌های مختلف را باید تحمل کنید تا به موفقیت دست یابید. اما این را بدانید که تاریخ را دوباره می‌توان تکرار کرد. شاید برخی از خواندن زندگی‌نامه افراد مشهور و موفق تنها حسادت کنند. این دسته افراد بر این باور هستند که موفقیت تنها بر اساس بخت و اقبال است. اما واقعا اینطور نیست. شما می‌توانید تاریخ‌ساز باشید. با خواندن زندگی‌نامه می‌توان روش تکرار تاریخ را فهمید.

- راه حل مناسبی برای مشکلتان پیدا خواهید کرد

 گاهی امکان دارد در زندگی روزمره و یا حرفه شغلی خود دچار مشکلی غیر قابل حل شده باشید. زمانی که به چنین مرحله‌ای رسیدید، باید از کمک و تجربه دیگران استفاده کنید. شاید افراد موفق زیادی در حوزه مورد نظر اطرافتان نباشند. اما قطعا می‌توانید با خواندن زندگی نامه افراد موفقی که در راه شما پیشتاز بوده‌اند، به راه حل مناسبی دست پیدا کنید. مهم نیست که در چه زمینه‌ای مشکل دارید. مهم این است که حداقل یک نفر پیش از شما این مسیر را پشت سر گذاشته و به موفقیت‌های بزرگی نیز دست پیدا کرده.

زمانی که یک نفر با مشکلات و چالش‌هایی که شما به تازگی رو به رو شده‌اید، رو به رو شده و آنها را با موفقیت پشت سر گذاشته، قطعا می‌توانید از آن یک نفر برای حل مشکل خود کمک بگیرید. قطعا دسترسی به این افراد کار ساده‌ای نیست. بعضا آنها در خارج از کشور زندگی می‌کنند یا حتی چشم از جهان فرو بسته‌اند. اما یادگار و میراث آنها هنوز هم در دسترس است. شما می‌توانید از زندگی‌نامه آنها استفاده کنید و شاهد راه‌حل‌هایی باشید که آنها برای حل مشکلات خود استفاده کردند. الگو برداری از چنین راه‌کارهایی بسیار ساده‌تر از پیدا کردن راه‌کار جدید خواهد بود.

- از موفقیت یا شکست‌ها درس بگیرید

گاهی شاید با خودتان تصور کنید که تنها از موفقیت دیگران می‌توان درس گرفت. این در حالی است که شکست درس بزرگ‌تری در زندگی به ما می‌دهد. ما آنقدر زنده نیستیم تا به حد نیاز تجربه کسب کنیم. اما می‌توانیم با دیدن موفقیت یا شکست دیگران، درس‌های بزرگی را به دست آوریم. برای اینکه چنین موضوعی را بهتر درک کنید، بهتر است خودتان را در موقعیتی قرار دهید که در حال مواجهه با یک کودک خردسال هستید. کودکی که تازه به راه افتاده و با حس کنجکاوی زیاد، به دنبال کشف دنیای اطراف خود است.  شما به عنوان یک فرد بزرگسال که سال‌ها تجربه راه رفتن دارید، چه کمکی می‌توانید به او کنید؟ زمانی که می‌دانید آن کودک در صورت قدم برداشتن در مسیری خاص، دچار آسیب‌دیدگی می‌شود، چه اقدامی می‌کنید؟ آیا غیر از این است که کودک را از ادامه مسیر وا می‌دارید؟ اصلا شما این تجربه را چطور به دست آورده‌اید؟ آیا اصلا می‌توان تمام شکست‌های دنیا را تجربه کرد و از آنها درس گرفت؟ اصلا از کجا ما می‌دانید که مثلا با خوردن یک سم دچار مرگ می‌شویم؟ آیا برای تایید این موضوع باید همه ما آن سم را مصرف کنیم؟

قطعا نمی‌توان هر شکستی را تجربه کرد. به همین دلیل بهتر است داستان زندگی دیگران را بدانیم. بدانیم که کدام راه و کدام چاه است. اگر زندگی نامه افراد مختلف را به خوبی بخوانیم، خواهیم دید که کدام مسیر رو به شکست و کدام مسیر رو به پیروزی و موفقیت است. 

- می‌توانید الگو بگیرید

 هر فردی در هر مرحله‌ای از زندگی خود، نیاز به یک الگو دارد. الگو گرفتن از افراد تنها به دوران کودکی و نوجوانی باز نمی‌گردد. البته همه ما در این دوران الگوی منحصر به فرد خود را داشتیم. هر انسانی زمانی که وارد دوران جوانی می‌شود، قصد دارد تا به هر طریقی نام خودش را در تاریخ ثبت کند. افکار همه جوانان سرشار از موفقیت و آرزو‌های بلند پروازانه است. هر انسانی برای رسیدن به موفقیت نیاز به یک الگو دارد. اما یک الگوی مناسب را از کجا می‌توان پیدا کرد؟ آیا تنها با توجه به موفقیت دیگران می‌توان الگو گیری کرد؟ آیا باید الگو را از میان اطرافیان خود انتخاب کنیم؟ اصلا چطور می‌‌توان الگو را شکل داد؟

کاملا مشخص است که برای الگو گرفتن، باید جزئیات زندگی یک فرد موفق را به صورت کامل بدانیم. خوشبختانه با وجود زندگی‌نامه افراد مشهور و موفق، دیگر پیدا کردن جزئیات زندگی آنها، اصلا یک چالش بزرگ نیست. پس اگر شما هم می‌خواهید در مورد زندگی الگوی مورد نظر خود به خوبی اطلاعات کسب کنید، تنها راه، خواندن زندگی‌نامه آن فرد است.

- هر زندگی نامه یک درس مهم در زندگی است

 گاهی با دیدن ظاهر زندگی یک فرد مشهور، تصور می‌کنید که او در اوج خوشبختی زندگی می‌کند. اما اکثر ما غافل از این هستیم که پشت خوشبختی های ظاهری و رایج، چه سختی‌ها و مشقت‌هایی وجود دارند. بیشتر ما انسان‌ها تصور می‌کنیم که موفقیت دیگران، تنها شانس و اقبال بوده و خودشان هیچ نقشی در آن نداشتند. این در حالی است که اکثر افراد موفق، تنها با پشتکار، تلاش و ثبات قدم توانستند به جایگاهی که دارند، برسند.

همه ما این را می‌دانیم که بزرگ‌ترین و سخت‌گیر‌ترین مدرسه دنیا، زندگی است. همه ما چیز‌های ریز و درشتی را در زندگی آموختیم و بهای آن را با عمر خود پرداخت کردیم. ما قطعا نمی‌توانیم به اندازه‌ای عمر کنیم که همه چیز را بیاموزیم. پس تنها راه باقی مانده این خواهد بود که از عمر دیگران استفاده کنیم. تنها راه استفاده از عمر دیگران نیز، خواندن زندگی نامه آنها است. با این کار انگار در راه آنها قدم زدیم، مشکلات آنها را دیدیم و آنها را با هم حل کرده‌ایم. چه چیزی بهتر از این می‌تواند برای ما باشد؟

- باعث بالا بردن اعتماد به نفس می‌شود

 زمانی که زندگی‌نامه یک فرد بسیار موفق در دنیا را می‌خوانیم، گاهی خواهیم دید که از چه جایگاهی مسیر موفقیت خود را آغاز کرده‌اند. شاید با خواندن زندگی‌نامه فردی که آرزوی زندگی او را داریم، دریابیم که ابتدای مسیر شروع، موفقیتی بسیار وخیم‌تر از ما را داشته. زمانی که با چنین مسائلی رو به رو می‌شویم، می‌بینیم که چقدر قدر داشته‌های خود را نمی‌دانیم. می‌بینیم که چقدر می‌توانیم مسیر ساده‌تری داشته باشیم اما جرات شروع آن را نمی‌کنیم. این باعث می‌شود تا با اعتماد به نفس بیشتری مسیر موفقیت را شروع کنیم.

گاهی باید تنها خودمان را باور داشته باشیم. گاهی در خواندن زندگی نامه یک فرد موفق، خواهیم دید که ما نیز مهارت‌های مشابه و چه بسا بهتر از الگوی خود داریم و تنها نمی‌دانیم چطور از آن استفاده کنیم. شناخت استعداد و توانایی‌ها، به ما آنقدر اعتماد به نفس می‌دهد که حتی در پی جا به جا کردن یک کوه برویم. خواندن زندگی نامه الگویی که در ذهنمان داریم، باعث می‌شود بفهمیم که الگوی ما نیز تنها یک انسانی عادی و کاملا معمولی است. حتی امکان دارد شما در جایگاه بالاتری قرار داشته باشید و تنها جرات شروع را ندارید.

- راهی جدید را روشن می‌کند

 گاهی انسان باید یک گام بالاتر برود و زندگی خود را از فراز آسمان نگاه کند. زمانی که در یک ماز (مسیر تو در تو) افتاده باشید، قطعا پیدا کردن مسیر پایان بسیار دشوار خواهد بود. اما اگر بتوانید با یک دوربین از بالا به خودتان نگاه کنید چه اتفاقی می‌افتد؟ آیا دیگر پیدا کردن مسیر پایان دشوار خواهد بود؟ در بسیاری از موارد ما انسان‌ها خودمان را در یک مسیر تو در توی خیالی قرار می‌دهیم. آنقدر خودمان را درگیر حل یک مشکل می‌کنیم، که به فکر راه‌های دیگر نخواهیم بود. گاهی پیدا کردن یک راه جدید، بهتر از حل کردن مشکلی است که با آن سر و کار دارید.

گاهی باید رها کردن را بیاموزیم. همیشه رها کردن اشتباه نیست. شاید راهی که پیش گرفتید، اصلا بنا نیست شما را به سمت موفقیت هدایت کند. با این حال باز هم ممکن است روی آن مسیر پا فشاری کنید. اما با خواندن زندگی‌نامه یک فرد مشهور و موفق که مسیری مشابه شما را داشته، می‌توانید ببینید که چه گزینه‌های دیگری پیش روی شماست.

- با راز‌های موفقیت آشنا می‌شوید

 معمولا کسانی که به موفقیت‌های جهانی و چشم‌گیر دست پیدا کرده‌اند، ترسی از آشکار کردن رازهای موفقیت خود ندارند. زمانی که زندگی‌نامه اکثر افراد موفق دنیا را بخوانید، خواهید دید که به هر راه و طریقی تلاش می‌کنند تا مردم و مخاطبین را در جریان راز‌های موفقیت زندگی خود بگذارند. آنها این کار را تنها برای این انجام می‌دهند که دنیا جای بهتری برای زندگی باشد. شاید اگر یک فرد به موفقیت کوچکی دست پیدا کند، با تمام وجود، راز موفقیت خودش را بروز نمی‌دهد. اما اگر همین فرد، به چنان موفقیت بزرگی دست پیدا کند که همه جهان آرزوی آن را داشتند، دیگر نگران افشا شدن راز خود نیست.

به همین دلیل اگر کمی با دقت خط به خط زندگی‌نامه افراد موفق را بررسی کنید، خواهید دید که با کمال میل راز موفقیت زندگی خود را در اختیار شما قرار داده‌اند. چه چیزی بهتر از این می‌توان پیدا کرد؟ انگار که به عنوان مثال بیل گیتس کنار شما ایستاده و راه موفق شدن در زندگی را به شما نشان می‌دهد. پس با خواندن زندگی‌نامه این دسته افراد، به دنبال پیدا کردن راز‌های موفقیت او باشید. شاید در ابتدا تصور کنید که این رازها تنها در مورد همان فرد خاص کارایی دارند. اما با خواندن چند زندگی‌نامه دیگر و پیدا کردن نقاط مشترک، می‌توانید به یک جمع‌بندی عالی برسید و آن را سرلوحه زندگی خود قرار دهید.

* درباره مترجم:

کیومرث مرادی (۱۳۵۱ در تهران) نمایش‌نامه‌نویس، کارگردان تئاتر و استاد دانشگاه ایرانی و مؤسس مدرسه تخصصی بازیگری و کارگردانی پادمآرت (کمپانی تئاتر امید ایران) است.

* دیگر آثار مترجم:

 «نقطه عطف» نوشته پیتر بروک (ترجمه این کتاب به‌طور مشترک با گودرز می‌رانی انجام شد) انتشارات فرهنگ کاوش۱۳۸۳.

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۱۲خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۵۸، هفته سی و هفتم*مقاومت و پایداری

 

 

 

از حلقوم محرومان و ستمدیدگان

سرآغاز ترانه های مقاومت، مرثیه ای بر زندگی تباه شده و روزگار به هدر رفته و آخرین کلام این ترانه ها رثایی است در سوگ انسان های زنده که به مرگ تدریجی دل سپرده اند. ترانه های مشرقی، ترانه های سرزمین سیاهان آفریقا، سرخ پوستان، چرکین جامگان یا کارگران معدن، ترانه های کابوها و گاوچرانان، لولیان عشایر و کوچی های دشت و بیابان و... از ترانه های کتاب است.

ترانه های مقاومت، گل واژه های ادبیات مردمی و سرآغاز روایت حدیث خفته در چشمان رنجدیدگان سینه چاک دیارهای دوردست است. ترانه هایی که از حلقوم محرومان و ستمدیدگان به گونه ای نغز برخاسته و بر دلها می نشیند. ترانه های که به آوای بلند فریاد برمی دارند، که هان! ای خفتگان خواب گران ـ پنبه از گوشهایتان برگیرید، و پلکهای سنگین خواب برگرفته تان را از هم بگشایید و لختی خیره بر ما بنگرید. که چه سان استخوان به زیر رنج و حرمان خود می سازیم و لب از لب نمی جنبانیم، مگر آن دم که جانمان به لب برسد. آنگاه دیگر احدی را یارای دوختن لبه ای فریادآمیز ما نخواهد بود. این هفت ترانه و ترانه های دیگر از، کشورهای متفاوت و قاره های مختلف است که در یک چیز به هم مشترکند و آن درد مشترک آنانند.

هفت ترانه اول، ترانه های مشرقی اند که غم غربت بزرگی از گهواره تمدن را بر آدمهای متمدن امروز بازگو می کند که در کنار آنان چه حرمانهایی که خاک می شوند و دودی از آن برنمی خیزند.

هفت ترانه دوم، ترانه های سرزمین سیاهان آفریقا و جهان سیاهان که بر محرومیت شان صحه گذاشته و خواب را بر سپیدجامگان آشفته کرده اند.

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ترانه های مقاومت: هفت ترانه ها به ضمیمه ترانه ای دیگر

نویسنده: جابر عناصری

 ناشر چاپی: سوره مهر

تعداد صفحات: ۱۳۱ صفحه

 

 

 

 

هفت ترانه سوم، ترانه های سرخ پوستان جهانند که هنوز برده می شوند و سرزمین های آبایی شان به جرم سرخ پوست بودن اشغال، تا جهان بدون سرخ، سپید بیاید که چه زیبا رنگی است!

هفت ترانه چهارم، ترانه های چرکین جامگان یا کارگران معدن در سراسر جهان است که هنوز له می شوند و چرخهای اقتصادی و صنعتی جهان بر آنان می گذرند.

هفت ترانه پنجم، ترانه های کابوها و گاوچرانانی است که در نبود آن، جهان لباس خشونت می پوشد و انسان پوکیده می شوند، چون ترانه های که بر پوکیدگی و بی هویتی انسان معاصر توسط آنان به سرایش درآمده اند.

هفت ترانه ششم، هفت ترانه ای است از لولیان عشایر و کوچی های دشت و بیابان که حافظان و نگهدارنده نیکوی فرهنگ بومی و اصالت زندگی اند.

اشک حسرت بر گور خاطرات، خاطره های حسرت گونه است بزرگ که در شرایط غربت، دچار خفت و خواری و اسارت و بردگی شده اند. سر آغاز این ترانه ها، مرثیه ای بر زندگی تباه شده وروزگار به هدر رفته و آخرین کلام این ترانه ها رثایی است در سوگ انسانهای زنده که به مرگ تدریجی دل سپرده اند. اشعار و ترانه های قومی مندرج در این مجموعه نای شبانان بره گم کرده را به نوا در می آورد و هر دم از بیداد و عصیان سخن می گوید.

* درباره نویسنده:

جابر عَناصِری (متولد ۱۰ اردیبهشت ۱۳۲۴ شمسی در اردبیل - متوفی ۲۸ فروردین ۱۳۹۵ در تهران) شاهنامه‌پژوه، ایران‌شناس، تعزیه‌شناس ایرانی و دکترای فلسفه از دانشگاه تهران بود. جابر عناصری در سال ۱۳۲۴ در اردبیل به دنیا آمد؛ تحصیلات مقدماتی را در شهر اردبیل و تحصیلات متوسطه را در دارالفنون تهران با کسب مقام اول در رشته‌ ادبی در میان تمامی دانش‌آموزان ایران به انجام رساند و سپس وارد دانشگاه تهران شد و تا سطح دکتری فلسفه و علوم تربیتی در ایران و کسب تخصص در مردم شناسی در انگلستان (دانشگاه لندن) به تحصیل ادامه داد. تخصص عناصری در مردم‌شناسی، مردم‌شناسی عشایری (عشایر فلات ایران و افغانستان، و ترکیه) بوده و به ویژه بر عشایر شاه‌سون و سنگسر تمرکز داشته است. عناصری علاوه بر فارسی‌گویی شیوا و فارسی‌نویسی سره، و تسلط بر آذری در حد ترجمه و نویسندگی ادبی، به زبان انگلیسی، سنگسری و برخی زبان‌ها و لهجه‌های مختلف افغانستان و مغولستان، ترکی استانبولی، و ترکی باکو مسلط بوده است. وی برای مدتی مسئولیت بخش ایلی و عشایری و سپس ریاست اداره‌ فرهنگ عامه را بر عهده داشته است. حوزه‌ فعالیت علمی او به صورت میان‌رشته‌ای و ترکیب فلسفه‌ هنر و زیبایی‌شناسی، با مطالعات قومی، ایران‌شناسی و مردم‌شناسی عشایری، و هنرهای فولکلور به ویژه نمایش‌های آیینی حوزه‌ی تمدنی ایران بزرگ بوده است.

* دیگر آثار نویسنده:

شناخت اساطیر ایران: براساس طومار نقالان (پیوست: داستانهایی از شاهنامه و ...)- (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ جنگ تعزیه از مدینه، تا مدینه، مجموعه چهل مجلس شبیه خوانی/ سلطان کربلا-(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / شهادت، مه جبینان گل جمال، چهار مجلس شبیه خوانی، برای نوجوانان و جوانان/ بررسی اشعار بیضای اردبیلی از دیدگاه علوم بلاغی/ شبیه نامه امام زاده محمد تقی (ع) مدفون در رودهن / شبیه نامه ی سیدجلال الدین اشرف (ع) (گیلان - آستانه ی اشرفیه)/ مناجات در رمضان/ مردم شناسی و روانشناسی هنری (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ تجلی دروازه ماه در آیینة اساطیر و فرهنگ عامة ایران(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۱۱خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۵۷، هفته سی و هفتم*مهارت

 

 

 

آیا می خواهید نمایشنامه بنویسید؟

شما مى‌توانید از این کتاب به روش‌های گوناگونی چون راهنمایى قدم‌ به‌ قدم براى ساختن یک روایت کامل، به‌شکل فردى و گروهى، منبعى «فشرده» براى دوره‌ها و کارگاه‌هاى کوتاه‌مدت و منبعى از الگوها براى پروژه‌هاى اجرایى با مقیاس بزرگ بهره بگیرید.

مبانى کتاب راهنمای عملی نمایشنامه نویسی در وهله اول ارسطویى است و این بدان معنا نیست که روش نوئل گِرگ پاسخگوى مطالبات امروزى‌تر نمایشنامه ‌نویسى نخواهد بود. قطعاً این کتاب در بین تمام کتاب‌هاى سال‌هاى اخیر و یا حتى چندین دهه گذشته، یکى از بهترین‌هاست. گِرگ به رغم اینکه کاملاً مشخص است به مبانى نظرى نمایشنامه‌نویسى کاملاً آشناست، اما کمتر تن به تشریح اصول نظرى مى‌دهد. در بطن روش گِرگ، اصل ساختن، ابداع و صناعت به نحوى بارز وجود دارد.

 

 

 

 

 

نویسنده در این کتاب هدفى عملى دارد: اینکه برخى از چیزهایى را که در مورد فن ساختن نمایشنامه‌ها یاد گرفته‌، با همه قسمت کند. بخش اعظم این کتاب، بر مبناى کار او با بازیگران، نویسندگان و دیگر هنرمندان تئاتر از انگلستان و گرداگرد جهان شکل گرفته است. این کتاب همه نویسندگان از هر سن، پس‌زمینه و فرهنگ اجتماعى را ترغیب می‌کند تا به ساخت داستان‌هایى بپردازند که هوا را با مشهود کردن رفتارِ انسانِ در حالِ کنش آشفته مى‌کند.

این کتاب براى همه کسانی نوشته شده است که به عنوان قسمتی از تحول اجراى زنده، با «کلمه» سروکار دارند. حرکت عملى‌اى که این کتاب ارائه مى‌کند از طریق درگیرى نویسنده با گستره بزرگی از جمعیت‌ها و زمینه‌ها، بسط و تکامل یافته است: تئاتر آموزشى و مختص جوانان، گروه‌هاى محلى (جغرافیایى یا ذى‌نفع)، گروه‌هاى حرفه‌اى و آماتور در انگلستان و در سطح بین‌المللى. کل تمرین‌هاى کتاب به نحوى بسط یافته است که براى زمینه‌اى مشخص قابل کاربرد باشد، و تقریباً بدون استثنا، همه تمرین‌ها را مى‌توان براى هر زمینه‌اى به کار برد.

* درباره نویسنده:

این کارگردان و نمایشنامه‌نویس بزرگ در سال ۱۹۴۴ در بریتانیا متولد شد. او علاوه بر بازیگری و تدریس در عرصه‌ تئاتر، یکی از فعالان اجتماعی نیز به شمار می‌رود و در اغلب آثارش در پی بر هم زدن هنجارها و محدودیت‌های موجود در جامعه بوده است. نوئل گرگ در کینگ کالج لندن به تحصیل پرداخت و پس از آن یک مرکز هنرهای بصری بین‌رشته‌ای را پایه‌ریزی کرد و آن را برایتون کامبینیشن نام گذاشت.

نوئل بیش از ۵۰ نمایشنامه نگاشت و نمایش‌های بسیاری را به اجرا درآورد و در جریان کارگاه‌های آموزشی خود تجربه‌هایش را هم در انگلیس و هم در سرتاسر دنیا با دوستداران تئاتر در میان گذاشت. او سرانجام در سال ۲۰۰۹ در سن ۶۰ سالگی درگذشت.

 

 

* در بخشی از کتاب می‌خوانیم:

تم‌هاى یک نمایشنامه ضرورتاً به شیوه‌اى صریح بیان نمى‌شوند، بلکه بیشتر در بافت [متن] تنیده مى‌شوند. هملت به این دلیل نمایشنامه پیچیده‌اى نیست که موضوعش پیچیده است؛ در واقع، موضوع آن را مى‌توان به‌راحتى با گفتن مثلاً چنین جمله‌اى بیان کرد: «شاهزاده‌اى جوان که قادر به گرفتن انتقام از قاتل پدرش نیست، مرگ و نابودى را براى همه درباریان به ارمغان مى‌آورد».

پیچیدگى این نمایشنامه در این واقعیت نهفته است که تم‌هایش بسیار زیاد و فشرده‌اند: مسأله اراده آزاد، ماهیت جنون، محدودیت‌هاى فرد، و غیره. مى‌توانیم بگوییم که هملت بر حسب داستانش در مورد چیست، ولى در نهایت تعیین این امر که این نمایشنامه بر حسب تم‌هایش «در مورد» چیست، آسان نیست. این اصل در مورد همه متونى که براى اجرا نوشته مى‌شوند صادق است.

زمانى نمایشنامه‌اى جامعه‌محور را براى گروهى در انگلستان نوشتم. نمایشنامه به تاریخچه خانه‌اى مشهور، شکوهمند و متروک که اولین اجراى رؤیاى شب نیمه تابستان در آن اتفاق افتاده بود مى‌پرداخت. اسطوره و افسانه محلى، ملکه الیزابت اول، و خانواده‌اى قرن بیستمى، در اجرایى سیار در محوطه خانه نقش مهمى داشتند. درحالى‌که به داستان شکل مى‌دادیم، مشخص شد که در پس دستمایه رویدادهاى معاصر و تاریخى، پرسش درونمایه‌اى (تماتیک) و مهمِ «تاریخ به چه کسى تعلق دارد؟»، در حال شکل‌گیرى است. در قضیه دیگرى، زمانى که با یک گروه از دانش‌آموزان مقطع ابتدایى بر روى قصه حماسىِ آن‌ها در مورد کشمش قبیله‌اى کار مى‌کردم، پرسش مهمى که مطرح مى‌شد

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: راهنمای عملی نمایشنامه نویسی

نویسنده: نوئل گرگ

مترجم: علی اکبر علیزاد

ناشر: انتشارات بیدگل

تعداد صفحات: ۳۹۲

 

 

 

این بود که «در چه زمان وفادارى به گروه، به کشمش درون‌گروهى تبدیل مى‌شود؟».

تم بدین معناست که داستان «به‌واقع» در مورد چیست. ولى براى هر کسى گروه‌ها یا افراد مهم است که در مراحل اولیه [نگارش] با این مفهوم درگیر شود. اما درست شبیه هر چیزى دیگرى که به صناعت نگارش براى اجرا مربوط مى‌شود، تم‌ها «صرفاً اتفاق نمى‌افتند». زمانى که چارچوب کلى داستان را خلق مى‌کنید و آن را با کنش شخصیت‌هایتان همراه مى‌کنید، احتمالاً در مورد ایده‌هاى بزرگى که در بطن نمایشنامه قرار گرفته است، فکر نمى‌کنید.

* فهرست مطالب کتاب

مقدمه مترجم/ مقدمه نویسنده بر ترجمه فارسى/ مقدمه بر چاپ انگلیسى/ سپاسگزارى‌ها/ ۱: آماده‌شدن و گرم‌کردن/ خاطره/ نگارش آنى/ ساختن شخصیت/ گفت‌وگو (دیالوگ)/ طرح/ تم/ مکان/ آخرِ کار زبان و تصویرپردازى/ ۲: تم/ تعیین دستور کار/ ۳: مسأله/ حل مسأله/ مسأله در جهت تم/ ۴: ساختن شخصیت/ خاص‌بودن شخصیت/ به‌حرکت‌واداشتن شخصیت‌ها/ نتیجه/ ۵: پیداکردن داستان/ تغییر/ زیرمتن/ ساختار ۱: انتقال اطلاعات/ ساختار ۲: چاشنى‌ها و بمب‌ها/ نتیجه‌گیرى نهایى/ خلاصه/ ۶: مکان/ مکان به عنوان شخصیت/ مکان به عنوان داستان رویداد/ ۷: صداى شخصى/ زبان در مقام موسیقى/ زبان به عنوان جوهر/ زبان و احساس/ صداى شما زبان آن‌ها/ شعر روزمره/ تقلا براى بیانگرى/ از واژه‌ها بر حذر باشید/ ۸: دستنویس دوم/ تصویر بزرگ/ کالبدشکافى متن/ تغییر دائم/ بنیادهاى نمایشنامه/ چون یا اگر/ طرح فرعى/ شخصیت‌ها: اهداف/ شکل‌هاى صحنه/ شکل‌هاى داستان/ ژانر/ انواع داستان/ هایکو/ ۹: پروژه‌هاى اجرایى/ تمرین‌هاى درون پروژه/ پیوندزدن/ ضمیمه الف: استفاده از این اثر در زمینه‌اى خاص/ ضمیمه ب: هدایت فرایند

* درباره مترجم:

علی اکبر علیزاد متولد ۱۳۵۲است. او عضو هیئت علمی دانشکده‌ سینما و تئاتر است. از جمله‌ کتاب‌های تألیفی و ترجمه شده‌ او به فارسی می‌توان به «در انتظار گودو، ساموئل بکت»، «یادداشت هایی در باب سینماتوگرافی، روبر برسون»، «رویکردهایی به نظریه‌ی اجرا/ موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان»، «راهنمای عملی نمایشنامه‌نویسی»، «اولئانا» و «سوء قصدهایی به زندگی آن زن» اشاره کرد. همچنین او ترجمه‌ مشترک با منصور براهیمی کتاب «کارگردانی نمایشنامه، فرانسیس هاج» را داشته است. علیزاد سردبیری مجموعه نمایشنامه‌های بیدگل و مجموعه‌ تئاتر، نظریه و اجرا در انتشارات بیدگل را عهده‌دار است. همچنین مقالات تالیفی و ترجمه از جمله درآمدی به نمایشنامه‌شناسی و منطق تفنن، روزنامه شرق، فروردین ۸۵ .یادداشت هایی در باب باغ آلبالو، دیوید ممت، کتاب از منظر درام نویس. به کوشش رضا سرور، ۱۳۸۶؛ آرتو و همزادش، کتاب ماه هنر را داشته است. علیزاد در زمینه‌ تئاتر فعالیت‌هایی در گروه تئاتر آیین، گروه لو داشته است. کارگردانی نمایش در انتظار گودو، بکت، ۱۳۸۳، تالار مولوی، نگارش نمایشنامه شهرهای نامرئی، اجراشده در تئاتر شهر. ۱۳۸۴ ،کارگردانیِ نمایش اولئانا، دیوید ممت، تئاتر شهر، ۱۳۸۵ از جمله‌ی دیگر فعالیت‌های تئاتری اوست.

* یک کتاب دیگر

همچنین برای نمایسنامه نویسی می توانید از کتاب «نوشتن برای تئاتر» استفاده کنید. پشت جلد کتاب «نوشتن برای تئاتر»، به زندگی و تجربه های یکی از برجسته ترین چهره های آکادمیک تئاتر می پردازد که با تلاش های آکادمیک برای آموزش نمایشنامه نویسی ترکیب شده است. در شانزده فصل، گام به گام نوشتن و تئاتر را به خواننده خود درس می دهد. یک خودآمیز جذاب برای کسانی که می خواهند نوشتن را در جهان نمایش دنبال بکنند.  جانت نیپ ریس، نویسنده این کتاب در سال ۱۹۳۶ در شهر بوستن به دنیا آمد. پس از فارغ التحصیلی در رشته زبان انگلیسی از دانشگاه تافتس در دانشگاه برندیس نمایشنامه نویسی را به عنوان حرفه اصلی خود برگزید. آثار او تاکنون در اکثر تئاترهای معتبر آمریکا، اروپا و چین بر روی صحنه رفته اند. نمایشنامه های معروف او عبارت اند از مجسمه ها، پل بل هاربور و پس از مارسی. جانت نیپ ریس به عنوان رئیس گروه نمایشنامه نویسی دانشگاه نیویورک به مدت هفده سال، از ۱۹۸۳ تا ۱۹۹۹، فعالیت کرده و مدیر کنونی بخش فارغ التحصیلان دانشگاه است. وی همچنین عضو شورای نمایشنامه نویسان است و جوایز متعددی را در حوزه نمایشنامه نویسی از آن خود کرده است. او به عنوان مدرس تئاتر و نمایشنامه نویسی به کشورهای متعددی از قبیل چین، اندونزی، استرالیا، ایتالیا و انگلیسی سفر کرده و دانشجویان بسیاری را آموزش داده است. تالین آبادیان مترجم این کار کارشناس ارشد ادبیات نمایشی، دانشکده سینما و تئاتر، دانشگاه هنر است و نمایشنامه دیگر جانت نیپ ریس با عنوان یک گروه کوچک را ترجمه کرده است.کتاب نوشتن برای تئاتر  به قلم جانت نیپ ریس و ترجمه تالین آبادیان با همت انتشارات افراز در ۲۵۶ صفحه روانه بازار نشر شده است.

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۱۰خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۵۶، هفته سی و هفتم*پژواک

 

 

 

بازنشستگی آقای کارمند

نمایشنامه «آمیز قلمدون» توسط یکی از مشهورترین چهره های نمایشنامه‌نویسی ایران، اکبر رادی نوشته شده است و مانند دیگر نمایشنامه‌های او یک نمایشنامه انتقادی است. آمیز قلمدون یا همان آقای شکوهی با همسر خود شوکت خانم زندگی می‌کند. آن‌ها زندگی بسیار ساده‌ای دارند. آقای شکوهی که فردی با شرافت، پاک و زلال است، سال ها به فرهنگ و ادب مملکت خدمت کرده است و حالا بازنشسته شده است. او هرگز به دنبال خوش‌گذرانی و چاپلوسی نبوده است برای همین یک زندگی بسیار ساده دارند. و بعد از بازنشسته‌گی دچار فقر و تنگدستی شده‌اند. آمیز قلمدون به خاطر اینکه در دوران خدمتش یک کارمند درستکار بوده به خودش افتخار می‌کند و هرزگاهی خاطرات آن دوران را مرور می‌کند. او موقعیت سواستفاده و رشوه گرفتن را داشته ولی هرگز به این کار تن نداده است.

 

 

 

 

 

آقای شکوهی و شوکت خانم دو دختر به نام‌های رکسانا و ماندانا دارند که آن‌ها هم ازدواج کرده‌اند و سرگرم زندگی خودشان هستند و مشکلات خودشان را دارند. حشمت خانم همسایه فضول و اما ثروتمند خانواده شکوهی، جنجال‌هایی را به‌پا می‌کند که زندگی آمیز قلمدون و شوکت خانم را تحت تاثیر قرار می‌دهد. متن‌های رادی هر یک به نوعی برای مخاطبانش از ارزش و اعتبار خاصی برخوردارند؛ اعتباری که از دل آدم‌ها، گفت‌وگوها، واقع‌گرایی، زبان و اندیشه می‌آید. رادی دست خط خود را تعمیم می‌دهد تا با خلق آثار متنوع بتواند بر وسعت نگاهش بیفزاید و این گونه دامنه حضور فراگیر خود را اعلام کند. رادی در ۱۳۷۱ خورشیدی آمیز قلمدون را می نویسد که در ۱۳۷۳خورشیدی مرزبان آن را برای تلویزیون ضبط می‌کند. مرزبان آمیز قلمدون را در ۱۳۷۶خورشیدی در تالار چهارسوی مجموعه‌ تئاترشهر به صحنه می‌آورد. در ۱۳۷۷خورشیدی هم در اصفهان ‌به صحنه می‌رود و منتشر هم می‌شود.

* مرور برخی از آثار مهم اکبر رادی:

روزنه‌ آبی ۱۳۳۸

اکبر رادی درباره‌ نخستین نمایشنامه‌اش می‌نویسد: زمستان ۱۳۴۰ خورشیدی من نمایشنامه‌ روزنه آبی را برای آخرین مرتبه پاکنویس کرده بودم و مدتی بود در هوای انتشار آن در راسته‌ شاه آباد پرسه می‌زدم که بورس ناشران فربه تهران بود. من روزنه آبی را به شاملو دادم که نسخه‌ پیشین آن را در ۱۳۳۹ خورشیدی دیده بود و مرا به شاهین سرکیسیان هم معرفی کرده بود که در معنی معاصر کلمه رویای تئاتر ملی در سر پخته می‌کرد و در به در به دنبال یک نمایشنامه مایه‌دار ایرانی می‌گشت.

افول ۱۳۴۳

افول در ۱۳۴۲ خورشیدی نوشته و در ۱۳۴۳ خورشیدی با حمایت مالی گروه طرفه منتشر می‌شود. این نمایشنامه برای نخستین‌بار به کارگردانی علی نصیریان در ۱۳۴۹ خورشیدی در تالار سنگلج اجرا شد. جواد مجابی درباره‌ این نمایشنامه نوشته است: رادی در نوشتن افول موفق بوده و قهرمانان او در محیط خودشان ملموس و زنده‌اند و در ورای این زندگی عادی، نمایشنامه در سطحی کلی‌تر جریان می‌یابد. این نمایشنامه دشمن مردم ایبسن را به یادم می‌آورد و خط اصلی این ۲ نمایشنامه یکی است؛ هدف مبارزه در هر ۲ نمایشنامه سلامت مردم است. گرچه یکی سلامت تن و دیگری تعالی روان را می‌طلبد. نومیدی از متحدانی که یک یک کنار می‌روند، مقابله با توده و در آخر تنهایی انسان و قهرمان نمایشنامه. در افول شدت فاجعه به قدرت دشمن نیست و جنگ ۲ برادر در این جا به جنگ داماد و پدر زن بدل شده است.

مرگ در پاییز ۱۳۴۵

مرگ در پاییز نمایشنامه‌ای اپیزودیک و متشکل از سه متن کوتاه و به هم پیوسته است. محاق، مسافران و مرگ در پاییز نام این متن‌هاست که محاق در ۱۳۴۴ خورشیدی و ۲ متن دیگر در ۱۳۴۵خورشیدی نوشته شده‌اند. در ۱۳۴۶ خورشیدی هم عباس جوانمرد آن سه را با هم در تلویزیون اجرا و پخش کرد. نمی‌توان به سادگی از کنار مرگ در پاییز گذشت، زیرا این متن با تمام بی‌پیرایگی‌اش به زندگی ایرانی، آن هم در جنگل‌های گیلان و روزهای بارانی‌اش پیوند می‌خورد، پیوندی که بریده‌ای از زندگی ما ایرانیان را با تمام تراژدی‌های ممکنش آشکار می کند. نمایشنامه نخستین بار به طور کامل در قالب یک کتاب در ۱۳۴۹خورشیدی به وسیله انتشارات رز چاپ شد. نویسنده نمایشنامه را در بهار ۱۳۵۶ خورشیدی بازنوشت.

از پشت شیشه‌ها ۱۳۴۵

۱۳۴۵خورشیدی سالی است که از پشت شیشه‌ها بر قلم اکبر رادی جاری‌ و در پیام نوین هم چاپ و منتشر می‌شود. رادی این بار متفاوت می‌نماید و زندگی را با تمام واقعیت ممکنش درمی‌نوردد تا حقیقت دردناکی را پیش روی مخاطبش جاری کند.

رکن‌الدین خسروی در ۱۳۴۸خورشیدی آن را به صحنه آورد و پس از ۴۰ سال دوباره در تابستان ۱۳۸۸خورشیدی مصطفی عبداللهی خاطره‌ این اجرا را زنده کرد.

ارثیه‌ ایرانی ۱۳۴۷

رادی در ۱۳۴۶خورشیدی ارثیه‌ ایرانی را می‌نویسد و یک سال بعد آن را منتشر می‌کند. ارثیه‌ ایرانی در ۱۳۴۹خورشیدی به کارگردانی خلیل موحد دیلمقانی اجرا می‌شود که در ۱۳۵۲خورشیدی یک اجرای رادیویی و در ۱۳۵۶خورشیدی یک اجرای تلویزیونی هم داشته است.

صیادان ۱۳۴۸

رادی در ۱۳۴۸خورشیدی موفق به نوشتن صیادان می‌شود که فرامرز طالبی این نمایشنامه را در دانشگاه تهران اجرا می‌کند. این نمایشنامه ابتدا در ۱۳۴۹خورشیدی و با بازنویسی برای مرتبه‌ دوم در ۱۳۵۴خورشیدی منتشر می‌شود.

لبخند باشکوه آقای گیل۱۳۵۰

یک سال بعد رادی، لبخند باشکوه آقای گیل را می‌نویسد که در ۱۳۵۲خورشیدی بازنویسی و منتشر می‌شود. در ۱۳۵۳خورشیدی هم رکن‌الدین خسروی آن را به صحنه می‌برد. او در ۱۳۵۲خورشیدی مجموعه‌ مقالات دستی از دور را منتشر می‌کند. در ۱۳۵۳خورشیدی موفق به نگارش نمایشنامه‌ در مه بخوان می‌شود که سال بعد رادی آن را منتشر می‌کند. این متن در ۱۳۵۶خورشیدی در دانشکده‌ اقتصاد اهواز به صحنه می‌رود. رادی در سال ۱۳۵۵خورشیدی به تدریس نمایشنامه‌نویسی در انستیتوی تربیت مربیان امور هنری می‌پردازد.

هاملت با سالاد فصل ۱۳۵۶

در ۱۳۵۶خورشیدی نمایشنامه‌ هاملت با سالاد فصل را می‌نویسد که متنی متفاوت با تمام آثار این نویسنده‌ صاحب سبک است. رادی، که به رئالیسم شهره بود، در این متن ضدرئالیسم محض است. یک سال بعد آن را منتشر می‌کند. جعفر والی می‌خواهد آن را تمرین و اجرا کند که انقلاب ۱۳۵۷خورشیدی اتفاق می افتد؛ تا اینکه در ۱۳۶۹خورشیدی هادی مرزبان آن را به اجرا می‌گذارد. در ۱۳۹۲خورشیدی هم همین کارگردان هاملت با سالاد فصل را در تالار سنگلج اجرا می‌کند. البته این متن در سال ۱۳۶۶خورشیدی هم بازنویسی شده است.

منجی در صبح نمناک ۱۳۵۸

اکبر رادی پس از انقلاب به پختگی لازم رسیده بود تا به دور از تمام قیل و قال‌های موجود در خلوت خود بنویسد. همچنان یک نویسنده باشد. یک نویسنده که دلبسته‌ مردمش است و می‌خواهد در آگاهی جمعی بکوشد. وی در ۱۳۵۸خورشیدی شروع به نوشتن منجی در صبح نمناک می‌کند که در ۱۳۵۹خورشیدی نگارشش را به پایان می‌رساند. ۱۳۶۰خورشیدی آن را چاپ می‌کند.

پلکان ۱۳۶۱

اکبر رادی در ۱۳۶۱خورشیدی پلکان را می‌نویسد که در ۱۳۶۳خورشیدی هادی مرزبان آن را به صحنه می آورد و در ۱۳۶۸خورشیدی این متن منتشر می‌شود. در ۱۳۶۹خورشیدی هم در شیراز به صحنه می رود. رادی پلکان را در ۱۳۷۵خورشیدی بازنویسی می‌کند و در ۱۳۷۷خورشیدی در مراسم تجلیل از این نویسنده در زادگاهش، رشت، به همراه مرگ در پاییز به صحنه می‌رود.

تانگوی تخم مرغ داغ۱۳۶۳ 

پس از پلکان، رادی تانگوی تخم مرغ داغ را براساس ارثیه‌ ایرانی می‌نویسد که در ۱۳۷۸خورشیدی بازنویسی می‌شود. این متن در ۱۳۸۰خورشیدی انتشار می‌یابد.

آهسته با گل سرخ ۱۳۶۵

او در ۱۳۶۴خورشیدی پرده‌ اول آهسته با گل سرخ را می‌نویسد و نگارش کامل آن را در سال بعد به پایان می‌رساند. این نمایش در ۱۳۶۶خورشیدی به کارگردانی هادی مرزبان در تالار اصلی مجموعه‌ تئاترشهر اجرا می‌شود که در ۱۳۶۷خورشیدی اجرایش در مشهد و تهران ادامه می‌یابد. نمایشنامه‌ آهسته با گل سرخ یکی از آثار برجسته‌ این نمایشنامه‌نویس وطنی است. قطب‌الدین صادقی درباره‌ آهسته با گل سرخ می‌نویسد: اگر آهسته با گل سرخ را برای مثال با روزنه‌ آبی، افول یا از پشت شیشه‌ها مقایسه کنیم، باید گفت که در اکبر رادی هم از جهت موضوعی و هم از نظر زبان و شیوه نگارش، تحولی درخور توجه روی داده است. این تحول را بی‌هیچ تردیدی باید ناشی از تاثیری دانست که ضرباهنگ انقلاب و حوادث و هیجاناتش بر رادی گذاشته است. هر چند که پیش تر نیز ما رادی را نویسنده‌ای جدلی و سخت اخلاق‌گرا می‌شناختیم. رادی را می‌شود برای زبان پالوده، زنده و استعاری‌اش همیشه ستود. هر چند که این زبان از واقعیت روزمره دور می‌ماند. زبان او در این نمایشنامه یک زبان شسته ـ رفته‌ طبقه‌ متوسط و با فرهنگ تهرانی است که در عین پالودگی، پر از طنز و تصویر است.

شب روی سنگفرش خیس ۱۳۷۰

رادی در ۱۳۶۷خورشیدی شب روی سنگفرش خیس را شروع می‌کند که در ۱۳۶۷خورشیدی نگارشش پایان می‌یابد. در ۱۳۷۷خورشیدی مرزبان آن را به صحنه می‌آورد و در ۱۳۷۸ خورشیدی هم منتشر می‌شود.

باغ شب نمای ما ۱۳۷۵

رادی همچنین از ۱۳۷۲خورشیدی مطالعات و گردآوری اسناد برای نوشتن یک نمایشنامه تاریخی را آغاز می‌کند که منجر به نگارش پیش‌نویس نمایشنامه‌ باغ شب‌نمای ما در ۱۳۷۳خورشیدی می‌شود. ویرایش و پرداخت نهایی آن هم در ۱۳۷۵خورشیدی صورت می‌گیرد. این نمایش در ۱۳۸۰خورشیدی به مدت سه ماه در تالار اصلی تئاترشهر اجرا می‌شود.

ملودی شهر بارانی ۱۳۷۹

اکبر رادی در ۱۳۷۳ خورشیدی، پس از ۳۲ سال تدریس در آموزش و پرورش، بازنشسته می‌شود. او در ۱۳۷۴ خورشیدی طرحی برای یک نمایشنامه‌ بارانی را در سر می‌پروراند تا در ۱۳۷۶ خورشیدی نمایشنامه‌ بوی باران لطیف است را می نویسد، در ۱۳۷۹ خورشیدی به نامملودی شهر بارانی ضبط رادیویی می‌شود که یک سال بعد از رادیو هم پخش می‌شود. این نمایشنامه هم در ۱۳۸۴ خورشیدی به کارگردانی هادی مرزبان در تالار اصلی تئاترشهر اجرا شد.

خانمچه و مهتابی ۱۳۷۹

در ۱۳۷۸ خورشیدی طرح خانمچه و مهتابی را می‌نویسد که در ۱۳۷۹ خورشیدی نگارش آن به پایان می‌رسد. این نمایشنامه منتشر شده است.

روی صحنه آبی ۱۳۸۳

رادی پس از آن کمتر می‌نویسد و بیشتر در تدارک و بازنویسی متن‌های خود است تا در یک مجموعه‌ چهار جلدی به همت نشر قطره منتشر شود. روی صحنه آبی حاوی متن گاه بازنگری‌شده نمایشنامه‌های اکبر رادی از آغاز تا انجام است. جلد نخست تا چهارم به ترتیب نمایشنامه‌های دهه‌های چهل و پنجاه و شصت و هفتاد خورشیدی را دارند.

پایین گذر سقاخانه و تک پرده‌ای‌های کاکتوس ۱۳۸۴و ۱۳۸۶

او در دهه‌ ۸۰ خورشیدی نمایشنامه‌ پایین، گذر سقاخانه را می‌نویسد که در ۱۳۸۵ خورشیدی به کارگردانی مرزبان در تالار وحدت اجرا می‌شود. همچنین تک پرده‌ای‌های کاکتوس، جناب کنت و آهنگ‌های شکلاتی را می‌نویسد که به کارگردانی میکائیل شهرستانی در ۱۳۸۶ خورشیدی اجرا می‌شود.

 

 

* درباره گویندگان:

- بیژن گنجعلی:

بیژن گنجعلی در سال ۱۳۳۱ در آبادان به دنیا آمده و فعالیت‌های هنری خود را از سال ۱۳۵۹ آغاز کرده است. کتاب صوتی آمیز قلمدون، کتاب صوتی آندورا، کتاب صوتی قلعه حیوانات نوشته جورج اورول‌، کتاب صوتی ملاقات بانوی سالخورده و کتاب صوتی مکبث را او گویندگی کرده است. او تاکنون در نمایش‌های زیادی نقش بازی کرده است، از جمله: رویای نیمه شب (کارگردان ناصر کوشان، ۱۳۷۷)، بازی روزگار (کارگردان حسین ظاهری، ۱۳۸۲)، طوفان سهمگین زنده ماند (کارگردان حسین کریمی، ۱۳۸۴)، وجدان هرگز نمی‌میرد (کارگردان فریدون خسروی، ۱۳۸۵)، راپرت‌های یومیه ایام از یاد رفته (کارگردان محمدرضا رهبری، ۱۳۸۶)، روزی که زمین نان می‌شود (کارگردان خسرو ثقفیان، ۱۳۸۶)، زنی که تابستان گذشته رسید (کارگردان محسن عرب‌زاده، ۱۳۹۱)، پاپری (کارگردان ناصر کوشان، ۱۳۹۴)

- علی کاظمی

وی گوینده، نقش‌خوان و دستور صحنه‌خوان است. علی کاظمی در سال ۱۳۷۴ به دنیا آمده و مدرک کارشناسی رشته عمران دارد.

او فعالیت هنری خود را از سال ۱۳۹۲ در زمینه دوبله و گویندگی آغاز کرد. در چنیدن انیمیشن و فیلم نیز صداپیشگی کرده است، از جمله: انیمیشن داستان اسباب‌بازی‌ها، فیلم سینمایی تاکسی ۵ و... او اجرای دوبله همزمان انیمیشن در جُنگ مدارس، گویندگی تیزر، مستند و موشن‌گرافی‌های مختلفی را نیز در کارنامه هنری خود دارد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: کتاب صوتی آمیز قلمدون

نویسنده: اکبر رادی

گویندگان: بیژن گنجعلی، علی کاظمی، نگار داستان‌پور، امیرحسین دردشتی، فیروزه محمدی و هاله رنجبر

 ناشر چاپی: قطره

 ناشر صوتی: نوین کتاب

 

 

کاظمی علاوه بر ساخت چندین پادکست، در رادیوی نیز حضور موثری داشته است، مثلا اجرای چندین برنامه زنده رادیویی برای مناسبت‌هایی مانند اعیاد غدیر و قربان، چندین اجرای زنده رادیویی جهت جشن فارغ‌التحصیلی دانشجویان و... خواندن کتاب صوتی و نمایشنامه‌خوانی یکی از دیگر از هنرهای علی کاظمی است. کرگدن (نمایشنامه)، آندورا (نمایشنامه)، خانمچه و مهتابی (نمایشنامه) و دایره گچی قفقازی (نمایشنامه) از دیگر کارهای صوتی وی است.

- نگار داستان‌پور

نگار داستان‌پور متولد ۱۳۶۷و کارشناس حقوق است. او یکی از اعضای گروه تئاتر شهرزاد به سرپرستی شهاب غزالی است و فعالیت هنری خود را از سال ۱۳۸۱ آغاز کرده. داستان‌پور نویسندگی آثار متعددی را بر عهده داشت که تعداد زیادی از آنها به اجرا نیز رسیده است، از جمله: «دارم شبیه کلاغ‌ها می‌شوم»، «شوخی کوچک جناب میم» (اجرا در اصفهان و کرمان)، «تاج پادشاه» (اجرا در اهواز)، «دایره کوچولو»، «لطفا گوریل خودت را قورت بده»، «عروسی شاپرک خانم»، «در تاریکی»، «فلک‌زده»، «سیب سبز»، «قطعه گمشده»، «مصائب لیرشاه پیرامون ادموند» و... نگار داستان‌پور همچنین کارگردانی نمایش‌های «دارم شبیه کلاغ‌ها می‌شوم»، «عطسه»، «شوخی کوچک جناب میم» و «دایره کوچولو» را نیز بر عهده داشته است. او با شرکت در چندین جشنواره استانی و کشوری توانسته چندین جایزه خصوصا در حوزه نویسندگی به دست بیاورد. همچنین از او کتاب «مصائب لیرشاه پیرامون ادموند» در انتشارات نشریار به چاپ رسیده است. داوری سه دوره جشنواره تئاتر مدارس اصفهان و شاهین‌شهر، نویسندگی و صداپیشگی برای رادیو، بازنویسی و سرودن اشعار چندین نمایش کودک، نویسندگی و کارگردانی چندین نمایش خیابانی و صحنه‌ای برای شهرداری اصفهان و البته دستیاری کارگردان در نمایش‌های «کله‌پوک‌ها» و «مصائب لیرشاه پیرامون ادموند» از دیگر فعالیت‌های هنری اوست. دایره گچی قفقازی (نمایشنامه)، فردریک یا تئاتر بولوار (نمایشنامه) و ملودی شهر بارانی (نمایشنامه) از دیگر آثار صوتی وی می باشد.

- امیرحسین دردشتی

امیرحسین دردشتی در ۲۰ تیر ۱۳۶۳ به دنیا آمده است. او مدرک کارشناسی روانشناسی دارد و فعالیت در حوزه تئاتر یکی از علایق اوست. به همین خاطر، در نمایش‌های مختلفی مانند «پشت شیشه‌ها»، «تراژدی»، «چیزهای پیش پا افتاده»، «مادر اجاره‌ای»، «پشت خاکریز» و «شب روی سنگفرش خیس» نقشی را بر عهده داشته است. او همچین در فیلم‌های کوتاه «سیب»، «جمعه عصر» و «جاده» نیز حضور داشته و توانسته فعالیت هنری خود را گسترده‌تر کند. ملاقات بانوی سالخورده (نمایشنامه) و ورگ (نمایشنامه) از دیگر آثار صوتی وی است.

- فیروزه محمدی

وی گوینده، نقش‌خوان، دستیار کارگردان، دستیار کارگردان و برنامه‌ریز است. فیروزه محمدی در ۳ بهمن ۱۳۷۰ به دنیا آمده است و دانش آموخته کارشناسی کشاورزی دارد. ولی از آنجایی که به فعالیت‌های هنری علاقه زیادی داشت، به آموزشگاه هنری شهرزاد رفت و توانست به بازیگری و نمایشنامه‌خوانی روبیاورد. کمبث، سه خواهر، پرنده آبی و بانوی سالخورده از جمله کارهای صوتی وی است.

- هاله رنجبر

گوینده، موسیقی، گویندگان، کارگردان، نقش‌خوان، انتخاب موسیقی، میکس و مسترینگ، انتخاب موسیقی عنوان هایی است که می توان برای وی پیدا کرد. هاله رنجبر در ۲۷ اردیبهشت ۱۳۶۰ به دنیا آمده و دانش آموخته کارشناسی «کارگردانی» دانشگاه «سوره اصفهان» است. او فعالیت هنری خود را از سال ۱۳۷۹ آغاز کرد و اکنون عضو گروه نمایش «شهرزاد» و «آدمک» و انجمن «هنرهای نمایش کودک و نوجوان اصفهان» است. رنجبر در حوزه تخصصی فعالیت خود که کارگردانی فعالیت‌های فراوانی داشته، مانند: کارگردانی و اجرای نمایش‌های رادیویی «رادیو شهرزاد»، کارگردانی نمایش «لا موزیکا» (سال ۱۳۸۰)، کارگردان نمایش رادیویی «عشق بالاترین چیزهاست» (سال ۱۳۹۶)، کارگردانی و دستیار کارگردان مستندهای «فولاد مبارکه اصفهان» (سال ۱۳۸۴) و مربی و کارگردان بخش نمایشی اختتامیه جلوه گاه امید در «سی و دومین جشنواره بین‌المللی کودک و نوجوان اصفهان» (سال ۱۳۹۸). هاله رنجبر از سال ۱۳۸۰ تاکنون سابقه بازیگری در تئاترهای مختلفی دارد که برخی از آنها عبارتند از: «باد اسب است» (سال ۱۳۸۰)، «قهوه قجری» (سال ۱۳۸۱)، «این روبان سیاه که به قاب دنیاست» (سال ۱۳۸۳)، «تاروت» (سال ۱۳۹۲)، «مجلس زنان» (سال ۱۳۹۲)، نمایش خیابانی «فردا هم یک روز از روزهای خداست» (سال ۱۳۹۳)، «کله پوک‌ها» (سال ۱۳۹۵)، «زنان» (سال ۱۳۹۷)، «ده هزار سیگار» (سال ۱۳۹۷)، «پابرهنه در پارک» (سال ۱۳۹۷)، «دزدها به چه می‌اندیشند» (سال ۱۳۹۷)، کمدی «دروغگو» (سال ۱۳۹۸) و... او سابقه چند داوری را نیز در فعالیت حرفه‌ای خود دارد، از جمله: داور و مربی در جشنواره کودک محله اصفهان (سال ۱۳۸۰)، داور بخش کودک جشنواره بین‌المللی فیلم های کودک و نوجوان (سال ۱۳۸۰). رنجبر با شرکت در اولین جشنواره سوره تهران (سال ۱۳۸۱) توانست مقام اول زن را به دست آورد و برای بازی در نمایش «کافه نوفل» در دومین جشنواره تئاتر روح الله (سال ۱۳۹۷) از طرف داوران جشنواره تقدیر شد. ابرها (نمایشنامه)، ورگ (نمایشنامه)، مکبث (نمایشنامه)، ملاقات بانوی سالخورده (نمایشنامه)، فردریک یا تئاتر بولوار (نمایشنامه)، پرنده آبی (نمایشنامه) و ملودی شهر بارانی (نمایشنامه) از دیگر کارهای صوتی وی است.

* از اکبر رادی کتاب های زیر در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است:

در مه بخوان/ روزنه ی آبی : نمایشنامه / افول (نمایشنامه در پنج پرده) /    ارثیه ی ایرانی/ از پشت شیشه ها/ هاملت با سالار فصل : "نمایشنامه "/ مرگ در پائیز(سه تک پرده ی پیوسته ) / آهسته با گل سرخ "نمایشنامه " /

 

 

 

 

 
 

 

دوشنبه ۹ خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۵۵، هفته سی و هفتم* شعر

 

 

 

 

 

 

نجوایی از درون جامعه

بستر رشد و تکامل تعزیه بطن جامعه است و صدایی که از آن شنیده می شود، صدای یک نفر یا دو نفر نیست، بلکه نجوایی است عمیق که از درون جامعه در طی قرون و اعصار برخاسته و اوج گرفته تا مگر فریادی را بازگو کند. تعزیه در حالی که جنبه فنی نمایشی حیرت انگیزی دارد، جنبه خاص خود را که تعزیت بر مرگ بزرگان دینی است، کاملاً حفظ می کند. کتاب دو جلد است. جلد اول آن از تعزیه ذبح اسماعیل شروع و با ذکر تعزیه شهادت غلام ترک در صحرای کربلا پایان می پذیرد و جلددوم از تعزیه طفلان حضرت زینب علیهاالسلام شروع و به تعزیه زوار غریب ختم می شود. اشعار این تعزیه نامه ها ترکیب و تلفیقی است از نسخه های تعزیه های مناطق مختلف، با ویژگی های فرهنگ و ادب محلّی که در شکل ساختی هر یک از تعزیه نامه ها و کلمات و ترکیبات و مضامین اشعار پیداست.

 

 

 

 

 

امّا این اشعار به طور کلی ساده و عامه فهم است، با این همه، برخی از آنها از حیث آرایه های ادبی و صور خیال چندان استادانه و با مهارت سروده شده اند که با بهترین نمونه های شعر فارسی پهلو می زنند: ای روزگار از تو و بی مهری تو داد / هرگز دل گرفته ای از تو نگشته شاد/ باب مرا به دامن محراب، از عناد،/ در خون کشیدی، از ستمت صدهزار داد/ ... این مجموعه، که در هر جلد متن ۲۵ تعزیه را در خود دارد، گنجینه ای فرهنگی است که جز استفاده مذهبی، بهره های مردم شناختی و ادبی و فرهنگی فراوان دیگری هم دارد.

* کتاب هایی دیگر در شناخت تعزیه:

کتاب شبیه خوانی (کتاب تعزیه خوانی):

کتاب شبیه خوانی یا کتاب تعزیه خوانی دوره ۲ جلدی نوشته دکتر کیوان پهلوان است و در واقع کتاب مرجع تعزیه خوانی قلمداد می شود. تعزیه که به معنای دقیق کلمه «نوحه سرایی» یا «تسلیت» است، بخشی از مراسم ده روزه سوگواری است که هر ساله توسط شیعیان برای بزرگداشت شهادت امام حسین (ع) در صحرای کربلا، برگزار می شود. در فرهنگ و ادبیات مذهبی ایران، تعزیه و تعزیه خوانی به معنا و مفهوم مجموعه ای از نمایش های آیین-مذهبی و آیین-افسانه ای خاص به کار می رود.

در دوره صفویه مراسم سوگواری در مقیاس گسترده ای اجرا می شد. جمعیت عزادار با در دست داشتن پرچم و چراغ و علامت های مخصوص عزاداری به صورتی منظم از خیابان ها می گذشتند و مردم هم به آنها ملحق می شدند. راویان تصاویری از ندگی امامان را که بر روی پرده هایی کشیده شده بود، با صدای بلند برای مردم روایت می کردند.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مجالس تعزیه (دوره دو جلدی)

گردآورنده کتاب: حسن صالحی راد

 ناشر: سروش

تعداد صفحات : ۹۸۳ صفحه

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

تکان دهنده ترین صف عزادارن، صف توابین بود که سعی داشتند برای نشان دادن شرمساری و نهایت خجالت خود، سخت ترین مشقات و خشونت ها را به خود وارد کنند که حداقل آن سوراخ کردن پوست و قفل زدن به آن بود.

پیش از آنکه شبیه خوانی به صورت نمایش صحنه ای درآید، صورت شبیه گردانی درد سته های عزا داشت. به این ترتیب که کسانی را شبیه امامان و شهیدان در می اورند. شبیه ها سوار اسب و شتر، یا سوار بر ارابه و چهارچرخ هر یک زبان حال شهیدی را بیان می کرد. این نوع شبیه گردانی و شبیه خوانی کم کم تحول یافت و به صورت نمایش کامل وقایع کربلا و مصائب در شکل تعزیه خوانی نمودار شد. ظاهرا این شکل نمایش اواخر دوره صفوی بوده است و همانطور که در کتاب شبیه خوانی یا کتاب تعزیه خوانی خواهید خواند اولین متن شبیه خوانی در سال ۱۱۱۱ هجری قمری است.

فهرست اهم مطالب کتاب به طور خلاصه:

- جلد اول:

تاریخ نمایش تعزیه از آغاز تا پایان دوره قاجاریه/ تاریخ نمایش تعزیه در دوره قاجار/ تکیه دولت/ نمایش تعزیه زنانه/ تاثیر تعزیه در زبان محاوره/ مهمترین مجموعه های شبیه نامه/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان تهران/ نحوه برگزاری تعزیه/ تعزیه های سیار یا دسته تعزیه/ تعزیه های قهوه خانه ای/ تعزیه های دور کوچه ها/ تعزیه خوانی از زبان هاشم فیاض تعزیه خوان تهرانی/ تعزیه خوانی در شهرستان فیروزکوه، دربندسر و میگون/ شرح و تفسیر نسخه حضرت عباس (ع)/ رجز و رجزخوانی (مبارزخوانی)/ موسیقی در تعزیه/ تعزیه به مثابه متن/ ساختار سلسله مراتبی متن موسیقی و متن تعزیه/ بافت، بافت سازی و بافت زدایی/ فن شعر، گفتمان، آهنگینی، قافیه و ردیف و وزن/ قالب شعر، صور خیال یا بلاغت/ نمادهای سه گانه و روایت شناسی/ منابع، موضوع و تدوین تعزیه نامه ها/ نمایش تعزیه در دوران پهلوی/ دگرگونی های ادبی در تعزیه/ تکامل اجرای تعزیه/ نمایش تعزیه و تئاتر معاصر/ سعدی و تعزیه/ وداع در تعزیه و انواع وداع ها/ تجزیه و تحلیل موسیقیایی مجالس تعزیه استان تهران/ شبیه خوانی و تعزیه خوانی در استان فارس/ تعزیه سر امام در تنور خولی/ تعزیه بنی اسد و دفن اجساد شهدا/ تعزیه هفتاد و دو تن/ چاووشی خوانی در تعزیه/ تعزیه در امثال و حکم/ مرثیه به عنوان منابع تعزیه/ تعزیه در شهرهای استان فارس/ سوگ سرایی و انواع سوگ نامه ها/ روضه نویسی/ روضه شب عاشورا/ وسایل عزاداری و تعزیه/ جایگاه حضرت شاهچراغ در مجالس تعزیه استان فارس/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان خراسان رضوی/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان خراسان جنوبی/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان البرز/ تعزیه در روستای برغان/ تعزیه در روستای مهران طالقان/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان قزوین/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان گیلان

- جلد دوم:

شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان اردبیل/ نقش شعرا، نویسندگان و مداحان در حوزه ادبیات عاشورایی اردبیل/ تاریخ شهادت مختار ثقفی/ شبیه خوانی تاریخی در کوچه پیرزرگر اردبیل/ مراسم تعزیه خوانی در سایر شهرهای آذری زبان/ تعزیه خوانی در شهر تبریز/ مراسم تعزیه زنجان و تعزیه در سلطانیه/ تجزیه و تحلیل موسیقیایی مجالس تعزیه استان اردبیل

شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان بوشهر/ مختصات تعزیه بوشهر و محل اجرای برنامه های تعزیه بوشهری/ خانه کُتلی  گُدام خانه/ لوازم و ادوات تعزیه در بوشهر/ موسیقی، متن، زبان در تعزیه بوشهری/ نقش شیر در تعزیه بوشهر/ نقش زنان در تعزیه بوشهری و طریقه تمرین زنان/ نمادهای سمبلیکی در تعزیه بوشهر/ تعزیه در محل خواجه های بوشهر/ مجلس حجله ی قاسم (ع)/ تعزیه شب سیزدهم محرم/ تعزیه در امامزاده و سار محلات و شهرهای بوشهر/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان اصفهان/ مراسم قالی شویان/ مراسم لعن خوانی/ درباره شهادت حضرت سلطان علی (ع)/ تعزیه خوانی در زواره/ تصنیف مرغ سحر منسوب به ملک الشعرای بهار/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان چهارمحال و بختیاری/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان مرکزی و قم/ تحلیل و بررسی دکور، سمبل ها و موسیقی تعزیه در اراک/ روایت هاشم فیاض از تعزیه خوانی در قم/ تعزیه خوانی در تفرش و ساوه/ تعزیه خوانی در آمره (به طور مفصل)/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان یزد/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان کرمان/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان هرمزگان/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان لرستان و ایلام/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان خوزستان/ شبیه خوانی عربی/ گسترش شبیه خوانی در خوزستان/ تعزیه در اهواز  بهبهان/ موسیقی تعزیه خوانی در شوشتر/ تعزیه در شوش (فارسی زبان ها)/ تعزیه عربی در خوزستان/ کفن و دفن/ مجالس حیدری ها/ مجالس نعمتی ها/ مراسم مناجات/ مقتل امام حسین نوشته ابومخنف در منابع تاریخ عاشورا/ ملاقات امام و عبیدالله بن حر الجعفی/ تجزیه و تحلیل موسیقیایی مجالس تعزیه استان خوزستان/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان همدان/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان کرمانشاه/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان سمنان/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان خراسان شمالی/ شبیه خوانی یا تعزیه خوانی در استان مازندارن.

دکتر کیوان پهلوان، نویسنده این اثر همچنین کتاب «ادیان و مذاهب و ارتباط آنها با موسیقی (۳ جلدی)» را تالیف نموده اند. همچنین از پهلوان سه کتاب «نت نویسی موسیقی: راهنمایی برای روش امروزین» و « آن هنگام که دایره‌‌نوازان زن بودند: سرگذشت معنوی ریتم» و «موسیقی مازندران» در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

- نمایش های ایرانی

«نمایش‌های ایرانی»، عنوان مجموعه‌ای هفت جلدی از تاریخ نمایش ایران است . صادق عاشورپور که عمری را صرف پژوهش و تدوین این کتاب‌ها کرده، هدف خود را از جمع‌آوری و نشر این مجموعه، عشق به تئاتر و مردم ایران زمین عنوان می‌کند.

این مجموعه یک کار تحلیلی- تحقیقی و تاریخی با موضوع نمایش در ایران از آغاز دوره تاریخی تاکنون است. این مجموعه تا کنون در هفت جلد و در ۲۳۸۰ صفحه توسط نشر سوره مهر تدوین شده است و در هر جلد به یک موضوع پرداخته می شود. جلد نخست این کتاب درباره «نمایش‌های کیش زروان» (خدای نور و روشنایی و اولین خدایی که آریایی ها می‌پرستیدند) است و در این جلد سوگ سیاوش و نمایش‌های کوسه برنشین، گلین، غول بیابانی و حاجی فیروز معرفی و بررسی می‌شود.

جلد دوم شامل معرفی و بررسی «تعزیه» است و به دو بخش تعزیه قبل و بعد از اسلام تقسیم می‌شود. در این بخش به تغییرات شکلی تعزیه پرداخته می‌شود.

جلد سوم نمایش‌های «آیین مزدا یسنا» (آیین زرتشت)، جلد چهارم «نقالی در ایران» را در بر می‌گیرد. جلد پنجم شامل «نمایش‌های ایرانی، قبل و بعد از اسلام» می‌شود. در این کتاب نمایشنامه‌های عامیانه‌ای که در مجالس اجرا می‌شده اند، آورده شده است.

جلد ششم کتب به نمایش‌های «جنگ و دفاع مقدس» اختصاص دارد و جلد هفتم عنوان «نمایش‌های عامیانه» به همراه دارد و درباره نمایش‌های عامیانه‌ای است که ۲۰ سال پیش در ماهنامه سوره با همکاری شهید آوینی معرفی و چاپ شد. در این جلد تمام نمایش‌های عامیانه‌ای که مردم در جشن‌ها و محافل و عروسی‌ها برای خنداندن مردم صورت می‌دادند، آورده شده است و سبک و سیاق آن‌ها و نحوه اجرای آن‌ها نوشته شده است.

نویسنده می گوید: «دراین مجموعه سعی کرده‌ام به حکومت‌ها کمتر توجه داشته باشم و بیشتر تمرکزم بر آیین و رسوم مردم بود. به اعتقاد من نمایش در ایران را می‌توان به دو دوره‌ قبل از اسلام و دوره‌ اسلامی تقسیم کرد که قبل از اسلام نمایش‌هایی مثل سوگ سیاوش وجود دارد و در دوره اسلامی، ما تعزیه را داریم. این روند ادامه پیدا می‌کند تا دوره صفویه که در این دوره از سوی صفویان یک سری نمایش‌های ایرانی بازسازی می‌شوند و با بهره‌گیری از عنصر شیعی در تعزیه تبلور می‌یابند.». لازم به ذکر است که کتاب «نمایش های ایرانی» در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

 

 

  
 

 

یک شنبه ۸ خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۵۴، هفته سی و هفتم*نگاه

 

 

 

 

 

 

عکس ثبت می کند، می سازد و یاد آوری می کند

کتاب های عکس های جشنواره های تئاتر برای علاقمندان به این حوزه، زیبا، قابل تامل و به نوعی می تواند در حکم یک کتاب آموزشی باشد. کتاب آثار برگزیده عکس سی و نهمین جشنواره تئاتر فجر نیز از این قاعده مستثنی نیست. در این کتاب ۵۰ عکس از ۳۲ عکاس دیده می شود. دبیر سی و نهمین جشنواره تئاتر فجر در یادداشتی برای مقدمه این کتاب نوشته است: «در دوران سخت و دشواری هستیم. این جمله را می توانست نویسنده ای در دوران قــرون وســطی، یــا شــاعری در هنگامــه همــه گیــری طاعــون یــا روزنامه نــگاری در دوران آنفولانــزای اســپانیایی نوشــته باشــد. امــا ایــن جملــه تکــرار هــر روزه ماســت. نقــش هنــر در نــگارش و ثبــت بحران هــای تاریخــی بــا توجــه بــه چنــد کتــاب تاریــخ هنــر در پیــش چشــم ماســت. جشــنواره تئاترفجــر و مشــخصا بخــش عکــس و پوســتر در ایــن ســال ســخت چنیــن کارکــردی دارنــد. هنرهــای تجســمی در فقــدان تئاتــرهــا بــر صحنــه و تعطیلــی گالــری‌هــا و بــی رونقــی ســینماها، همیــن نقــش را بــر عهــده دارد.عکــس هــا روزگار مــا را در این روزگار کرونایی ثبت می‌کند و پوســتر هــا انعــکاس ایــن تاثیــر را بــر هنرمنــد آشــکار مــی‌ســازد. ایــن بخــش هــا و مخصوصــا امسال، نه ویترین رنگین تئاترهای اجرا شده، بلکــه بــر نمونــی از تلخــی رنگی ســت کــه در حــال ســپری کــردن آنیــم. روزگار ســخت تمــام مــی‌شــود و عکــس هــا و پوســترهــا مــی‌ماننــد.»

مدیر بخش عکس سی و نهمین جشنواره تئاتر فجر در ابتدای کتاب نوشته:«کرونـا قصـدش پـا نهـادن در کفـش طاعـون بـود. مرگهـای گسـترده، فلـج شـدن زندگـی بشـر و نابـودی دنیایی که آدمیان با دسـت خویش سـاخته بودنـد. تصاویر

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: آگراندیسمان

کتاب آثار برگزیده عکس سی و نهمین جشنواره تئاتر فجر

 به دبیری: حسین مسافر آستانه

مدیریت: مهدی آشنا

مسئولیت اجرایی: مهتا کریمی

 طراحی جلد و گرافیک: حمیدرضا زنگنه

عکس: مهدی آشنا

 ترجمه: نیما فردوسی

تعداد صفحات: ۸۸ صفحه

 

 

 

گذشـته زنـده می شـد. آن روزی کـه در انگلسـتان شکسـپیر و اهالـی تئاتـر زمانـه، بـا ضربـدر قرمـز بـر در تماشـاخانه های خـود، فهمیدنـد پایانی بر سـیطره تئاتر لندن رقـم خـورده اسـت. طاعـون آمـده بـود که نـرود. بـا ایـن حـال هنرمنـد بیـکار نمی مانـد. حـاال کـه شکسـپیر می خوانـی می دانـی کجـا از طاعـون می گویـد. همانطـور کـه چـون شـعر بـزرگان می خوانـی، می دانـی چـه بـر سـر مردمـان آمـده اسـت. هنرمنـد در برابـر خویـش مـرگ را نظـاره می کـرد و می دیـد آدمـی چـه نحیـف قامتـش خشـکیده می شـود و سـر بـر خـاک می گـذارد. آدمی که خیالـش همچـون بلفـرون، فتـح جایـگاه خدایـان بـود. و چگونـه بـه صاعقـه خدایـی از اسـب بالـدار خویـش سـقوط می کـرد!!؟ هنرمنـد نظاره گـر بـود و گویـی خدایان امـر کـرده بودنـد، او باشـد تـا بـه یـاد آورد جـان آدمـی در بزنگاهـی بـه پشـیزی نمـی ارزد. طاعـون اسـتعاره ای شـد بـرای تمـام تناقضـات زندگی ما. ایـن روزهـا امـا کرونـا، طاعـون نمی شـود. دری بسـته شـد؛ امـا ضربـدر سـرخ بـه نشـان طاعونزدگـی بـر پیکـرهاش ترسـیم نشـد. میل بـه حرکت بـود. به سـاختن. قرار نبـود چیـزی ویـران شـود. نبـردی بـه پـا شـده بـود. هرچنـد مـا خـواب بودیم آنـگاه که طاعون امـروزی وجودمـان را فراگرفـت. ما غافلگیر شـدیم. این ما، ایـن کـره خاکـی را شـامل همـه آدمیان می شـود. امـا وقتـی آمـد تـا همـه از خـود بپرسـند، هنـر بـه چـه کار می آیـد در جهانی کـه کرونا فرایـش گرفته. هنـر امـا اثباتگـر اسـت. تثبیـت می کنـد آنچـه رخ داده. حـک می کنـد آنچـه پدیـد آمـده. در عکـس مـی کارد آنچـه روی داده اسـت. بـه عکس هـا نـگاه می کنیـم. همـه چیـزش تاریـخ اسـت. از ژسـت بازیگـری کـه در خیـل طاعـون زمانـه، بدنـش را از رقیـب روی صحنـه بـر حـذر مـی دارد. او هـم بـازی می کنـد و هـم امـان می خواهـد. عکـس می شـود آکنـده از پانکتومهـای روالن بـارت. شـما در برابـر ایـن تصاویـر مفسـران سـال کرونـا بـه حسـاب می آییـد. بـه تاریـخ نـگاه کنیـد. زیـر لـب بـا خـود خواهیـد گفـت: «سـال، سـال کرونـا بـود.». عکس هـا می ماننـد. ثبـت می کننـد. حافظـه شـما را قـوی نـگاه می دارنـد. بـه شـما یـادآوری می کننـد کـه کرونـا چگونـه بـود و چگونـه شـد. حـال این شـمایید کـه برای کرونـا تصویـر می سـازید، کرونایـی کـه شـاید بـا قاببندی هـای عـکاس نیسـت شـود، امیـد که چنین شـود.»

* داوران این مجموعه عبارتند بودند از:

- محمـد ژیـان:

وی متولـد ۱۳۳۰ و از عکاسـان تئاتـر و تلویزیـون و بـرادر مرحـوم رضـا ژیـان اسـت و سـابقه عکاسـی از نمایشهـای «لطایـف عبیـد زاکانـی» اسـماعیل خلـج، «مسـتانه»، «آتراکسـیون+مرگ» و «دوسـتان بـا محبـت » بـه کارگردانـی رضـا ژیـان، «شـنبه هفتـم» سـیاوش طهمـورث و سـریالهای «زیـر بازارچـه» و «نقـد و نسـیه» سـاخته رضاژیـان و... را در کارنامـه کاری خـود دارد.

- سیامک زمردی مطلق

وی متولد ۱۳۳۷ تهران است. این عکاس، عکاسی تئاتر را  با عکاسی از نمایش «مده ا» به کارگردانی قطب الدین صادقی ۱۳۶۷ و در سینما با عکاسی از فیلم «خمره» به کارگردانی ابراهیم فروزش ۱۳۶۹ شروع کرده است. وی عضو انجمن عکاسان خانه سینما و انجمن عکاسان خانه تئاتر، عضو هیئت موسس انجمن عکاسان خانه تئاتر،

عضو هیئت مدیره و رئیس انجمن عکاسان خانه تئاتر ۱۳۸۶-۱۳۸۸ و ۱۳۹۶  ۱۳۹۸ و  مدیر بخش مسابقه عکس جشنواره بین المللی تئاتر فجر ۱۳۸۷ / ۱۳۸۸ / ۱۳۹۷ / ۱۳۹۸ بوده است. او نمایشگاه های متعددی در لندن، دبی، تهران و پاریس برپا کرده است. همچنین جایزه اول عکاسی تئاتر بخش مجموعه عکس در بیست و نهمین جشنواره بین المللی تئاتر فجر/ جایزه اول عکاسی تئاتر ایران (انجمن منتقدین و نویسندگان تئاتر ایران) ۱۳۸۹،۱۳۸۷ ،۱۳۸۲/ برگزیده بخش عکس -یکی از پنج برگزیده- بیست و دومین جشنواره بین المللی تئاتر فجر ۱۳۸۲/ برگزیده بخش عکس -یکی از سه برگزیده- بیست و یکمین جشنواره بین المللی تئاتر فجر و جایزه اول و دریافت مدال ویژه نمایشگاه بین المللی ویجکس استرالیا در بخش عکس تئاتر ۱۳۷۳ را در کارنامه کاری خود دارد.

- رضا معطریان:

وی متولد ۱۳۵۰ است. معطریان در نوجوانـی و از طریـق کار در البراتـوار ، عکاسـی را فـرا گرفـت و اوایـل سـال ۱۳۶۸ بـه عنـوان عـکاس خبـری بـه سـرویس عکـس

حـوزه هنـری سـازمان تبلیغـات پیوسـت . وی تـا کنـون بـا بسـیاری از روزنامـه هـا و مجـات معتبـر داخلی همـکاری مسـتمر داشـته و از مهمتریـن رویدادهــای پوشــش داده شــده توســط او  می توان به موارد زیر اشاره کرد: حضــور در ســه جنــگ افغانســتان و آمریــکا ۲۰۰۱، عــراق و آمریــکا ۲۰۰۳ و جنــگ ۳۳ روزه لبنــان ۲۰۰۶، ورود آوارگان کــرد عراقــی بــه ایــران در ســال ۱۳۷۰ ، زلزلــه رودبــارو منجیــل۱۳۷۱، زلزلــه بــم ۱۳۸۲، مســابقات جــام ملـت هـای آسـیا در سـال ۲۰۰۰ لبنان، جـام باشـگاه هـای آسـیا در ریـاض ۲۰۰۲، جـام جهانـی کشـتی در بوداپسـت ۲۰۱۰ . او در سـال هـای۷۶ ، ۷۹ و۸۱ جایـزه نخسـت عکاسـی خبـری ایـران را از جشـنواره مطبوعـات کشـور بدسـت آورده اسـت از دیگـر عناویـن کسـب شـده ایشـان مـی تـوان بـه عـکاس برتـر ورزش ایـران در سـال۱۳۸۰، عـکاس سـال مطبوعـات در حـوزه کـودک و نوجـوان از سـوی کانـون پـرورش فکـری کـود و نوجـوان در سـال ۷۵، نشـان ویـژه خانـه تئاتـر در سـال ۱۳۹۱ و جایـزه نخسـت اردیبهشـت تئاتـر ایـران در سـال ۱۳۹۰را اشـاره کـرد. نشـان ویـژه هنـر گرنوبـل فرانسـه از دیگـر موفقیـت هـای نـام بـرده اسـت. معطریـان در نمایشـگاه هـای گروهـی بسـیاری در ایـران شـرکت داشـته و چندیـن نمایشـگاه انفـرادی در بـا موضوعـات اجتماعـی و جنـگ در فرانسـه ،ایتالیا،سـوریه ،لبنـان و آمریـکا بـر پـا کـرده اسـت. معطریــان در کنــار پروژهــای عکاســی بــه عنــوان داور و دبیــر بــا برخــی از جشــنواره هــای داخلــی نظیــر جایــزه تصویــر ســال، جشـنواره تئاتـر فجـر، جشـنواره دانشـجویی همکاری داشته است.

* عکاسان حاضر در این رویداد:

پیام احمدی کاشانی / نیلوفر جوانشیر / حمید رضایی / سلاله رویدشتی / محمد حسن النگ / میلاد بهشتی / مریم قهرمانی زاده / نیلوفر استا / المیرا مجابی / رضا جاویدی / کامران چیذری / فاطمه حسن پور زعفرانی / زهره ضیائی / فائزه کرمی نوری / سیده الهه قاسمی / رسول عالدین / علی اصغر اظهاری خوشکار / کیارش مسیبی / غالمرضا حقیقی / کیانا شریعت پارسا / شیوا سراج / مریم جعفری نمین / مسعود میرمیری / مریم اصالنی / نسیم میری موسوی / پرتو جغتائی / شکرانه کریم / محمدکاظم عباسی / حسین گلستان / لیلی صدیق / شهریار دبیری / کاوه کرمی.

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۷خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۵۳، هفته سی و هفتم*روایت

 

 

 

صحنه تاریک است

در این کتاب چهار نمایش‌نامه «گفت و گوی بی‌پایان ستاره با مادرش در وقت مردن»، «روزگار و نغمه‌هایش»، «خواب بی‌وقت حوریه» و «شبانه» گنجانده شده است. در نمایش‌نامه آخر «آدم‌ها»، «دست‌فروش»، «پیرزن» و «سرباز» ایفای نقش می‌کنند. صحنه تاریک است. تک نوری با چرخیدن بر روی صحنه مناطقی را نمایان می‌سازد: سنگری که با چیدن گونی روی هم به صورت دهلیزهایی درآمده، پیرزنی سوار بر صندلی چرخ‌دار، و دست‌فروشی که اجناس خود را می‌چیند. رزمنده‌ای با بی‌سیم، پیام رمزی را دریافت می‌کند. ناگهان صدای شلیک توپ و آژیر حمله هوایی سکوت صحنه را می‌شکند. دست‌فروش با پیرزن مشغول گفت و گو می‌شود و ...

در نمایش«گفت و گوی بی‌پایان ستاره با مادرش در وقت مردن» آمده است: مادری تنها که در بمباران و جنگ، همسایه ها و خانواده اش را از دست داده و با تنها دخترش به گفت و گو می پردازد. نمایش روایت جنگ است، جنگ بی پایان روایتی که گویی پایانی برایش نیست و تا غرور و کبر برجهان حاکم است این روایت ادامه دارد و قربانی می گیرد ودر هر جای این کره خاکی داغدارترین فرد، مادر است مادری که مام وطن است مادر این نمایش یک زن جنوبی است که ناظر است بر جنگ.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شبانه و سه نمایشنامه‌ی دیگر

نویسنده: محمد چرم‌شیر

ناشر: صنوبر

تعداد صفحات: ۱۱۶ صفحه

 

 

داستان «روزگار و نغمه‌هایش» مرور خاطرات ۴۰ ساله یک همسرشهید را از ۲۰ تا ۶۰ سالگی روایت می کند و کدهای خوبی که در متن داده شده مثل نوعروس ۲۰ ساله، بیسیم چی، ارتباط متافیزیکی بین لیلا و ....در ۴ بخش ۱۰ ساله به یکباره مرور می شود اطلاعات خوبی به مخاطب می دهد.

آثار چرم‌شیر در حوزه ادبیات جنگ جزو ماندگارترین نمایشنامه‌های دفاع مقدس است و یکی از آنها «خواب بی‌وقت حوریه»؛ نمایشنامه‌ای سه‌پرده‌ای که داستان سه شخصیت را در زمان موشکبارانِ تهران بازگو می‌کند. «حوریه»، «شمسی» و «سرهنگ» در یک خانه جنوب شهری مستاجرند و دغدغه‌های خود را دارند. ظاهرا زندگی دراین خانه جریان دارد اما موشک‌ها در حال باریدنند! چرم‌شیر این نمایشنامه را سال ۱۳۷۲ نوشت و درست یک سال بعد «خواب بی‌وقت حوریه» در جشنواره دفاع مقدس اجرا شد و جایزه ویژه هیات داوران و همچنین بهترین بازیگر نقش دوم زن را ربود. بعدها در سال ۱۳۸۷ بار دیگر این نمایش در کارگاه نمایش تئاتر شهر به صحنه رفت.

* درباره نویسنده:

محمد رضا چرم شیر، (زاده ۲۱ شهریور ۱۳۳۹ تهران) نمایشنامه‌نویس و مدرس تئاتر است. او دانش‌آموخته رشته ادبیات نمایشی در سال ۱۳۶۶ از دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه تهران است. بیش از سی سال فعالیت در حوزه‌ ادبیات و تئاتر، تالیف بیش از صد نمایشنامه، انتشار پنجاه و چهار نمایشنامه و ترجمه یا اقتباس‌های فراوان از داستان‌ها و نمایشنامه‌های مطرح غربی، این تنها بخشی از کارنامه‌ هنری مردی، تنها با شصت و دو سال سن است که می‌تواند تا سال‌های سال هم آن را پربارتر ببینیم؛ کسی که با بسیاری از بزرگان یا افراد مطرح نمایش ایران، مانند آتیلا پسیانی، انوشیروان ارجمند، بهرام بیضایی، گلاب آدینه، حسین نوری، مریم معترف، عزت‌الله مهرآوران، سیامک احصایی، افشین هاشمی، آروند دشت آرای و رضا حداد همکاری داشته است! محمد چرمشیر را می‌گوییم کسی که علاوه بر کارنامه‌ی پربار بالا، رکورد بیشترین نمایشنامه‌ی اجراشده را هم با اختلافی زیاد در ید خود دارد. نمایشنامه‌هایش به زبان‌های انگلیسی آلمانی و فرانسوی ترجمه و در کشورهای ایران، آلمان، انگلستان، فرانسه، سوئد، ایتالیا و آمریکا اجرا شده‌اند. بی‌شک محمد چرم‌شیر از تاثیرگذارترین نمایشنامه‌نویسان سال‌های بعد از انقلاب است و تجربه‌های او در شکل‌ها و ژانرهای مختلف مثال زدنی است. او دست به تجربه‌هایی زده که کمتر کسی شجاعت وارد شدن به آن‌ عرصه‌ها را داشته است.

* چند نمایشنامه او عبارت است از:

واقعه خوانی جهاز جادو/ می‌بوسمت و اشک/ باد اسب است/ نامه‌های به تب (کارگردان سیامک احصایی)/ مکبث/ قهوه قجری/ رقص مادیان‌ها (بازخوانی یرما اثر لورکا)/ آسمان روزهای برفی/ همه‌چیز می‌گذرد، تو نمی‌گذری/ گذر پرنده‌ای از مقابل آفتاب/ شیش و بش/ شبی در طهران/ می‌خواستم اسب باشم/ آرامش در حضور دیگران/ در مصر برف نمی‌بارد/ کبوتری ناگهان/ روز عزیز مرده/ رؤیای بسته‌شده به اسبی که از پا نمی‌افتد/ شاهزاده اندوه (افشین هاشمی)/ افیلیا/ عرق خورشید، اشک ماه/ دیوبندان/ کسی نیست همه داستان‌ها را به یاد بیاورد/ یادگاری‌ها/ کبوتری ناگهان/ بیتل‌ها/ مادام کامیون/ باغبان مرگ (کارگردان آروند دشت آرای)/ بانوان، آقایان/ فاطمه عنبر/ همین امشب/ پشت شیشه‌ها/ یک دقیقه و سیزده ثانیه/ تیستو/ تن‌تن و راز قصر مونداس (کارگردان آروند دشت آرای)/ حقایقی درباره یک ماهی مرده/ قلاده ای برای سگ مرده/ پروانه و یوغ (کارگردان آروند دشت آرای)/ آمدیم، نبودید، رفتیم (کارگردان رضا حداد)

 

 

 

 

 
  

 

جمعه ۶ خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۵۲، هفته سی و ششم* زندگی

 

 

 

 

 

 

به روایت مردم عرب خوزستان

کشور ما ایران، با کوه های سر به فلک کشیده، جلگه های سرسبز، دشت های حاصلخیز، کویرهای خشک و لم یزرع و آب های نیلگون در شمال و جنوب، آمیزه ای از مناطق جغرافیایی مختلف با آب و هوای متفاوت است. وسعت سرزمین ایران به همراه تنوع جغرافیایی و تنوع آب و هوایی باعث گردیده تا مردمانی با ویژگی ها و آداب و رسوم خاص در آن سکنی گزینند. این مردم، اجزای پیکره ای بزرگ و یکپارچه به نام ملت ایران هستند که با پیشینه مشترک، تاریخ این مرز و بوم را رقم زده اند. ازجمله اجزای این پیکره بزرگ که نقش فعال و موثری در تحولات شش قرن اخیر این خطه از میهن داشته اند، مردم عرب خوزستان هستند که در بخش جلگه ای استان خوزستان زندگی می کنند.

در کتاب حاضر مبنای فرهنگ عامیانه مردم عرب خوزستان به شیوه مصاحبه و مشاهده مشارکتی جمع‌آوری شده است. به‌گونه‌ای که نگارنده به میان مردم رفته و باورها و هنجارهای عامیانه را در فعالیت‌های روزمره آن‌ها مثل خوراک، پوشاک، جشن‌ها، قصه‌ها، ازدواج، مرگ‌ومیر، افسانه بازی‌ها، مرثیه‌ای، صنایع‌دستی و غیره جستجو و جمع‌آوری نموده است. کتاب حاضر مترادف یا معادل فرهنگی کامل مردم عرب خوزستان نیست، بلکه جزئی از مجموعه اعمال و رفتار فرهنگی جامعه مردم عرب خوزستان است.

* دیگر آثار نویسنده: جامعه‌شناسی سربندر: پژوهشی در مسائل شهری بندر امام خمینی

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: فرهنگ عامیانه مردم عرب خوزستان

نویسنده: سیدعبدالامام بنی‌سعید

ناشر: نشر ترآوا

تعداد صفحات: ۲۲۴ صفحه

 

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۵ خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۵۱، هفته سی و ششم* مقاومت و پایداری

 

 

 

حروف الفبای جنگ

مجموعه کتاب های راوی کتاب خاطره نیست و هست. کتاب تاریخی سیاسی و یا جغرافیایی نظامی هم نیست و هم هست. همه این ها را با هم دارد. این کتاب ها مجموعه ای از حروف الفبای جنگ در منطقه مورد نظر را در خود دارد. راوی باید با توجه به توانایی خویش و شناخت مخاطب جمله های مورد نیاز او را از این الفبا بیافریند. به قول نویسندگان: «این مجموعه یک تلاش ابتدایی است و جای تکمیل بسیار دارد و ادعایی درباره جامعیتش نداریم هرچند سعی نموده ایم از تجربه اثرهایی که پیش از این خلق شده است بهره ببریم و قدمی جدیدتر برداریم.». این کتاب روایتی ست از مقاومت مردمی در خرمشهر و آزادی افتخار آمیز خرمشهر. لحظه هایی که تنها گوشه ای از آن می تواند تا سال ها ضامن هویت ملی ما باشد.

مجموعه کتاب های راوی کوششی است از سازمان حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس و بسیج چاپ و توزیع گردیده است. جعفر شیر علی نیا و سعید زاهدی پدیدآورندگان این مجموعه کوشیده اند تا معرفی مناطق عملیاتی استان خوزستان در دوران دفاع مقدس را از زوایای گوناگون جغرافیایی، تاریخی، عملیاتی و روایی مورد بررسی قرار دهند. این مجموعه ده جلدی اهواز، دشت فتح المبین، فکه، دشت آزادگان، هویزه، طلائیه و زید، شلمچه، خرمشهر، آبادان و اروند را به خوانندگان معرفی می نماید.

* در بخشی از این کتاب می خوانیم:

"وقتی اهداف عراق در جنگ سریع برآورده نشد، روز هفتم جنگ، صدام پیش نهاد آتش بس داد.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: قلب مقاومت روایت خرمشهر

نویسنده: جعفر شیرعلی نیا، سعید زاهدی

زیر نظر: فتح الله جعفری

ناشر: انتشارات فاتحان

تعداد صفحات: ۱۵۸ صفحه

 

 

 

امام گفت: «صدام حسین دستش را دراز کرده برای این که با ما مصالحه کند. ما با او مصالحه ای نداریم. تکلیف ما این است که از اسلام صیانت کنیم و حفظ کنیم اسلام را. کشته شویم تکلیف را عمل کرده ایم، بکشیم هم تکلیف را عمل کرده ایم.»"

* درباره نویسنده:

- جعفر شیرعلی نیا

جعفر شیرعلی نیا، متولد ۱۳۵۷، پژوهشگر برجسته تاریخ دفاع مقدس است. از جعفر شیرعلی نیا کتاب های متعددی از جمله «بحران بالا می گیرد»، «جبهه میانی»، «جبهه جنوب»، «دایره المعارف مصور تاریخ جنگ ایران و عراق»، «دایره المعارف مصور تاریخ یهودیت و صهیونیسم» و «هشت سال این گونه گذشت» منتشر شده است. جعفر شیرعلی نیا در رشته فیزیک هسته ای تحصیل کرده و درس خوانده است، اما گرایش به تاریخ او را به ۱۲ سال مطالعه مستمر واداشت تا به صورت خصوصی در اتاق کاری که در خانه اش قرار دارد، تحقیق کند و بخواند.

نتیجه این سال های پر از مطالعه کسب اطلاعات تاریخی درباره جنگ ایران و عراق و اتفاقات سیاسی قبل و بعد از انقلاب شده است. مهم ترین نتیجه این مطالعات چاپ دو کتاب دائره.. المعارف مصور درباره جنگ و امام خمینی است. دائره.. المعارف مصور تاریخ زندگی امام خمینی در انتشارات سایان به چاپ رسیده است که کیفیت خوب کاغذ و ۱۲۷۰ قطعه عکس مخدوش نشده و مرتبط با موضوعات و وجود صفحات گاهشماری همگی جذابیت این کتاب را افزایش داده است.این دائره.. المعارف با تولد ایشان آغاز می شود و تا زمان وفات ایشان به همراه انبوهی از منابع متعدد ادامه پیدا می کند. از این نویسنده کتاب های «دایره المعارف مصور تاریخ یهودیت و صهیونیسم»، «دایره المعارف مصور تاریخ زندگی امام خمینی»، «روایتی از زندگی و زمانه حضرت آیت الله سیدعلی خامنه ای» و «روایتی از زندگی و زمانه اکبر هاشمی رفسنجانی» در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

- سعید زاهدی:

این نویسنده و پژوهشگر تا کنون کتاب های یک روایت معتبر درباره‌ی انفجار دفتر نخست‌وزیری اثر سعید زاهدی/ روایت‌های موازی؛ مقایسه تطبیقی انقلاب اسلامی ایران با انقلاب‌های فرانسه و روسیه / بیراهه‌های نظریه جامعه‌شناختی اثر سعید زاهدی/ استعمار زدایی از روش: تحقیق علمی و مردمان بومی را تالیف و منتشر کرده است.

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۴ خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۵۰، هفته سی و ششم* گفتگو

 

 

 

خرمشهر با بوی بهروز مرادی

آن‌زمان که همه به دنبال دفاع از ایران، حفظ خاک ایران و بیرون راندن متجاوزان از خاک خرمشهر بودند، زنی بود که خوب می‌دانست روزی و روزگاری جنگ تمام می‌شود و از آن خاطره‌ای بر جای می‌ماند؛ خاطره‌ای که جای خالی بسیاری از رزمندگان را با خود خواهد داشت. چون بسیاری از این مردان و زنان آسمانی شهید می‌شدند و از آنها تنها نامی در خاطر مردم خواهد ماند. او ضبط‌ صوت کوچکش را برداشت و قدم‌ به ‌قدم کوچه‌های خرمشهر را پشت سر گذاشت تا دیده‌ها و شنیده‌های این رزمندگان را جمع‌آوری کرده و به ‌عنوان یک سند حفظ کند. حالا هم آنها را در کتابی به نام «در کوچه‌های خرمشهر» منتشر کرده است. مریم شانکی همان زنی است که پا به میدان جنگ گذاشت تا با گفت‌وگوهایی که انجام می‌دهد، بتواند حال و هوای بهشتی آن روزها را حفظ کند و به نسل‌های بعد نشان دهد که روزی مردمانی بودند که جنگ را با همه تلخی‌هایش شیرین نگاه کردند و بی‌هیچ ترسی از شهادت رودرروی دشمن ایستادند. حالا این کتاب تبدیل به اثری جامع شده که گفت‌و‌گوهای مریم شانکی با افرادی چون شهید بهروز مرادی، صالح موسوی فرهاد دشتی، محمد نورانی و همچنین ۷ زن خرمشهری را در بر می‌گیرد؛ زنانی که مردانه در برابر تجاوزات دشمن بعثی ایستادگی کرده‌اند.این کتاب، مشکلات روزهای نخستین جنگ، کمبود تدارکات و کمبود نیرو و تجهیزات نظامی، ایثار و فداکاری در برابر دشمن و مقاومت در مقابل اشغال خرمشهر و صحنه‌های دلخراش شهادت شهدا را به‌خوبی روایت می‌کند.کتاب در کوچه‌های خرمشهر حاصل تلاش مریم شانکی است که با ضبط‌ صوت کوچک خود قدم‌ به ‌قدم در کوچه‌های خرمشهر گشته و دیده‌ها و شنیده‌های رزمندگان را جمع‌آوری و به ‌عنوان یک سند حفظ کرده است.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: در کوچه های خرمشهر

نویسنده: مریم شانکی

ناشر: انتشارات سوره مهر

تعداد صفحات: ۲۱۶صفحه

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

شانکی در این کتاب معضلات روزهای اول جنگ، فقدان تدارکات و نیرو، تجهیزات نظامی، ایثار و فداکاری در برابر دشمن و مقاومت در مقابل اشغال خرمشهر و صحنه‌های دلخراش شهادت شهدا را به‌ خوبی تصویر کشده است.

* فهرست مطالب کتاب

اشاره/ یادداشت نویسنده/ مقدمه/ بهروز مرادی/ محمد نورانی/ فرهاد دشتی/ صالح موسوی/ سکینه حورسی/ شهلا حاجی‌شاه/ کبری نقدی‌زاده/ سهام طاقتی/ بهجت صالح‌پور/ نوشین نجار

* در بخشی از کتاب می‌خوانیم:

- آن‌ها که رفتند. فقط بیست نفری باقی مانده بودیم. بیست نفر در مقابل آن همه تانک و نیروی پیاده. نزدیک غروب، آخرین گلوله‌هایمان به سمت دشمن روانه شد. بیش از هرچیز دیگر، موج انفجار خمپاره‌ها بود که به ما فشار می‌آورد. حجم آتش دشمن بسیار سنگین شده بود. دیده‌بان‌ها از فاصله‌ای کم‌تر از ۵۰ متر ما را می‌دیدند و مقرمان را به عقب گزارش می‌دادند و بعد خمپاره‌اندازها روی سرمان گلوله می‌ریختند. یک ساعت بعد، با وخیم‌تر شدن اوضاع قرار گذاشتیم که پنج نفرمان بمانیم و دشمن را سرگرم کنیم تا بقیه خود را نجات دهند. من و چهار نفر دیگر ماندیم و بقیه رفتند. وقتی مطمئن شدیم که بچه‌ها دور شده‌اند، خانه به خانه و پشت‌بام به پشت‌بام به طرف کشتارگاه حرکت کردیم. از هر نقطه‌ای که می‌گذشتیم، بلافاصله همان محل را به خمپاره می‌بستند.

زیر سقف یکی از خانه‌ها مخفی شده بودیم که صدای عراقی‌ها را شنیدیم. آن‌ها از دیواری که صبح در دست ما بود عبور می‌کردند. ترجیح دادیم برگردیم. چرا که از پنج نفر، تنها سه نفرمان باقی مانده بود و ما در برابر آن همه نیرو و تک‌تیرانداز قادر به انجام کاری نبودیم. بغض گلویمان را گرفته بود. پس از آن همه جنگ و گریز حالا باید عقب‌نشینی می‌کردیم. چرا؟! فقط به این دلیل که نیروی کمکی نمی‌رسید. «محمدیان» راضی به برگشت نبود.

- «هنوز هم پس از گذشت سال‌ها صدای بچه‌های خرمشهر را در کوچه پس کوچه‌های شهر می‌شنوم. هنوز هم تک‌تک کوچه‌ها و خیابان‌ها و خانه‌های شهر مقابل چشمانم هستند؛ آن ویرانه‌ها، آن نخل‌های از کمر خم شده، گویی باز هم صدای شلیک می‌آید، صدای داد و فریاد می‌آید. یک عراقی روی دیوار سالم مانده‌ای با خط درشت به عربی می‌نویسد: جئنالنبقی یعنی آمده‌ایم که بمانیم! و من به یاد حرف‌های بهروز مرادی می‌افتم. وقتی خرمشهر آزاد شد بهروز با دیدن این شعار بلند فریاد کشیده بود: «نمی‌توانید؛ نتوانستید! خرمشهر تبدیل به گورستان شما شد!» «درکوچه‌های خرمشهر» نوشته مریم شانکی دفتری از خاطرات بچه‌های خرمشهر در دوران هشت سال جنگ تحمیلی است. کسانی که هر یک به نوعی درگیر جنگ بوده‌اند و وقایعی جانسوز را با چشمان خود دیده‌اند، حالا برای شما بازمی‌گویند تا بدانید: «گلوله‌های توپ پشت سر هم می‌آمدند. هدف بی‌سیم بود، اما همه‌شان به طالقانی می‌خورد. فضای شهر از صدای به هم‌آمیخته انفجار و آژیر آمبولانس انباشته شده بود. تا ساعت هشت شب منتظر شدم. شهناز در بیمارستان مانده بود. طاقتم طاق شد و راه افتادم. به هر زحمتی بود، خودم را به بیمارستان رساندم و داخل شدم. خدایا چه می‌دیدم؟! زن‌ها و مردهای بی‌دست و بی‌پا، پیکرهای بی‌سر، پاره‌های گوشت انسان، کودکان زخمی و نیمه‌جانی که به خون آغشته بودند. مشغول شدم. تنها، نیرویی مرموز و درونی بود که مرا روی پا نگه می‌داشت. من که حتی تحمل‌دیدن یک جراحت ساده را نداشتم، از دیدن زخمی جزیی ناراحت می‌شدم، حالا تا مچ پا توی خون بودم. دیگر وحشتم ریخته بود. مثل درختی که برگ‌هایش با نسیم پاییز بریزد! اما این نسیم چه بود و از کجا می‌وزید؟ برادری را آوردند که دستش از تن جدا شده بود. صحنه رقت‌انگیز و دردناکی بود. سعی کردم با او حرف بزنم و دلداری‌اش بدهم، ولی به زودی فهمیدم که ایمان او بالاتر از این حرف‌هاست که نیاز به دلداری داشته باشد. شهناز را دیدم و جلو رفتم. امّا او بی‌توجه به من کار می‌کرد. در چهره تمام بچه‌ها، فقط درد بود و اندوه. هیچ حالت دیگری دیده نمی‌شد. همه نگران بودند. مهتاب، شهر را روشن کرده بود. بچه‌ها ناراحت بودند و می‌گفتند که این به نفع عراقی‌هاست. همه در آرزوی صبح بودیم.»

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۳ خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۴۹، هفته سی و ششم* پژواک

 

 

 

شهر تنها ماند

این کتاب با زبانی ساده و قابل‌فهم دوران هشت سال دفاع مقدس و محاصره خرمشهر را تعریف می‌کند. همچنین پیش از شروع جنگ درمورد ویژگی‌ها و زیبایی‌های این شهر گفته می‌شود و توصیفاتی از باغ‌ها و نخلستان‌های آن برای مخاطب کودک آورده شده است. کودکان با شنیدن کتاب روزهای خرمشهر می‌توانند تصویر روشنی از این منطقه در آن دوران به دست بیاورند.

کتاب روزهای خرمشهر اثر مرتضی‌ سرهنگی توسط انتشارات سوره مهر منتشر شده است. «خرمشهر یک شهر بندری است. خرمشهر، یکی از قشنگ ترین شهرهای بندری کشور ما است. این شهر چند اسکله ی بزرگ و پر جنب و جوش دارد. هر روز صدای سوت کشتی های بزرگ و کوچک که در اسکله پلهو می گیرند، شنیده می شود.

 

 

 

 

 

پرچم های رنگارنگ این کشتی ها با وزش باد تکان می خورد. پرندگان آبی روی بلندترین دکل ها بازیگوشی می کنند. باغ های پرگل و نخلستان های پر از خرما، از منظره های دیدنی خرمشهر است. خرمشهر یکی از زیباترین شهرهای جنوبی کشور ما است.

سال ها پیش، وقتی ارتش متجاوز عراق به خاک میهن مقدس ما حمله کرد، خرمشهر از اولین شهرهایی بود که به محاصره ی عراقی ها در آمد. مردم خرمشهر برای دفاع از شهر آماده شدند. آنان با دست خالی و کم ترین سلاح در برابر دشمن مقاومت کردند.

خیابان ها، کوچه ها، پس کوچه ها، خانه ها، مدرسه ها و کارخانه ها و همه جا سنگر مردم شد. عراقی ها با توپ و تانک به طرف شهر هجوم آوردند. هواپیماها و هلیکوپترهای عراقی آسمان آبی خرمشهر را سیاه کردند. صدای انفجار بمب ها و خمپاره ها لحظه ای قطعه نمی شد.کشتی ها در آتش می سوختند. مرغ های آبی، با پر و بال خونی، روی موج های کارون و اروند رود افتادند و نخلستان ها و باغ ها سرسبزی خود را به سرخی و سیاهی آتش و دود دادند. عراقی ها پل بزرگ شهر را منفجر کردند و به طرف مرکز شهر هجوم آوردند.

مردم و نظامیان خرمشهری سی و چهار شبانه روز در مقابل حمله های شدید عراقی ها مقاومت کردند. مهمات و اسلحه کم بود و نیروی کمکی هم دیر رسید. عراقی ها با فشار زیاد وارد خرمشهر شدند. این بندر زیبا اشغال شد. مردم، شهر سوخته و مجروح را با غم و اندوه بسیار ترک کردند. شهر تنها ماند؛ تنهای تنها. تانک های عراقی وارد کوچه ها و خیابان ها شدند. راه ورود نیروهای ایرانی به شهر بسته شد. سربازان و افسران عراقی به داخل شهر آمدند. آن ها خانه ها، مدرسه ها، کارخانه ها، مغازه ها، مسجدها، و بیمارستان های خرمشهر را ویران کردند. آن ها اموال مردم را غارت کردند».

* درباره نویسنده:

این نویسنده در سال ۱۳۳۲ در تهران متولد شد و تحصیلات خود را در رشته علوم اجتماعی ادامه داد. او برای کتاب «اسرار جنگ تحمیلی به روایت اسرای عراقی» موفق به دریافت مقام اول کتاب سال دفاع مقدس شد و همچنین کتاب «پابه‌پای باران» او مقام اول را در گزارش کسب کرد.

راه‌اندازی و فعالیت در دفتر ادبیات و هنر مقاومتِ حوزه هنری، کار بر روی خاطرات اسارت و اسرای عراقی و نیز سردبیری هفته‌نامه کمان با انتشار دویست شماره در هشت سال، نام مرتضی سرهنگی را در ردیف برجسته‌ترین چهره‌های عرصه ادبیات پایداری ایران قرار داده است.

سرهنگی فعالیت حرفه‌ای خود را با نوشتن گزارش و مصاحبه در روزنامه جمهوری اسلامی شروع کرد. در تیرماه۱۳۶۷ با همراهی هدایت‌الله بهبودی دفتر ادبیات و هنر مقاومت را در حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی بنیان‌گذاری کردند. این دفتر در زمینه گردآوری و تدوین خاطرات و آثار ادبی دوران دفاع مقدس فعالیت می‌کند. در سال۱۳۷۵ نیز عضو شورای سردبیری روزنامه ایران بود. وی اکنون مدیر دفتر ادبیات و هنر مقاومت و مرکز مطالعات و تحقیقات فرهنگ و ادب پایداری است.

سرهنگی نقشی مهمی در مورد حضور زنان در ادبیات دفاع مقدس دارد و بر این باور است که با ورود زنان به عرصه خاطره‌نگاری، صدای جنگ بلندتر شنیده خواهد شد. او می‌گوید خاطراتی که زنان و همین‌طور کودکان و نوجوانان از جنگ دارند، قیمت تمام‌شده جنگ را برای ملت ما آشکار می‌کند. او به ادبیات اسارت که انسانی‌ترین گونه  ادبیات جنگ است نیز توجه ویژه‌ای دارد. برخی مرتضی سرهنگی را استاد نگارش خاطرات جنگ می‌نامند. سرهنگی برای رشد ادبیات جنگ می‌کوش، نگاهش به این ادبیات است و همچون باغبانی دلسوز، از این باغ مراقبت می‌کند.

* دیگر آثار نویسنده:

اسم من چفیه است/  اسم من پلاک است/ اسم من خاکریز است/ خرمشهر ؛ کوجهان آرا/ پابه پای باران/ مرتضی آئینه زندگی ام بود/ سفر بر مدار مهتاب (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ باغ انگور، باغ سیب، باغ آیینه(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/  خانه کوچک ، زندگی بزرگ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ همه چیز درباره جنگ ۱/ اسرار جنگ تحمیلی به روایت اسرای عراقی، ۸ جلد، ۱۳۶۳تا۱۳۷۰/ حرف ما: گزیده سرمقاله‌های کمان، / خرمشهر، خانه رو به آفتاب: گفت‌و‌گو با صدیقه زمانی، همسر سردار شهید عبدالرضا موسوی / ده روز محاصره در قله ویزان: خاطرات یک افسر عراقی، / سفر به قله‌ها: پنج گزارش جنگی/ محرم در اسارت: گزیده خاطرات آزادگان/ نماز، ولایت، والدین/ یادهای زلال/ قطعه‌های پابرهنه / منظومه هشت‌ساله / همسفر شقایق: خاطرات همسران فرماندهان شهید استان کرمان/ پاره‌هایی از آنچه اتفاق افتاد؛ نظامیان عراقی/ روشنای خاطره‌ها

 

 

* درباره گوینده:

سحر بیرانوند متولد ۱۳۶۶ یکی از جوانان خوش‌صدای کشور عزیزمان در عرصه‌ صداپیشگی و کتابخوانی است. او دارای مدرک کارشناسی ارشد ژنتیک است که قبل از ورود به دنیای دوبله سال‌های بسیاری در آزمایشگاه ژنتیک مشغول به فعالیت بود. بیرانوند فعالیت جدی خود را به دلیل علاقه‌ بسیار زیادش به گویندگی از سال ۱۳۹۲ آغاز کرد. وی پس از آزمون صدایی که در خانه‌ رادیو داد، پذیرفته شد تا در دوره‌های گویندگی و اجرا در باشگاه رادیویی جوان شرکت کند.او پس از دو سال کسب مهارت و برخورداری از آموزش‌های لازم در این زمینه، سرانجام با عالی‌ترین نمرات فارغ‌التحصیل شد.سحر بیرانوند ابتدا به صورت پاره‌وقت در برنامه‌های رادیویی به گویندگی پرداخت تا اینکه در جشنواره انتشارات سوره مهر به عنوان صدای برتر کتاب انتخاب شد و در زمینه خوانش کتاب کودک و نوجوان پا به این عرصه گذاشت.او مدتی بعد همکاری‌اش را با انتشارات‌های صوتی همچون آوانامه، آوارسا و نوار آغاز کرد. وی همچنین در عرصه‌ی دوبلاژ نیز فعالیت‌ می‌کند.بیرانوند همچنین به دلیل علاقه‌ی زیادی که به نمایشنامه‌خوانی داشت، توانست تا وارد حوزه‌ی تئاتر و نمایش نیز شود.

سحر بیرانوند همچنین خود را یک کتابخوان حرفه‌ای معرفی می‌کند و بر این عقیده است که: «هنر گویندگی و اجرا در تمامی زمینه فعالیت‌هایش نیازمند مطالعه بسیار و تماشای فیلم است چرا که برای توانایی در روایت صحیح و جذاب کتاب باید با فرآیند حس و پردازش کاراکترها به خوبی آشنا بود و توانایی تخیل داشت.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: کتاب صوتی روزهای خرمشهر

نویسنده: مرتضی سرهنگی

گوینده: سحر بیرانوند

ناشر: انتشارات سوره مهر

ناشر صوتی: گروه فرهنگی سماوا

 

 

من هم به دلیل علاقه‌ام به ادبیات و رمان می‌توانم بگویم جزو افراد کتابخوان هستم. خدا را شاکرم که به واسطه‌ زمینه‌های مختلف شغلی‌ام یعنی گویندگی، میزان مطالعه‌ام در زمینه‌های مختلف از جمله علمی، مستند، داستانی، تاریخی و غیره نیز افزایش یافته است.البته خودم به‌شدت به مطالعه نمایشنامه‌های کلاسیک علاقه دارم و همچنین کتاب‌های روانشناسی که در کمک به خودشناسی و کشف درونیات موثرند.»

* دیگر آثار گوینده:

کتاب صوتی در ژرفای آب، نویسنده: پائولا هاوکینز، مترجم: حدیث حسینی, نازیلا محبی / کتاب صوتی زندگی اسرار آمیز، نویسنده: سومانک کید، مترجم: عباس زارعی(نسخه فیزیکی کتاب در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است) / کتاب صوتی ارباب حلقه ها جلد اول یاران حلقه، نویسنده: جی آر آر تالکین، مترجم: رضا علیزاده/ کتاب صوتی غریبه ای در خانه، نویسنده: شاری لاپنا، مترجم: عباس زارعی (نسخه فیزیکی کتاب در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است) / کتاب صوتی پروانه ای روی شانه، نویسنده: بهنام ناصح(نسخه فیزیکی کتاب در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است) / کتاب صوتی زن همسایه، نویسنده: شاری لاپنا، مترجم: عباس زارعی (نسخه فیزیکی کتاب در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است) / کتاب صوتی کوری، نویسنده: ژوزه ساراماگو، مترجم: زهره روشن فکر(نسخه فیزیکی کتاب در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است)/ کتاب صوتی دختر ایزدی، نویسنده: امید حاجوی / کتاب صوتی درد، نویسنده: مارگریت دوراس، مترجم: قاسم روبین / کتاب صوتی عاشق، نویسنده: مارگریت دوراس، مترجم: قاسم روبین/ کتاب صوتی دختری از بروکلین، نویسنده: گیوم موسو، مترجم: آریا نوری (نسخه فیزیکی کتاب در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است)/ کتاب صوتی مادام بواری، نویسنده: گوستاو فلوبر، مترجم: محمد قاضی, رضا عقیلی/ کتاب صوتی عقل و احساس، نویسنده: جین آستین، مترجم: رضا رضایی (نسخه فیزیکی کتاب در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است)/ کتاب صوتی خاطرات یک گیشا، نویسنده: آرتور گلدن، مترجم: مریم بیات/ کتاب صوتی غرور و تعصب، نویسنده: جین آستین، مترجم: رضا رضایی (نسخه فیزیکی کتاب در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است) / کتاب صوتی فقط برایم نامه بنویس، نویسنده: اورلاندو فیجز، مترجم: غلامحسین میرزاصالح/ کتاب صوتی وقتی خاطرات دروغ می گویند، نویسنده: سی‌بل هاگ، مترجم: آرتمیس مسعودی/ کتاب صوتی مهمان ناخوانده، نویسنده: شاری لاپنا، مترجم: عباس زارعی

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۲ خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۴۸، هفته سی و ششم* شعر

 

 

 

 

 

شهر خورشید

وقتی نام خرمشهر می آید شعر زودتر آمده است. اگر تابلو شهید بهروز مرادی را به خاطر بیاوریم که جمعیت خرمشهر را ۳۶ میلیون نوشت، می توان گفت: در سوم خرداد، ایران و ایرانی همه شاعر شدند و شعر و خرمشهر برای همیشه مقاومت و در صحنه تاریخ فرهنگ ایران به هم گره خورد. کمتر شاعری را می توان سراغ گرفت که این فضا را درک کرده باشد و شعری نگفته باشد. لذا در این معرفی در کنار کتاب «نخل‌های سرخ» به معرفی چند کار دیگر و ارائه چند نمونه شعر از شاعران می پردازیم:

 

 

 

* نخل‌های سرخ

(حماسه خرمشهر در آیینه شعر شاعران دفاع مقدس)

مجموعه حاضر، گلچینی از ادبیات پایداری ایران درباره حماسه سترگ فتح خرمشهر و گرامی‌داشت قهرمانان آن دوران است که در قالب غزل، نو، و مثنوی توسط شاعران متعددی سروده شده است. پاره‌ای از عناوین شعرها عبارت‌اند از: سال شصت، خرمشهر؛ نخل شعله‌ور؛ سوم خرداد؛ شهر شوق؛ معنای استقامت؛ آزادی خرمشهر؛ راز فتح؛ سرود شط؛ تفسیر پایداری؛ دلیر جنگاور؛ خاطرات شنی؛ شهر شهید؛ و شهر نام‌آور.

در این کتاب بیش از هشتاد شعر شاعران معاصر درباره حماسه خرمشهر را در بر می گیرد. در ابتدای این کتاب، شرفشاهی دیباچه ای مفصل درباره حماسه خرمشهر نقل می کند. این دیباچه مشتمل بر بخش های متفاوتی است. شرفشاهی در بخشی از این دیباچه می نویسد: «در قلمرو ژرف و سحرانگیز ادبیات پایداری، حماسه خرمشهر از جایگاه رفیع و ویژه ای برخوردار است، چنانکه به تحقیق هیچ واقعه ای به اندازه حماسه خرمشهر ذهن و زبان و قلم شاعران را به خود مشغول نکرده است. حتی می توان ادعا کرد که حماسه خرمشهر انگیزه و الهام بخش بسیاری از شاعران برای سخن گفتن و سرودن پیرامون جنگ تحمیلی بوده است.»

وی می افزاید: «از دیگر سو مضمون زیباترین و ماندگارترین شعرهای دفاع مقدس به حماسه خرمشهر اختصاص یافته است و آثاری که در این مورد خلق شده است، با رویکرد اجتماعی افزون تری روبرو شده؛ تا جایی که برخی از این آثار در شمار شاهکارهای ادب معاصر مرتبه ای ممتاز یافته اند و همین منزلت و مقبولیت موجب شده تا بر سر زبان ها جاری شوند.»

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: نخل‌های سرخ (حماسه خرمشهر در آیینه شعر شاعران دفاع مقدس)

به کوشش: کامران شرفشاهی

ناشر: نشر شهر تهران (وابسته به سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران)

تعداد صفحات: ۱۵۶ صفحه  

 

 

شرفشاهی می گوید: «در بررسی جلوه های حماسه خرمشهر می توان این رویداد بزرگ را از حیث مضامین به چند گروه تقسیم کرد: مظلومیت خرمشهر، حماسی، نوستالژیک، اعتراض و مضمون های دیگری مانند نقش امدادهای غیبی در پیروزی رزمندگان و نکوهش تجاوزگری.»

اکبر اکسیر، قیصر امین پور، محمود اکرامی، فاطمه راکعی، حکیمه دبیران، حمید سبزواری، محمود شاهرخی، کیومرث صابری فومنی، محمدرضا عبدالملکیان، مشفق کاشانی، جواد محقق، علی موسوی گرمارودی، حمید هنرجو از شاعرانی اند که شعرشان در مجموعه «نخل های سرخ» آمده است.

نمونه ها:

- حسین اسرافیلی: باز خونین شهر ما، خرم شود/ باز هر گلدسته ای پرچم شود

- محمود اکرامی: شهری که می گویند شهر خورشید باشد، همین جاست/ شهری که یوسف در آن جا ترس از برادر ندارد

- قیصر امین پور: تو همچون غنچه های چیده بودی/ که در پرپر شدن خندیده بودی/ مگر راه حیات جاودان را/ تو از فهمیده ها، فهمیده بودی

- آرش بارانپور: آه این کشف جاودان خونین شهر را/ با کدام زبان باید سرود؟/ بگذار جهان بداند/ بر این قوم قهرمان چه گذشته است/ بر خرمشهر/ که درود عشق، هزاران بار/ بر خاک مقدس و پاکش باد...

- نادر بختیاری: با این که هزار بار ویران شده ای/ در خاطر ما هنوز خرمشهری

- پرویز بیگی حبیب آبادی: یاران چه غریبانه رفتند از این خانه/ هم سوخته شمع ما، هم سوخته پروانه

- تیمور ترنج: هنوز هم از بندرگاه/ بوی عرق تن کارگران می آید/ باز گشته ایم/ تا این زخمی را/ که بر گرده خونین خاکمان نشانده اند/ التیام دهیم

- کاظم جیرودی: خرم آن شهر که در کشور دل جا دارد/ کوچه ای پر زگل لاله حمرا دارد

- احمد زارعی: شهیدم! محمد! برادر! منم/ که در شهر خونین قدم می زنم

- مجید زمانی اصل: خرمشهر!/ هرگز از خاطر نخواهیم برد/ صمیمیت سیال تو را/  بوی نخلی کتف هایت را و شرجی ات را...

- حمید سبزواری: به شهر آتش و خون و حماسه، خرمشهر/ به پای صبر زراهی دراز آمده ایم

- محمود شاهرخی: الا شهرخرم، الا شهر خون/ که شد از ستم خاک تو لاله گون

- بهمن صالحی: غم عظیم دل ما به دور شد زین فتح/ که جان مام وطن باد از شما مسرور

- محمدرضا عبدالملکیان: مژده فتح خرمشهر/ در ساعت چهار بعد از ظهر/ در خیابان آزادی/ غریو شادی در طوفان حنجره ها/ و اشک زلال شوق/ در سپیده چشمان شهر...

- علی عدالتی: الا شهر حماسه، شهر خرم/ تو را دست خدا آزاد کرده است

- همایون علیدوستی: ای چشمهایت تا ابد بیدار، خرمشهر/ وی کوه عزمت همچنان ستوار، خرمشهر

- ناصر فیض: خانه ام روزی در این جا بود و نیست/ آن طرف همسایه ما بود و نیست

- مشفق کاشانی: نیست در دیباچه یاد تو جز تصویر فتح/ آنچه در پیکار، شیران دلاور دیده اند

- سپیده کاشانی: ای شهر خرم شهر، ای خاک گهرخیز/ ای سینه، پر آذرت از غصه لبریز

- شیرینعلی گلمرادی: به شهر سوخته سرفراز می گویم/ که ایستاده چنین در فراز می گویم

- یدا.. گودرزی: ای شهر همیشه سبز و خرم/ از خاطره ها نمی شوی گم

- محمدعلی محمدی: خرمشهر/ دستان اهتمام پر از خالی/ چشمان انتظار نمکسود/ دلهای داغدار/ شگفتا/ امیدوار مثل اوان جنگ/ این جا هنوز جنگ به پایان نمی رسد...

- امید مسعودی: ... شهری که درآمد و شد کهکشانی از ستاره های خون آلود/ پیروزی را معنا کرد/ و استقامت را تفسیر/ هنوز هم میل بودن دارد/ خرمشهر

- علی موسوی گرمارودی: بلند آستان، شهر خونین ما/ ز تو خرم، آیین ما، دین ما

- سیمیندخت وحیدی: آه خونین شهر من، ای شهر من/ دشمنت کی می رهد از قهر من

- محمدرضا یاسری(چمن): گر چه کارون باشد از ما تشنه تر بر آب عشق/ همچو خرمشهر جاری آب دارد تاب عشق؟

درباره گردآورنده:

کامران شرفشاهی در دوازدهم اردیبهشت سال ۱۳۴۰ در تهران به دنیا آمد و تحصیلات خود را تا اخذ درجه کارشناسی در رشته ارتباطات در همین شهر سپری کرد. وی همکاری اش را با مطبوعات، از دهه ۶۰ با چاپ اشعار و مقالات خود آغاز کرد و در سمت هایی چون سردبیر، مدیر اجرایی، دبیر سرویس ادب و هنر، در چند نشریه به کار مشغول بوده است. شرفشاهی علاوه بر همکاری با صدا و سیما تاکنون مدیریت و دبیری کنگره ها و جشنواره های متعدد فرهنگی و هنری را بر عهده داشته است.

دیگر آثار گردآورنده:

"حماسه جاودان"، "آبروی آب"، "به پیشواز سپیده"، "گزیده اشعار (نشر نیستان ۱۵)"، "سایه سیاه سقوط"، "دست رنج (۲ جلد)"، "ضیافت نور"، "رسول مهر"، "خُم خانة عشق"، "آینه های بی قرار" از کتاب های چاپ شده شرفشاهی اند.

 

 

* خاک، خون، حماسه: مجموعه شعر دفاع مقدس: ویژه خرمشهر

مجموعه‌ی شعر «خاک، خون، حماسه» از اشعار بیش از ۷۰ شاعر نامی کشورمان چون «قیصر امین‌پور»، «سیمین بهبهانی»، «کیومرث صابری»، «سپیده کاشانی»، «مشفق کاشانی»، «حمید سبزواری»، «علی موسوی‌گرمارودی»، «مصطفی محدثی‌خراسانی» و «پرویز بیگی‌حبیب‌آبادی» تشکیل شده است. کتاب «خاک، خون، حماسه» به کوشش «شیرین‌علی گلمرادی» به همت معاونت ادبیات و انتشارات بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس منتشر شد.

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: خاک، خون، حماسه: مجموعه شعر دفاع مقدس: ویژه خرمشهر

پدیدآور: گلمرادی ، شیرینعلی

ناشر: بنیاد حفظ آثار و ارزشهای‌ دفاع ‌مقدس، ‌معاونت‌ ادبیات‌ و انتشارات

تعداد صفحات: ۱۴۶ صفحه  

 

 

 

* ای خرمشهر سراسر خاطره

مجموعه‌ی حاضر حاوی اشعاری است در قالب مثنوی در وصف "خرمشهر"؛ که سراینده طی آن به حماسه‌آفرینی‌های رزمندگان و فتح خرمشهر پرداخته است نیز به معرفی بخشی از زندانیان سیاسی رژیم شاهنشاهی، شهیدان جنگ تحمیلی، نویسندگان نامدار و گمنام، هنرمندان عرصه‌ تئاتر، سینماگران، ورزشکاران، پزشکان، استادان دانشگاه‌ها ومراکز تربیت معلم و حوزه‌های علمیه و... در آغاز کتاب می‌خوانیم: خوشا شهر گهرباران و نادر/ جوانان به خون غلتان و حاضر/ خوشا خونین و گلگون شهر جانان/ همانا پایگاه قهرمانان/ خوشا امواج کارون دلاویز/ غروب دلگشای خاطرانگیز/...

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ای خرمشهر سراسر خاطره

پدیدآور: وطن‌خواه ، نصرالله / ناشر: نوید شیراز / تعداد صفحات: ۲۹۶ صفحه  

 

 

 

* شعر خرمشهر

نخستین کتاب مجموعه "خرمشهر" با عنوان "شعر خرمشهر" و شامل اشعاری درباره آزادسازی این شهر، در مرحله گردآوری است.  مجید فلاح شجاعی، مدیر طرح "شعر خرمشهر" اظهار داشت: مجموعه "خرمشهر" با هدف جمع‌آوری آثار مربوط به آزادسازی خرمشهر در تمام زمینه‌ها و قالب‌ها، در ۴۰ مجلد تدوین می‌شود. وی ادامه داد: اشعار شاعران پیشکسوت و جدید که درباره خرمشهر سروده و در کتاب‌ها و مطبوعات منتشر شده‌اند، با هدف تدوین نخستین مجلد از مجموعه "خرمشهر" و با عنوان "شعر خرمشهر" جمع‌آوری شد. وی تصریح کرد: تاکنون بیش از ۳۰۰ قطعه شعر در دو بخش کلاسیک و نو گردآمده است. این اثر با هدف تولید کتاب مرجع درباره "شعر خرمشهر" تدوین می‌شود. ایثارگری، گسترش فرهنگ شهادت، مظلومیت مردم خرمشهر از زمان اشغال تا آزادسازی آن و وضعیت کنونی این شهر به لحاظ عمرانی و اجتماعی، از مهم‌ترین سوژه‌هایی هستند که در این اشعار به آن‌ها پرداخته شده است. اشعاری که درباره خرمشهر سروده شده، اما به چاپ نرسیده‌اند نیز در مجموعه "شعر خرمشهر" گنجانده می‌شوند. .مجموعه "خرمشهر" با هدف جمع‌آوری آثار مربوط به آزادسازی خرمشهر در تمام زمینه‌ها و قالب‌ها، تدوین می‌شود.

* درباره نویسنده: مجید فلاح شجاعی، عکاس، روزنامه نگار، شاعر و بازیگر، متولد ۱۳۴۵ لاهیجان، دانش آموخته کارشناسی بازیگری از دانشگاه آزاد تهران است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شعر خرمشهر

نویسنده: مجید فلاح شجاعی

ناشر: نشر مجنون

 

 

* همچنین در موضوع شعر خرمشهر می توانید به آثار «صالح عطارزاده» شاعر خرمشهری حماسه دفاع مقدس نیز مراجعه کنید. در مجموعه شعر خرمشهر شهر عشق که مزین به تصویر مقام معظم رهبری در حضور در سنگرهای روزهای مقاومت خرمشهر و جمله‌ای به‌ یادماندنی از ایشان در خصوص خرمشهر قهرمان است، توسط «صالح عطارزاده» شاعر خرمشهری حماسه دفاع مقدس منتشر شده است. در این مجموعه که با قسمت‌های آشنایی با سراینده و مقدمه‌ای بر شهر عشق آغاز می‌‌شود، اشعار خرمشهر شهری در آسمان، سرود شهدا نمی‌میرند و سرود شقایق‌های خدا به عنوان سر مطلع سروده‌های کتاب خرمشهر شهر عشق آغاز می‌شود.

در ادامه این کتاب شعر در دو فصل ترانه‌ها و نوسروده‌ها شعرهای دیگری در خصوص خرمشهر و حماسه‌های آن انتشار یافته است. در فصل ترانه‌ها شعرهای «شهر خوب عشق، فتح خرمشهر، ندای خرمشهر، آزادی خرمشهر، مدال افتخار، در حضور سیمرغان عشق، شقایق، آفتاب بی‌غروب، مهمان عشق، اسوه‌های سرفراز، شهیدگمنام، شمیم عشق، آبروی روزگار، جاودانه‌ها، نشاط عاشقان و گلگون کفنان» جای گفته است. در بخش نو سروده‌ها نیز شش شعر «در بهار خون، شاعر خرمشهر، عاشق فردا، دوست ندارم آواره باشم ، شهر لاله‌های خونی و پایان سخن» دیده می‌شود.

درباره صالح عطارزاده

صالح عطارزاده که در زمستان سال ۱۳۲۸ در خرمشهر به دنیا آمده است، آثار متعددی در زمینه ادبیات و شعر از خود به جای گذاشته است که بیش از ۲۰ اثر وی تاکنون منتشر شده است و ۱۰ اثر دیگر او در آستانه چاپ قرار دارد. وی که سابقه مدیر نمونه منطقه و معلم نمونه کشور را در کارنامه خود دارد، همواره به دلیل سروده‌های دفاع مقدس خود مورد تقدیر نهادهای انقلابی و نظامی کشور در حوزه دفاع مقدس بوده است. استاد صالح عطارزاده، از جمله شاعرانی است که به جرات می‌توان گفت دو عنصر اساسی، مجموعه اشعار او را شکل داده است، یکی «درد جامعه» و دیگری «محبت اهل‌بیت(ع) و شهیدان» که در اشعارِ سروده شده‌ی وی در سال‌های قبل از انقلاب اسلامی با رنگ و بوی سیاسی، مشهود است.

با طلوع انقلاب اسلامی و شروع جنگ تحمیلی، حس میهن‌دوستی، با این دو عنصر عجین گشت تا وی به یکی از اولین شاعران دفاع مقدس تبدیل گردد. اشعار حماسی استاد صالح عطّارزاده در زمان جنگ و بعد از آن با موضوعیتِ ارج نهادن به دلاوری‌ها، رشادت‌ها و تجلیل از شهیدان و جانبازان، کماکان ادامه دارد.عطارزاده و اشعارش بخشی از تاریخ معاصر خرمشهر است. شعر ذیل در خصوص فتح خرمشهر از وی سروده شده است:

«خرم از خون شهر ما آزاد شد / کوچه‌ها‌یش با صفا، آزاد شد/ فتح خرمشهر ما، عادی نبود / شهر با دست خدا آزاد شد»

دفتر شعر "گریه‌های خاموش" در ۱۳۰ صفحه و ۱۵۰۰ نسخه منتشر شده است و دربرگیرنده ۵۸ شعر کوتاه و بلند در قالب‌های مختلف کلاسیک و آزاد است. شعرهای این دفتر با مضامین آیینی، انقلابی و همچنین در سوگ تعدادی از شهیدان والامقام و شخصیت‌های برجسته مذهبی سروده شده‌اند. دفتر شعر "خرمشهر شهر عشق" نیز که دربرگیرنده ۲۴ شعر در قالب‌های کلاسیک و آزاد است، ۸۰ صفحه دارد و در ۱۵۰۰ نسخه منتشر شده است. شعرهای این دفتر یادآور روزهای خونین خرمشهر در زمان هشت سال دفاع مقدس است. سومین دفتر عطارزاده که "دیدار با خدا" نام گرفته، سه بخش مجزا با شعرهای طولانی در قالب مثنوی دارد. محتوای این شعرها، عرفانی است و حال و هوای نیایش دارند. "دیدار با خدا" در ۷۰ صفحه و ۱۵۰۰ نسخه به چاپ رسیده است. از این شاعر جنوبی، که هم‌اکنون ساکن مشهد مقدس است، بیش از ۲۴ اثر از جمله "دو دریا عشق"، "خورشیدهای بی‌غروب قبیله عشق (مجموعه شعر دفاع مقدس)"، "با شاعران آفتاب، مجموعه شعر شاعران بندر امام خمینی (ره)" و "معلّم، کاروان سالار عشق و خرد" به چاپ رسیده‌اند. صالح عطارزاده متولد سال ۱۳۲۸ در خرمشهر است و سال‌ها دبیر ادبیات بوده است.

نمونه اشعار صالح عطارزاده:

- در وصف سید و سالار شهیدان:

 دیگر شد و دیگر شد و دیگر شد عشق/ پرپر شد و پرپر شد و پرپر شد عشق/ با تیغ عطشناک و به خون آغشته/ بی سر شد و بی سر شد و بی سر شد عشق

- در وصف شهیدان:

صد خرمنِ گُل لباسِ عریانی تان/ پُر باده ی نور جام عرفانی تان/ آزادی و عشق، ارمغان آوردید/ گلگون کفنان! بهشت، ارزانی تان

 

- شقایق، مظهر خونِ شهید است/ نگارِ سرخ و گلگونِ شهید است/ شقایق، جلوه ی شیرینِ اندوه/ شقایق، شعرِ محزونِ شهید است

 

- ما بچه ی خاک داغ خوزستانیم/ بی باک تر از پلنگ کوهستانیم/ صد قافله ترس را به مسلخ رانیم/ حق را ز دهان شیر نر بستانیم

 

- صد خرمنِ گُل لباسِ عریانی‌تان/ پُر باده‌ی نور جام عرفانی‌تان/ آزادی و عشق، ارمغان آوردید/ گلگون‌کفنان! بهشت، ارزانی‌تان

 

- شقایق، مظهر خونِ شهید است/ نگارِ سرخ و گلگونِ شهید است/ شقایق، جلوه‌ی شیرینِ اندوه/ شقایق، شعرِ محزونِ شهید است

 

- من داغ‌ترین شقایقِ دورانم/ گم‌گشته ترین فدایی جانانم/ از نام و نشانِ من چرا می‌پرسی؟/ گمنام‌ترین شهیدِ این سامانم

 

- شهیدان، آبرویِ روزگارند/ شهیدان، قصه‌های ماندگارند/ شهیدان، راهیانِ کوی یارند/ شهیدان، عاشقانِ رستگارند

 

- از معرکه‌های عشق، می‌آید او/گلگون‌کفن و سرخ تن و خونین رو/ او سبزترین بود و کنون سرخ‌ترین/ این است نشانِ عاشقانِ نیکو

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه ۱ خرداد ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۴۷، هفته سی و ششم* نگاه

 

 

 

 

 

 

قاب خرمشهر

کتاب "خرمشهر حماسه مقاومت" از زوایای مختلف قابل توجه است. نخست آنکه این کتاب تاریخ مستند و مصوری از نماد مقاومت در تاریخ معاصر کشورمان است که در آن با استفاده از ذوق و خلاقیت هنرمندان عکاس، سه برهه حساس از موقعیت های پیش از جنگ، هنگام جنگ و بعد از جنگ شهر خرمشهر به تصویر کشیده است.

فصل اول این کتاب با عنوان "خرمشهر پیش از جنگ تحمیلی" با عکسی از آرشیو خبرگزاری ایرنا شروع می شود که در آن پل قدیمی خرمشهر نشان داده می شود. این عکس متعلق به ۱۳۴۴ است.در ادامه این فصل عکس های متعددی از بناهای قدیمی شهر همچون ایستگاه راه آهن، بارانداز گمرک، کوت شیخ، گمرک شهر، اسکله های اداره بندر، ایستگاه بلم رانان، ساحل بخش غربی، بازار ماهی فروشان، بازار سیف و تصاویری از تظاهرات مردم خرمشهر در نهضت انقلاب اسلامی به علاقه مندان ارائه شده است.

دیدن تصاویر این فصل هر بیننده ای را ناخودآگاه به یاد موقعیت سوق الجیشی شهر خرمشهر در پیش از وقوع جنگ تحمیلی می اندازد؛ شهری که مشخصا از دو سده قبل در روابط بین المللی مطرح شده است و به دلیل اهمیت استراتژیک فوق العاده اش همواره مورد طمع استعمارگران قرار گرفته و تاکنون چندین بار نیز به اشغال قوای خارجی درآمده است.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: خرمشهر، حماسه مقاومت

نویسنده: اداره کل تبلیغات و مراکز فرهنگی بنیاد شهید و امور ایثارگران

ناشر: نشر شاهد

تعداد صفحات: ۴۰۰ صفحه

 

 

 

 

(در سال ۱۸۳۳ میلادی امپراطوری عثمانی و در سال ۱۸۵۷ میلادی انگلیسی ها و در سال ۱۹۸۰ میلادی ارتش متجاوز بعث عراق خرمشهر را اشغال کرده اند) بیشترین عکس های این فصل بیانگر زیبایی های شهر بندری خرمشهر است که در آنها زندگی عادی ساکنان شهر جریان دارد و اغلب توسعه و آبادانی شهر نشان داده شده است.

فصل دوم کتاب با عنوان "مقاومت در خرمشهر، اشغال و آزادسازی" سرگذشت این شهر را از زمان سقوط تا آزادسازی نشان می دهد. البته شروع این فصل با عکسی از آرشیو موسسه کیهان است که متعلق به سال ۱۳۵۸ و بمب گذاری ایادی ضد انقلاب در بازار سیف شهر خرمشهر است. عکس دوم هم خرابکاری های بعثیون و درگیری های داخلی شهر در سال ۱۳۵۸ را نشان می دهد. در ادامه عکس هایی از مقاومت های مردمی آورده شده و صحنه های درگیری هم بخش دیگری را نشان می دهد. اغلب عکس های این فصل برای علاقمندان به زیبایی های خرمشهر، دلگیر و ناراحت کننده است؛ چرا که ساعت ۱۶ و ۳۰ دقیقه روز چهارم آبان ماه سال ۱۳۵۹ را در یادها تداعی می کند که یکی از تلخ ترین لحظه های تاریخ معاصر ایران اسلامی به شمار می رود، روزی که خرمشهر پس از ۳۴ روز پایمردی و مقاومت مظلومانه مردمی سقوط کرد و قسمت غربی آن و قریب به ۱۸۰ کیلومتر طول خط مرزی و ۵۴۰۰ کیلومتر مربع از خاک میهنمان به اشغال ارتش عراق درآمد.

البته عکس های آزادسازی خرمشهر در این فصل حلاوت خاصی را به بینندگان می بخشد؛ عکس هایی از نماز شکر فاتحان خرمشهر به همراه شادمانی مردم در آزاد سازی این شهر.

بیشترین حجم کتاب به این فصل اختصاص یافته که در آن ماندگار ترین عکس ها از دوران مقاومت، اشغال و آزادی از زاویه نگاه عکاسان بزرگ به تصویر کشیده است.

 

 

سرانجام فصل سوم با عنوان "زندگی پس از جنگ در خرمشهر" بیشتر دمیدن روح دوباره به کالبد زخمی شهر را نشان می دهد. عکس هایی از بازگشت اهالی بعد از دوری سخت و طاقت فرسا که فقط ساکنان خرمشهر آن را به معنای واقعی اش لمس کردند.

عکس های این بخش اغلب بر سازندگی خرابی ها تاکید دارند. کاروان های راهیان نور در این فصل حضور دارند تا غربت خاک شلمچه بیش از پیش نمایانده شود. تصاویری که در این بخش ارائه شده اغلب رنگی است تا شادابی و سرزندگی دوباره در این شهر جنگ زده را به بینندگان منتقل کند؛ در بیشتر عکس ها، اسکله ها و پلها و بندر بازسازی شده اند و سایر بناهای شهر هم میزبان ساکنان است، هر چند هنوز تا بازسازی کامل فاصله مانده و طبعا در صورت بازسازی کامل چهره شهر حال و هوای دیگری به خود خواهد گرفت.

 


 

 

به هر حال در میان هنرهای گوناگون، عکاسی به دلیل امکان حضور سریع در صحنه و ثبت وقایع، اگر نگوییم موثرترین دست کم یکی از تاثیرگذارترین ابزار انتقال معانی است. عکاسان پیوسته با حضور به هنگام خویش توانسته اند صحنه های بی بدیلی را ثبت کنند که هنرمندان دیگر عرصه ها غالبا از آن محروم بوده اند و در این راستا اقدام اخیر نشر شاهد تلاش ارزنده ای است که در ماندگاری آثار ارزشمند از دوران سرنوشت ساز کشورمان موثر است که می تواند به عنوان تاریخ مستند و صور در اختیار علاقمندان و پژوهشگران عرصه های مختلف تاریخی، اجتماعی و... قرار گیرد.

این مجموعه کتاب شامل ۲۳۰ عکس از بین شش هزار عکس است که خرمشهر را در سه مقطع زمانی قبل از جنگ، حین جنگ و بعد از جنگ به تصویر کشیده است.

کتاب عکس خرمشهر حماسه مقاومت دربرگیرنده عکس های نمایشگاه و مسابقه سراسری عکس خرمشهر، حماسه مقاومت تهران است که توسط معاونت پژوهش و ارتباطات بنیاد شهید و امور ایثارگران و به کوشش مجتبی آقایی سربرزه در سال ۱۳۸۶ به مناسبت سوم خرداد، روز ملی مقاومت، ایثار و پیروزی و بیست و پنجمین سالگرد فتح خرمشهر منتشر شده است.

گروه انتخاب آثار این کتاب و نمایشگاه عبارت است از: مجتبی آقایی، کوروش ابوطالب امام، بهمن جلالی، سعید صادقی، سیف الله صمدیان، جاسم غضبانپور و سیدعباس میرهاشمی.

در فصل اول که به خرمشهر پیش از جنگ تحمیلی می پردازد حسین چنعانی مطالبی را از تاریخچه، جغرافیای طبیعی، موقعیت اقتصادی و اجتماعی، زبان و جمعیت و موقعیت سوق الجیشی خرمشهر بیان می کند.

قسمت عمده آثار به فصل دوم «دوران اشغال و آزادسازی» اختصاص دارد.

اسامی عکاسان برگزیده نمایشگاه بدین شرح است:

بخش / اول خرمشهر قبل از جنگ تحمیلی: عبدالسلام بدوی نژاد

بخش دوم/ مقاومت در خرمشهر، اشغال و آزاد سازی: علیقلی ضیائی، اسماعیل داوری، محسن وفایی شاندیز، محسن راستانی، امیرعلی جوادیان و محمد صیاد صبور،

در این بخش از جهانگیر رزمی، محمدرضا صفار خوش اقبال و مهرداد ارشدی تقدیر به عمل آمد

بخش سوم/ زندگی پس از جنگ در خرمشهر: جمال صالحی، احسان رجبی، حسن قائدی، مهدی منعم، بهزاد فیروزی

کتاب در قطع سلطانی با جلد سخت و کاور گلاسه مات منتشر شده است.

* همچنین می توانید به کتاب «آبادان و خرمشهر: (به روایت تصویر)» موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان مراجعه بفرمایید.

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۳۱ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۴۶، هفته سی و ششم* روایت

 

 

 

بهترین رمان جنگ

احمد دهقان از نویسنده‌هایی است که در آثارش با عبور از لایه‌های ترد و شکننده، به اعماق جنگ راه پیدا می‌کند. راوی این داستان با «سفر به گرای ۲۷۰ درجه» زندگی دیگری را تجربه می‌کند و ما را با خود به فراسوی آنچه اتفاق افتاده است می‌برد. سفر به گرای ۲۷۰ درجه رمانی است از احمد دهقان با موضوع جنگ ایران و عراق. رضا امیرخانی، رمان‌نویس ایرانی، دربارۀ این کتاب می‌گوید: «شاید بهترین رمان جنگ»

این کتاب به دلیل سبک خاص نوشته و روایت عمیق و ویژه جنگ اقبال زیادی به خود جلب داشت و مورد توجه جدی قرار گرفت. این کتاب به سال ۱۳۷۵ منتشر گردید.

 

 

 

 

جایزه بیست سال داستان نویسی، جایزه چهارمین دوره انتخاب کتاب سال دفاع مقدس و جایزه بیست سال ادبیات پایداری، از افتخارات این کتاب است.این کتاب توسط پال اسپراکمن نایب رئیس مرکز مطالعات دانشگاهی خاورمیانه در دانشگاه راتگرز آمریکا به انگلیسی ترجمه شده و نخستین رمان ایرانی با موضوع جنگ است که در آمریکا منتشر می‌شود.

داستان کتاب از زبان ناصر بیان می‌شود. ناصر رزمنده جوانی است است که بارها سابقه شرکت در جبهه داشته. در بین امتحانات مشق و درس را رها و به همراه دوستش علی راهی منطقه جنگی جنوب می‌شود. در آنجا ضمن دیدار مجدد با دوستان سابقش، از قریب‌الوقوع بودن عملیاتی مهم(کربلای ۵) اطلاع می‌یابد. در حین عملیات بسیاری از دوستانش شهید و مجروح می‌شوند، خود او نیز مجروح شده و به پشت خط می‌آید. بعد از چند روز به شهر خود بازگشته و زندگی عادی را از سر می‌گیرد. پس از مدت کوتاهی با دریافت تلگراف یکی از دوستانش خود را آماده بازگشت به منطقه می‌کند.

 

 

* در بخشی از کتاب می‌خوانید:

آرام قدم بر می‌دارم. تقی شانه به شانه‌ام می‌شود. کلاه کاموایی‌اش را کشیده رو گوش و گوشی بیسیم را داده زیر آن. سرش را می‌آورد جلو و آرام می‌گوید: «حیدر سلام می‌رسونه، می‌گه خداحافظ!» سر تکان می‌دهم. پاهایم را بیش از حد معمول بالا می‌آورم. انگاری رو زمین خرده شیشه پاشیده‌اند. منطقه ساکت است. با دشمن فاصله زیادی داریم.

بشین. در جا می‌نشینم و سرم را بر می‌گردانم و به عقب نگاه می‌اندازم. سایه پر رنگی هستیم که تا خاکریز خودی کشیده شده‌ایم. هنوز همه ستون وارد دشت نشده. سر بر می‌گردانم. چند خمپاره از طرف دشمن شلیک می‌شود، از بالای سرمان می‌گذرد و پشت خاکریز می‌ترکد. از دو ورمان ستون نیروها به سمت دشمن در حرکتند. آرام و در سکوت می‌روند و تو تاریکی گم می‌شوند.

بلند شو. بر می‌خیزم و پشت سر حاج‌ نصرت به راه می‌افتیم. رد شنی تانک‌ها رو زمین کشیده شده و گویی هزاران کرم خاکی با بدن‌های بند بند رو زمین پخش شده‌اند. علی می‌زند به شانه‌ام و با دست زمین را نشانم می‌دهد. سرم را تکان می‌دهم. نمی‌خواهم حرفی بزنم. می‌دانم اگر کلامی از دهانم خارج شود، درد دل علی شروع می‌شود. تقی سرش را می‌آورد در گوشم و می‌پرسد: «تانک‌هاشون تا این جا اومده بودن!؟»

با اشاره سر جوابش را می‌دهم. رد شنی تانک‌ها چپ و راست همدیگر را قطع کرده‌اند. منوری در آن دورها روشن می‌شود. رو دو پا می‌نشینیم.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: سفر به گرای ۲۷۰ درجه

نویسنده: احمد دهقان

ناشر: سوره مهر

تعداد صفحات: ۲۴۸ صفحه

 

 

 

آن‌ قدر نزدیک نیست که درازکش شویم. صدای شلیک چند تیر می‌آید. جلوتر، سایه‌هایی که به کپه خاک می‌مانند، دیده می‌شود. علی می‌گوید: «تانک‌ها رو باش!»

منور خاموش می‌شود. پا می‌شویم و راه می‌افتیم. به دور و بر نگاه می‌اندازم. هیچ کدام از ستون‌هایی را که به موازات ما به سمت دشمن می‌رفتند، نمی‌بینیم. احساس تنهایی می‌کنم.

به یکباره یکی از تانک‌های دشمن به سمت ما شلیک می‌کند. تیرهای رسام مانند دانه‌های تگرگ از بالای سرمان می‌گذرد و عقب ستون را درو می‌کند. می‌ریزیم رو زمین و آن را گاز می‌گیریم. بی‌حرکت می‌مانم. قلبم تند می‌زند. آیا ستون را دیده‌اند؟ نوک انگشتانم یخ می‌زند. اگر ستون‌مان را دیده باشند، کارمان تمام است. نه راه پس داریم و نه راه پیش. زورکی آب دهانم را قورت می‌دهم. ترس برم می‌دارد که نکند دشمن صدای آن را بشنود! علی از پشت، پوتینم را فشار می‌دهد. از انتهای ستون سر و صدا می‌آید. تقی خودش را می‌کشد کنارم. نفسم تو سینه حبس می‌ماند. گردن می‌کشم تا ببینم ته ستون چه اتفاقی افتاده. چیزی نمی‌بینم. خدا خدا می‌کنم سر و صداشان بخوابد. یکی بلند بلند فریاد می‌کشد و صدای کشمکش می‌آید و بعد صدای خفه‌ای که آرام‌ آرام خاموش می‌شود. صورتم را در هم می‌کشم و به خودم فشار می‌آورم. گویی من مجروح شده‌ام و من هستم که فریاد می‌کشم و باید خفه شوم. صداهای گنگ و درد آلود ته ستون فروکش می‌کند. منطقه یکپارچه سکوت می‌شود.

* درباره نویسنده:

احمد دهقان در سال ۱۳۴۵ ه‍.ش در کرج متولد شد. دهقان سال ۱۳۶۸ وارد دانشگاه شد و در رشته مهندسی برق تحصیل کرد. سپس در رشته علوم اجتماعی ادامه تحصیل داد اما در نهایت با مدرک فوق لیسانس در رشته مردم شناسی فارغ‌التحصیل شد. اولین رمانش با عنوان سفر به گرای ۲۷۰ درجه در سال ۱۳۷۵ منتشر شد.  او مقالاتی نیز در زمینه رشته تحصیلی خود و همچنین مباحث نظری خاطره‌نگاری، به ویژه خاطره‌نویسی در جنگ ایران و عراق، نوشته‌است

* دیگر آثار نویسنده:

- مأموریت تمام - لحظه‌های اضطراب - روزهای آخر - ستاره‌های شلمچه - گردان چهار نفره،  - هجوم، - من قاتل پسرتان هستم، - دشت‌بان، - پرسه در خاک غریبه، - بچه‌های کارون، - جشن جنگ، - داستان همراه ۱ - ناگفته‌های جنگ - آزادی خرمشهر

* جوایز ادبی

- جایزه جشنواره بیست سال ادبیات داستانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای نوشتن رمان سفر به گرای ۲۷۰ درجه

- جایزه بیست سال ادبیات پایداری برای رمان سفر به گرای ۲۷۰ درجه

پانویس

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۳۰ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۴۵، هفته سی و پنجم* زندگی

 

 

 

 

 

 

موجی تا آسمان

شاهنامه آیینه ایران باستان با هنرنمایی فردوسی است. بازخوانی این متن و پژوهش در ابعاد مختلف آن، به روشن کردن بسیاری از زوایای پنهان فرهنگ ایران می انجامد. شاهنامه، شاهکار اندیشه فردوسی است، برگزیده ای است از حماسه ها، داستان ها، اساطیر باستانی و رویدادهای تاریخی که حفظ آن ها، برای پاسداشت فرهنگ انسانی یک ضرورت است. شاهنامه، بیان کننده روحیه، افکار، اندیشه ها و آرمان های مردمی است که این معانی در میان آنان تکامل یافته است. از این روست که این اثر، آیینه روشن و تمام نمایی از آداب و رسوم، مظاهر فرهنگ و تمدن، اخلاق و مذهب، حکمت و اجتماعیات و پند و اندرزهاست. شاهنامه، مشتمل بر داستان هایی است از قهرمانان و پهلوانان، زنان ومردانی که گاه جنبه اسطوره ای و آرمانی دارند و گاه تاریخی. داستان روح شجاعت و مردانگی است، قصه  عشق و دلدادگی. داستان زنان و مردانی که اگر عاشقند، عشقشان جان سوز است : «که من عــاشقم همچو بحر دمان/ ازو بــر شــده مـوج تـا آسمـان»

از سخنان حکیم توس، بر می آید که زناشویی و ازدواج در دیدگاه او از اهمیّت خاصی برخوردار است؛ چرا که برای تحکیم بنیان خوشبختی و تشکیل خانواده از مهم ترین وظایف هر ایرانی به شمار می آید. بنابراین شاهنامه سند معتبری است که می توان ازدواج ها و آداب و رسوم و آیین های مختلف زناشویی در ایران آن روزگار را در آن مورد بررسی قرار داد.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: زناشویی در شاهنامه

نویسنده: احمدرضا معصومی دهقی

ناشر: نقش خورشید

تعداد صفحات: ۳۴۴ صفحه

 

 

 

 

نوشتن کتاب «زناشویی در شاهنامه» هم حکایتی دارد؛ نویسنده سال اول دوره کارشناسی مشغول خواندن داستان « بیژن و منیژه » بوده و وقتی به آن قسمتی رسیده که « بیژن » در زیر درختی مشغول تماشای مراسم جشن دختر افراسیاب؛ یعنی « منیژه » است که هر دو با دیدن همدیگر شیفته هم می شوند! و این نکته به ذهنش می رسد که مگر ممکن است که شاهنامه با وجود این که بیشتر درباره تاریخ و جنگ و ... سخن می گوید از عشق هم سخن بگوید ! و با موضوع «عشق» در شاهنامه به تحقیق و پژوهش مشغول می شود. البته قبل از کار نویسنده، در مورد «چهره زن در شاهنامه» یا « داستان زنان در شاهنامه» کار شده بود ولی در زمینه عشق و زناشویی در شاهنامه به این شکل پرداخته نشده است.

به اعتقاد نویسنده: « فردوسی در شاهنامه، مقام و منزلت زنان ـ زنان گرانمایه و نیک خوی ـ را گرامی می دارد و از خردورزی، وفاداری، شرم و پاکدامنی، نیک اندیشی و کاردانی آنان سخن می گوید. یکی از برتری های خاص و بی مانند حکیم روشن بین، آوردن زنان در نقش های متعددی چون مادری گرانمایه، همسری دلارام و پاکباز، دلاور و پهلوانی بی باک است. حجاب و پوشیده موی بودن از خصوصیات دیگر زنان شاهنامه است. فردوسی بسیاری از زنان را بدین نام می خواند و از پاکدامنی آنان سخن می گوید. در شاهنامه به زنان بیگانه ای بر می خوریم که با ایرانیان پیوند برقرار می کنند، از کشور خود می گسلند و در سخت ترین شرایط همراه و همگام با شویشان به ایران می آیند. زنان شاهنامه، از آزادی کامل بهره مندند. برخی در انتخاب همسر و برخی در گردش و تفریح. در داستان منیژه، این موضوع به خوبی نمایان است.گروهی از زنان شاهزاده اند که از میانشان چند نفر به مقام سلطنت رسیده اند. برخی از آنان نیز به همسری شاه درآمده اند و مقام شهبانویی یافته اند.کوتاه سخن این که زن محبوب شاهنامه، زنی است که ویژگی های ارزنده و شایسته  فرهنگ ایرانی را دارا باشد. مردان در شاهنامه، همانند زنان به چند گروه و طبقه تقسیم می شوند. گروهی شاه و شاهزاده اند، دسته ای سپهسالار و سپاهی، پهلوان و موبد و دبیر، اخترشناس و پزشک و خواب گزار و گروهی دهقان و کشاورز و ... که هر کدام ویژگی های خاص خود را دارند. در شاهنامه از پنجاه و دو تن شاه نام برده شده است که عده ای از آنان از نظر شخصیتی، ویژگی هایی همانند دارند. عده ای از آنان شاهان بزرگ شاهنامه، برخی بیدادگر و برخی چون جمشید، خودبین و ناسپاسند که نامشان به گناه آلوده است. برخی از شاهان شاهنامه مغرور، بی ثبات و خودکامه هستند.»

معصومی دهقی همچنین می گوید:« در شاهنامه کلمه «زن» نزدیک به سیصد بار به کار رفته است که سی و دو نفر از آنان زنانی مشهور و با نام و نشان هستند. برخی از آنان مانند آزرمیدخت و پوراندخت (دختران خسروپرویز ) و همای چهرزاد (دختر بهمن) حق حاکمیت و پادشاهی دارند. عده ای از زنان همچون گردآفرید، گردیه و بانوگشسب جنگاورند و در میدان جنگ، همراه و همگام با مردان دلاورانه می جنگند و برخی از نژاد دهقانانند که با شاهان پیوند برقرار می کنند. در شاهنامه چهل و یک مورد ازدواج با داستان هایی که جزء ملحقات شاهنامه هستند، به وقوع پیوسته است که هجده مورد، ازدواج با بیگانگان و هفت مورد ازدواج با دشمن دیده می شود. ازدواج های سیاسی با انگیزه و دلایل مختلف صورت پذیرفته است که پانزده مورد ازدواج سیاسی در شاهنامه یافت می شود و دلایل آن به این شرح است : شکست دشمن و تصرف شبستان وی  وجه المصالحه قرارگرفتن دختر با شکست دشمن  به دست آوردن نیرو و توان سیاسی  نظامی  متحد کردن نیروهای داخلی کشور به منظور یافتن قدرت بیشتر ».

همچنین این پژوهشگر ادامه می دهد: «به پیوندی که بر اساس آن قهرمان شاهنامه، بنا به دلیلی از وطن خویش خارج شده در سرزمین بیگانه فرود می آید و با دختران وصلت می کند، ازدواج با بیگانه می گویند. این نوع ازدواج در ظاهر حادثه ای شاد است، امّا در باطن رویدادی غم انگیز را می پروراند که گاهی منجر به قتل مرد ایرانی یا فرزند پسر وی که زاده این پیوند است، می شود. نمونه های آن در شاهنامه عبارت اند از : ازدواج پسران فریدون با دختران شاه یمن که منجر به کشته شدن ایرج به دست برادران می گردد - ازدواج زال با رودابه، دختر مهراب کابلی، که به کشته شدن رستم به دست برادر ناتنی می انجامد - ازدواج کاووس با سودابه که باعث قتل محبوب ترین جوان ناکام شاهنامه، سیاوش، می گردد - ازدواج رستم با تهمینه که کشته شدن سهراب به دست پدر را باعث می شود.

* درباره نویسنده:

احمدرضا معصومی دهقی متولد سال ۱۳۵۴ در شهر دهق دارای مدرک دکترای زبان و ادبیات فارسی ست. پدر بزرگش به شاهنامه علاقه بی نظیری داشت به طوری که در دوران کودکی وی به زمزمه ها و شعرخوانی های او، احمدرضا با دنیای شاهنامه آشنا شد. این مدرس دانشگاه و مرکز ملی پرورش استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان، در سال ۱۳۸۳ ، عنوان مؤلف رتبه اول کشوری را کسب نمود. آثار و مقالات مختلفی را به چاپ رساند که مهمترین آن می توان به کتاب « زناشویی در شاهنامه » اشاره کرد.

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۲۹ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۴۴، هفته سی و پنجم* مقاومت و پایداری

 

 

 

تنور آزادی ‌خواهی

ادبیات پایداری و یا مقاومت به ادبیاتی گفته می‌شود که تحت تأثیر شرایط و اوضاعی مانند نبود آزادی‌های فردی و اجتماعی، اختناق و استبداد داخلی، غصب سرمایه‌های اجتماعی و فردی و، شکل می‌گیرد. این شرایط و اوضاع در تمامی حوزه‌های سیاسی، فرهنگی، اقتصادی، اجتماعی و، به وجود می‌آید. طنز، هجو، هزل، نمایش‌نامه، داستان، سرودهای روشنفکرانه و معترضانه، همگی در حوزۀ ادبیات مقاومت قرار می‌گیرند. با این پیش‌بیان می‌رسیم به این که شهروندان افغانستان در زمان تجاوز سرخ و سیاه و با سلب آزادی‌های‌شان تاب نیاوردند و دست به مقاومت زدند. هر کسی که هر چه در توان داشت در این مبارزه سهم گرفت. شاعران و هنرمندان فراوانی با استفاده از کارهای فرهنگی و هنری خود در کنار مبارزان سلاح بردوش ایستادند و تنور آزادی‌خواهی را گرم نگه‌داشتند.

 

  

 

 

 

فرآوردهای این شاعران و هنرمندان در کتاب‌ ها و جراید به صورت پراکنده نشر شده اند و اندک شمار مجموعه‌های نیز در این زمینه به نشر رسیده که تنها متن‌های تولید شده در آن روزگاران را به نشر رسانده و کمتر کسی به تحلیل و موشکافی این فرآوردها پرداخته است؛ اما به تازه‌گی صالح محمد خلیق شاعر و پژوهش‌گر معروف افغانستانی همت به خرچ داده و «تأثیر شاهنامه بر شعر مقاومت افغانستان» را به بررسی کرده است.

شاهنامۀ فردوسی و پیوند آن با کشور و مردم افغانستان، تأثیر شاهنامه بر شعر حماسی فارسی افغانستان، شعر مقاومت جهان و افغانستان و جلوه‌هایی از تأثیرگذاری شاهنامه بر شعر مقاومت افغانستان در کنار مقدمه و نتیجه‌گیری، عنوان بخش‌ها و بحث‌های آمده در این پژوهش است.

آقای خلیق در «چکیده» تأثیر شاهنامه بر شعر مقاومت افغانستان نوشته که در این پژوهش کوشش شده است تا دربارۀ شاهنامه و پیوند آن با مردم افغانستان و تأثیر آن بر شعر حماسی فارسی دری افغانستان روشنی انداخته شود و سپس با پیش درآمدی دربارۀ شعر مقاومت جهان و افغانستان، جلوه‌های گوناگون تأثیرگذاری شاهنامه بر شعر مقاومت افغانستان در گسترۀ واژگانی مانند کاربرد نمادهای اسطوره‌یی، نام‌های جنگ‌افزارها و واژگان دیگرِ آمده در شاهنامه در شعر مقاومت و به همین گونه تلمیح‌ها و اشاره‌ها بر داستان‌ها و شخصیت‌های شاهنامه در مقاومت بررسی گردند.

به باور آقای خلیق، شعر مقاومت افغانستان که بخش بزرگی از شعر معاصر فارسی دری را در تاریخ ادبیات این کشور تشکیل می‌دهد، با آنکه پدیده‌یی است نو، اما ریشه در ژرفای شعر کهن این سرزمین دارد.

به نوشتۀ آقای خلیق: «متأسفانه تاکنون در راستای شناخت همه جانبۀ این گنجینۀ گران‌ارج ادبیات کشور کدام کار بنیادینی انجام نیافته است و تنها در حد چاپ و نشر چند دفتر جداگانه از این شعر و یا مقاله‌های پراکنده در بارۀ آن در نشریه‌های علمی و ادبی بسنده شده و بیم آن می‌رود که با گذشت روزگار آن همه جان‌مایه‌های معنوی نهفته در آن، یا مانند دست‌آوردهای دیگر جهادو مقاومت مردم افغانستان ناشناخته باقی بمانند و به دست فراموشی سپرده شوند و یا هم حتی در اثر از خود بیگانه‌گی‌ها با ملاک‌هایی وارونه ارزش‌یابی گردند.»

 

 

تأثیر شاهنامه بر شعر مقاومت افغانستان شعرهای پایداری ۵۹ شاعر افغانستانی با جلوه‌های از شاهنامه را از سال‌های ۱۳۵۷ تا ۱۳۸۰ به بررسی گرفته است که این شاعران به ترتیب سال تولّد شان عبارت اند از: محمّدنبی مفتون، استاد خلیل‌الله، برات‌علی فدایی هروی، عبدالکریم تمنّا، دکتر اسدالله حبیب، محمّدشاه واصف باختری، خلیل‌الله رئوفی، لطیف ناظمی، محمّدآصف فکرت، غلام‌یحیی جواهری، سرور آذرخش، نظام‌الدّین شکوهی، دکتر عبدالرّازق رویین، محمّدعاقل بی‌رنگ کوه‌دامنی، سیّد ضیاءالحق سخا، نصرالله پرتو نادری، احمدوحید مژده، عبدالرّحمان پرویز، جلیل شب‌گیر پولادیان، محمّدیونس طغیان ساکایی، عبدالقهّار عاصی، لیلا صراحت روشنی، صبورالله سیاه‌سنگ، فیّاض مهرآیین، عبدالقیّوم ملک‌زاد، حمیرا نکهت دست‌گیرزاده، راحله یار، اسدالله عفیف باختری، محمّد حسن حسین‌زاده، سیّد فضل‌الله قدسی، شجاع‌الدّین خراسانی، لطیف پدرام، محمّدآصف رحمانی، سیّد نادر احمدی، سیّد ابوطالب مظفّری، خالده لهیب نیازی، احمدضیا رفعت، محمّدکاظم کاظمی، عبدالفهیم فرند، عبدالقدیر روستا، کاوه آهنگ «شفق»، محمّدشریف سعیدی، عبدالسّمیع حامد، قنبرعلی تابش، محمّدحسین فیّاض، شه‌باز ایرج، خالده فروغ، محمّدصادق عصیان، علی یعقوبی شاهد، محمّدتقی اکبری، سیّد حمید حسینی، فایقه جوّاد مهاجر «ژمی»، علی‌حیدر وحید وارسته، عبدالوهّاب مجیر، محمود جعفری، حکیمه عارفی، پرویز آرزو، زهرا حسین‌زاده.

* درباره نویسنده:

صالح‌محمد خلیق فرزند صوفی محمدعیسی متولد در آدینه ای از آبان ماه ۱۳۳۴ مزارشریف- افغانستان است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: تاثیر شاهنامه بر شعر مقاومت افغانستان

نویسنده: صالح محمد خلیق

تعداد صفحات: ۳۳۴ صفحه

طراحی جلد: مهدی نیازی

 برگ‌آرایی: سیدعلی موسوی کوروشیان

 

 

 

خلیق از ۴ دهه قبل شعر می‌سراید و داستان می‌نویسد. وی رئیس اداره فرهنگ استان بلخ و مدیر مسؤول و سردبیر روزنامه بیدار و مجله‌های کیان و ام‌البلاد بود و از سال ۱۳۶۹ ریاست انجمن نویسندگان بلخ را به دوش دارد. از صالح‌محمد خلیق تا کنون ۲۱ دفتر شعر و ۲۰ اثر پژوهشی و برگردان‌هایی از زبان روسی به زبان فارسی در زمینه‌های ادبیات و تاریخ و روزنامه‌نگاری به چاپ رسیده است. سبک شعرش نیمایی ست اما در کنار آن، غزل، قصیده و شعر سپید هم دارد. از میان شعرای ایرانی نیز علاقه وافری به «اخوان ثالث» و «ناظر ناظرپور» دارد.

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۲۸ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۴۳، هفته سی و پنجم* گفتگو

 

 

 

اگر بخواهیم ایرانی بمانیم

سامان ح اصفهانی پژوهشگر است و نتیجه گفتگوهایش با میرجلال‌الدین کزازی، استاد نامور زبان و ادب پارسی را در کتاب «سخنی از سیمرغ» گردآورده است. در بخشی از کتاب می‌خوانیم: «یکی از پرسمان‌های فرهنگی و اجتماعی ما این است که شاهکارهای ادبی پارسی و فرهنگ ایرانی، آنچنان که می‌سزد، روایی ندارد. ایرانیانِ امروز، به ویژه جوانان ایرانی، با این گنجینه‌های گران‌ارج به بسندگی آشنایی ندارند. اما در روزگارانِ گذشته، کمابیش سه چهار دهه پیش، ایرانیان با این شاهکارها می‌زیستند. هر ایرانی، حتی آنهایی که دانش نیاموخته بودند، درگیراگیر سخن، هنگامی که می‌خواستند برهانی بُرا یا گواهی گرامی برای سخن و دیدگاه و اندیشه‌ی خویش بیاورند، بی درنگ بیتی از بزرگان ادب ایران را یاد می‌کردند. تو گویی که یادکردِ این بیت، فرجامی است بر سخن؛ استوارترین برهانی است که می‌توان آورد. در کشورهای دیگرِ پارسی زبان، کمابیش هنوز شعر پارسی چنین کارکردی گسترده دارد. در تاجیکستان و افغانستان، مردم هنوز با سخن دلاویز پارسی بسیار خوگیر و آشنایند؛ زیرا که آن سرزمین‌ها کمتر از ایران دگرگونی یافته است یا آنچنان که امروزیان می‌گویند، کمتر نوآیین (= مدرن) شده است. خوی و خیم و منش و کنش ایرانی، در آن سرزمین‌ها، ناب‌تر و نژاده‌تر مانده است. اما هیچ گمانی در این راستی بی‌چون و چند نیست که ایرانیان می‌باید با این گنجینه‌ها آشنا بشوند. شاهکارهای ادب پارسی می‌باید دیگر بار در متن زندگانی آنان جای بگیرد؛ زیرا این شاهکارها پایگاه و پایندانِ (= ضامن) چیستی و هستی فرهنگی و منشی و تاریخی آنان است. ایرانیان امروز، اگر بخواهند همچنان ایرانی بمانند، چاره‌ای جز آن ندارند که با ادب دلاویز پارسی و فرهنگ گرانسنگ ایرانی و پیشینه‌ی نیاکانی خویش دیگر بار پیوند بگیرند.»

 

 

 

 شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: سخنی از سیمرغ: گفتگو با دکتر میرجلال‌الدین کزازی پیرامون شاهنامه فردوسی

نویسنده: سامان ح اصفهانی

ناشر: نشر شورآفرین

 

 

 

* درباره نویسنده:

سامان ح اصفهانی متولد سال ۱۳۵۸، مؤلف، نویسنده و شاعر ایرانی می باشد. دیگر آثار او عبارتند از: «شدت بنفش تو» و «مادرزادی شده ام».

* همچنین در مجموعه کتاب های گفتگو با موضوع شاهنامه می توان کتاب «از روزنه‌ای به شاهنامه: گفتگو با شاهنامه‌پژوهان» نام برد. کتاب حاضر حاوی مجموعه گفتگوهایی است که با شاهنامه‌پژوهان شرکت‌کننده در همایش علمی بررسی آثار و احوال حکیم ابوالقاسم فردوسی انجام شده‌است. این همایش توسط ستاد بزرگداشت مفاخر فرهنگی استان خراسان رضوی و با همکاری انجمن آثار و مفاخر فرهنگی استان و ... برگزار گردیده‌است. محور اصلی بحث‌ها روش کار شاهنامه‌پژوهان بوده‌است. همچنین در آخرین بخش گفتگوهای چاپ شده در باره‌ی همایش و مجموعه مقالات آن مطالبی ذکر شده‌است. در این قسمت هر یک از استادان نظر خود را پیرامون آخرین همایش برگزار شده در مقایسه با همایش سال‌های قبل و همچنین مجموعه مقالات فراهم شده و محاسن و معایب آن اظهارنظر کرده‌اند. مولف این اثر: وحید رویانی و  ناشر: آهنگ قلمزبان  است که در ۱۶۸صفحه تنظیم شده است.

 

 

 

 

 
 

 

سه شنبه ۲۷ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۴۲، هفته سی و پنجم* پژواک

 

 

 

کشته دست پدر

کتاب صوتی «رستم و سهراب» یکی از داستان‌های «شاهنامه»، نوشته حکیم ابوالقاسم فردوسی طوسی (۴۱۶ -۳۲۹ ه. ق) است که با مقدمه و تنظیم برای اجرای ابوالحسن تهامی ( -۱۳۱۷)، دوبلور، منتشر شده است.«شاهنامه»، حماسه ملی ایران زمین و یکی از برجسته‌ترین سروده‌های حماسی جهان است.کتاب صوتی «رستم و سهراب» داستان مرگ سهراب جوان را روایت می‌کند که در جنگ با رستم، نام‌آورترین چهره اسطوره‌ای «شاهنامه» و ادب پارسی، به دست پدر کشته می‌شود.

کتاب صوتی «رستم و سهراب»، به صورتی نمایشی اجرا و در آن از جلوه‌های صوتی برای ایجاد فضاهای مختلف بزم و رزم استفاده شده است.

* خلاصه داستان «رستم و سهراب» که بالغ بر ۱۰۰۰ بیت است، چنین است:

رستم روزی که دلتنگ و افسرده است عزم شکار می‌کند و با اسب مشهورش، رخش، به سمت شمال می‌تازد و به کشور توران، همسایه شمالی و دشمن دیرین ایران وارد می‌شود.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: کتاب صوتی رستم و سهراب

نویسنده: ابوالقاسم فردوسی

گوینده: ابوالحسن تهامی چنگیز جلیلوند مریم شیرزاد حامد بهداد پرویز بهرام

ناشر: نو

 

 

 

در بیشه‌های آن کشور به شکار می‌پردازد و پس از گرفتن و کشتن گورخری، آن را کباب می‌کند و می‌خورد و در کنار رودخانه به خواب می‌رود. چند سوار تورانی رخش را اسیر می‌کنند و به شهر سمنگان می‌برند و رستم پس از بیدار شدن با تعقیب جای پای رخش به سمنگان می‌رسد. شاه سمنگان که دست نشانده افراسیاب، شاه بزرگ توران و دشمن بی‌رحم ایران است، از آمدن رستم به شهرش می‌ترسد زیرا او را برابر با یک سپاه می‌داند و از همین‌رو به پیشباز و دیدار رستم می‌رود. رستم خشم‌آلود از شاه می‌خواهد که هر چه زودتر اسب را پیدا کند. شاه قول می‌دهد رخش را بیابد و از رستم درخواست می‌کند برای استراحت به کاخ او برود.

تهمینه، دختر شاه سمنگان، از مدت‌ها پیش نادیده دل به رستم بسته و حال که مرد رویاهای خود را در قصر پدر می‌یابد شبانه به خوابگاه او می‌رود و عشق خود را بر او آشکار می‌کند.نه ماه بعد تهمینه پسری به دنیا می‌آورد و نامش را سهراب می‌گذارد. سهراب شباهتی به تورانیان ندارد به همین دلیل در نوجوانی از مادر می‌پرسد که پدرش کیست و چرا با دیگران تفاوت دارد؟

تهمینه نخست از پاسخ امتناع می‌کند ولی سرانجام ناگزیر به او می‌گوید که پدر او رستم پهلوان بزرگ است و از او می‌خواهد که نام و نشان خود را به کسی نگوید.سهراب سرمست از این خبر و به شوق دیدن پدر تصمیم می‌گیرد سپاهی بیاراید، به ایران حمله کند، پادشاهی ایران را به رستم بدهد و مادرش را ملکه ایران کند.

افراسیاب، شاه بزرگ توران و دشمن دیرینه ایران، از دلاوری سهراب و بلندپروازی‌اش آگاه می‌شود و سپاه بزرگی در اختیار او می‌گذارد اما هدف افراسیاب با هدف سهراب متفاوت است.افراسیاب می‌خواهد که در جنگ رستم را بکشد، چون می‌داند که ایران بدون رستم را به آسانی می‌توان شکست داد. از این‌رو، به سرداران خود می‌گوید که نباید هویت رستم را برای سهراب فاش کنند تا او به خیال این که با پهلوانی ‌ایرانی می‌جنگد رستم را شکست دهد.

در یورش به ایران، سهراب یکی از دژهای استوار ایران به نام سپددژ را تسخیر می‌کند و فرمانده دژ را که هجیر نام دارد اسیر می‌گیرد و نزد خود نگه می‌دارد.سپاه ایران و توران سرانجام به هم می‌رسند و سراپرده می‌زنند.رستم از دلاوری پهلوان تورانی که نامش را نشنیده و تصور نمی‌کند پسر خودش باشد به وجد می‌آید و سعی می‌کند برای جاسوسی و شناخت سهراب، شبانه با لباس مبدل به اردوی او برود و از دور حرکاتش را تماشا کند.در این زمان برادر تهمینه، زنده رزم، که در اردو گشت می‌زند مردی را مشغول جاسوسی چادر سهراب می‌بیند و از او می‌خواهد خود را معرفی کند اما رستم مشت محکمی بر گردن او می‌کوبد و او را می‌کشد و خود از صحنه می‌گریزد.سهراب که از مرگ دایی‌اش غمگین می‌شود روز بعد یک تنه به سپاه ایران حمله می‌کند و ...».

 

* درباره فردوسی:

ابوالقاسم فردوسی طوسی در سال ۳۱۹ هجری شمسی، مصادف با ۳۲۹ هجری قمری و ۹۴۰ میلادی در روستای پاژ توس به دنیا آمد. شاعر حماسه‌سرای ایرانی و سراینده‌ی کتاب محبوب شاهنامه، است. بعضی از منتقدان فردوسی را بزرگ‌ترین سراینده‌ی پارسی‌گو دانسته‌اند. فردوسی از قدیمی‌ترین شاعران ایران است. این شاعر بزرگ با به نظم در آوردن حماسه‌های پهلوانان ایرانی، از میان داستان‌های کهن ایران اثری جاودانه در ادبیات ما خلق کرده است. شاهنامه فردوسی برگ زرینی از ادبیات ایران زمین در طول سال‌ها بوده.

فردوسی هرچه بیشتر در تاریخ ایران پیش می‌رفت و مطالعه می‌کرد، به داستان‌ها و افسانه‌های کهن ایرانی بیشتر علاقه‌مند می‌شد؛ تا جایی که تصمیم به نوشتن مجموعه‌ای عظیم از داستان‌های اساطیری ایرانیان گرفت. دوران کودکی فردوسی با دوران پادشاهی سامانیان هم‌زمان بود و پادشاهان سامانی به ادبیات ایران علاقه بسیار داشتند.

به نظم در آوردن کتاب فردوسی، شاهنامه، در حدود ۳۰ سال به طول انجامید و در این ۳۰ سال تمام زمان خود را در راه تحقیق و نوشتن این کتاب صرف می‌کرد. فردوسی مقدار زیادی از ثروتش را در راه نوشتن شاهنامه و گذران زندگی، از دست رفت.

بنا به روایت‌های مختلف، فردوسی بین سال‌های ۳۷۰ یا ۳۷۱ هجری قمری، به نظم در آوردن شاهنامه را شروع کرده است؛ فردوسی از همان سال‌های آغاز جوانی شعر می‌سروده و به این کار علاقه داشته است. در طول سال‌های بعد، پس از تمام شدن ثروت فردوسی، چند نفر از بزرگان خراسان، فردوسی را برای به پایان رساندن کتابش یاری کردند؛ اما پس از دوره سامانیان، غزنویان از فردوسی حمایت نکردند. با وجود حمایت علاقه‌مندان تاریخ و ادبیات کهن در خراسان، فردوسی مورد بی‌مهری زیادی قرار گرفت و در سال‌های پایانی عمرش مهجور ماند.

بر طبق روایت‌های مختلف، فردوسی حوالی سال ۳۹۷ هجری خورشیدی یا ۴۱۱ هجری قمری، جان سپرده است. می‌توان نتیجه گرفت که فردوسی در حدود ۸۰ سال عمر کرده است.

* درباره گویندگان:

- سید ابوالحسن تهامی‌نژاد

سید ابوالحسن تهامی‌نژاد در سال ۱۳۱۷ در تهران متولد شد. او گویندگی بسیاری از فیلم‌های سینمایی، دوبله، مدیریت دوبلاژ و ترجمه دوبلاژ بسیاری از آثار را در مجموع فعالیت‌هایش دارد. او به‌عنوان روزنامه‌نگار و منتقد، اولین کسی بود که نقد دوبله‌ فیلم را به‌صورت جدی در مطبوعات آغاز کرد. وی همچنین نویسنده کتاب «چگونه فیلم دوبله کنیم» می‌باشد. وی داماد سیمین بهبهانی، شاعر معاصر ایرانی است.

- چنگیز جلیلوند

چنگیز جلیلوند متولد سال ۱۳۱۴ دوبلور، مدیر دوبلاژ، و هنرپیشه اهل ایران بود. چنگیز جلیلوند پس از انقلاب ۱۳۵۷ به مدت بیست سال در ایالات متحده آمریکا زندگی کرد و پس از آن به ایران بازگشت و کار دوبله را از سال ۱۳۷۷ سر گرفت. جلیلوند از سال ۱۳۳۶ مشغول به فعالیت بود و در تاریخ ۲ آذر ماه ۱۳۹۹ بر اثر ابتلا به ویروس کرونا درگذشت. پیکر او در ۵ آذر ۱۳۹۹ در قطعه‌ هنرمندان بهشت زهرا به خاک سپرده شد.

- مریم شیرزاد

مریم شیرزاد متولد سال ۱۳۳۸ در تهران و دوبلور و گوینده‌ رادیو است. او فعالیت هنری را از سن ۱۲ سالگی با گویندگی برای برنامه کودک رادیو شروع کرد. مریم شیرزاد فعالیت هنری خود را از سنین نوجوانی و با گویندگی در برنامه کودک رادیو شروع کرد و بعد از انقلاب و از سال ۱۳۵۹ جذب دوبله شد. و اولین کار دوبله‌ خود را با نقش کوتاهی در یک فیلم سینمایی برای سعید مظفری انجام داد.

- پرویز بهرام

پرویز بهرام در سال ۱۳۱۲ متولد شده است. او دوبلور، مدیر دوبلاژ، صداپیشه رادیو و هنرپیشه تئاتر، اهل ایران بود. پرویز بهرام دانش‌آموخته‌ کارشناسی حقوق قضایی و سال‌ها وکیل رسمی دادگستری بود. او کار دوبله را از اواخر دهه ۱۳۲۰ (خورشیدی) از طریق ملاقاتی که با هوشنگ لطیف‌پور و جعفر والی که از دوستان وی بودند و حضور در دوبله‌ فیلم ایتالیایی هنرپیشه آغاز کرد. پرویز بهرام که از سال ۱۳۹۳ درگیر بیماری سرطان بود، در سال ۱۳۹۸ در خانه شخصی خود در تهران درگذشت.

* همچنین می توانید کتاب های «رستم و سهراب: شرح، نقد و تحلیل داستان (از دیدگاه اساطیری، داستانی، زیبایی شناختی و واژگانی)» و « داستان رستم و سهراب از شاهنامه فردوسی» موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان را نیز دنبال کنید.

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۲۶ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۴۱، هفته سی و پنجم* شعر

 

 

 

 

 

 

در همین جهان

این برگزیده از شاهنامه شامل دو بخش "دوره اساطیری و دوره داستانی "و "دوره تاریخی "است .گفتنی است این اشعار از آغاز تا پایان جنگ یازده رخ از متن مصحح "دکتر جلال خالقی مطلق "و دنباله آن از "چاپ مسکو "استفاده شده است .در پایان کتاب توضیح برخی از ابیات برحسب شماره فصل و شماره بیت آمده است ;همچنین معانی برخی واژگان درج گردیده است. شاهنامه توانسته است که فرهنگ قدیم را برای ما به زیبایی معرفی کند و فردوسی به زیبایی هرچه تمام توانسته که آن را به شیوه خاص خود بنویسد و شاهکار حماسی تاریخی را بوجود آورد. بسیار آثاری درباره حماسه های تاریخی هست مثل ایلیاد و ادیسه اما در آنا نبرد خدا و دیو هاست اما در شاهنامه اتفاقات در همین جهان اتفاق می افتد.

 

 

 

 

 

* درباره نویسنده:

محمدعلی اسلامی نُدوشَن (۳ شهریور ۱۳۰۳  ۵ اردیبهشت ۱۴۰۱) شاعر، منتقد، نویسنده، مترجم، حقوقدان و پژوهشگر ایرانی بود. وی تحصیل کرده رشته حقوق بین‌الملل از فرانسه بود . ندوشن از سال ۱۳۴۸ تا دو سال پس از انقلاب در دانشگاه حقوق و دانشکده ادبیات دانشگاه تهران، دروس حقوقی و ادبیات تطبیقی تدریس می‌کرد. وی فصلنامه هستی را پایه‌گذاری کرد و همزمان در شماری از مجلات ادبی ایران از جمله نگین، سخن و یغما مقاله می‌نوشت. محمد اسلامی ندوشن در سال‌های اخیر از جمله نویسندگان روزنامه اطلاعات و روزنامه اطلاعات بین‌المللی بود که به‌طور همزمان در لندن و لس‌آنجلس منتشر می‌شد. ندوشن از جمله پرکارترین ادبا و محققان معاصر ایران بود و با علاوه بر تألیف کتاب به ترجمه آثار غیرایرانی به زبان فارسی از جمله آثاری درباره ادبیات و فرهنگ ایران پرداخته‌است. از وی بیش از ۷۰ اثر تألیف و ترجمه و صدها مقاله باقی مانده‌است.

 

 

* دیگر آثار نویسنده:

تألیف

«چشمه» (مجموعه شعر)، تهران: تابان‏، ۱۳۳۵.

«ای‍ران را از ی‍اد ن‍ب‍ری‍م» (مجموعه مقالات)، ت‍ه‍ران: مجله یغما‏‏، ۱۳۴۰.

«اَب‍رِ زم‍ان‍ه و اَب‍رِ زل‍ف» (نمایش‌نامه)، تهران: راهنمای کتاب، ۱۳۴۲.

«ب‍ه دن‍ب‍ال س‍ای‍ه ه‍م‍ای» (م‍ج‍م‍وع‍ه مقالات)، ت‍ه‍ران: یغما‏، ۱۳۴۴.

«ایران را از یاد نبریم» (مجموعه مقالات)، تهران: یغما، بی‌تا.

«اف‍س‍ان‍ه و اف‍س‍ون» (داس‍ت‍ان)، با نام مستعار م. دی‍ده‌ور، تهران: جوانه‏، ۱۳۴۵.

«جام جهان‌بین» (مجموعه مقالات ادبی)، تهران: ک‍ت‍اب‍خ‍ان‍ه ای‍ران‍م‍ه‍ر‏، ۱۳۴۶.

«زندگی و مرگ پهلوانان در شاهنامه»، تهران: انجمن آثار ملی، ۱۳۴۸. / موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

«داستان داستان‌ها: رستم و اسفندیار در ش‍اه‍ن‍ام‍ه»، تهران: انجمن آثار ملی‏، ۱۳۵۱.

«ص‍ف‍ی‍ر س‍ی‍م‍رغ» (ی‍ادداش‍ت‌ه‍ای س‍ف‍ر)، تهران: توس‏، ۱۳۵۲./ موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: نامه نامور

نویسنده: محمدعلی اسلامی ندوشن

ناشر: نشر سخن

تعداد صفحات: ۳۹۸ صفحه

 

 

«درباره رستم و سهراب بنیاد شاهنامه»، تهران: یغما، ۱۳۵۳/

«آواه‍ا و ای‍م‍اه‍ا» (م‍ج‍م‍وع‍ه مقالات ادبی)، تهران: توس، ۱۳۵۴.

«ف‍ره‍ن‍گ و ش‍ب‍ه‌ف‍ره‍ن‍گ»، تهران: توس، ۱۳۵۴؛ ب‍خ‍ش اول ک‍ت‍اب منتشرشده در م‍ج‍ل‍ه ی‍غ‍م‍ا، ۱۳۴۹. / موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

«در ک‍ش‍ور ش‍وراه‍ا: ی‍ادداش‍ت‌ه‍ای س‍ف‍ر ات‍ح‍اد ج‍م‍اه‍ی‍ر ش‍وروی»، تهران: توس، ۱۳۵۴.

«درب‍اره آم‍وزش»، ت‍ه‍ران: توس‏، ۱۳۵۶.

«پ‍ن‍ج‍ره‌ه‍ای ب‍س‍ت‍ه» (م‍ج‍م‍وع‍ه چ‍ن‍د داس‍ت‍ان)، ت‍ه‍ران: توس‏، ۱۳۵۷.

«گ‍ف‍ت‍ی‍م و ن‍گ‍ف‍ت‍ی‍م» (مجموعه مقالات)، بی‌جا، ۱۳۵۴؛ ت‍ه‍ران: ی‍زدان‏، ۱۳۶۲ ./ موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

«نوشته‌های بی‌سرنوشت»، تهران: جاویدان‏، ۱۳۵۶.

«ذک‍ر م‍ن‍اق‍ب ح‍ق‍وق ب‍ش‍ر در ج‍ه‍ان س‍وم»، ت‍ه‍ران: توس‏، ۱۳۵۷.

«گ‍ف‍ت‍گ‍وه‍ا (م‍ج‍م‍وع‍ه گ‍ف‍ت‌وش‍ن‍وده‍ا)»، ت‍ه‍ران: توس‏، ۱۳۵۷.

«دی‍دن دگ‍رآم‍وز ش‍ن‍ی‍دن دگ‍رآم‍وز (گ‍زی‍ده ش‍ع‍ره‍ای م‍ح‍م‍د اق‍ب‍ال)»، ان‍ت‍خ‍اب و م‍ق‍دم‍ه، ت‍ه‍ران: ام‍ی‍رک‍ب‍ی‍ر‏‏، ۱۳۵۷.

«ک‍ارن‍ام‍ه س‍ف‍ر چ‍ی‍ن»، ت‍ه‍ران: ام‍ی‍رک‍ب‍ی‍ر‏، ۱۳۶۲.

«روزها: سرگذشت»، چهار جلد، ت‍ه‍ران: ی‍زدان‏‏، ۱۳۸۵۱۳۶۳.

«م‍اج‍رای پ‍ای‍ان‌ن‍اپ‍ذی‍ر ح‍اف‍ظ (نقد ادبی)»، ت‍ه‍ران: ی‍زدان‏، ۱۳۶۸.

«س‍خ‍ن‌ه‍ا را ب‍ش‍ن‍وی‍م» (مجموعه مقالات)، ت‍ه‍ران: شرکت سهامی ان‍ت‍ش‍ار، ۱۳۶۹./ موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

«س‍رو س‍ای‍ه‌ف‍ک‍ن: درب‍اره ف‍ردوس‍ی و ش‍اه‍ن‍ام‍ه»، با خ‍طاطی غلامحسین امیرخانی، تهران: ان‍ج‍م‍ن خ‍وش‍ن‍وی‍س‍ان ای‍ران‏، ۱۳۷۰. / موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

«ای‍ران، ل‍وکِ پ‍ی‍ر» ب‍ه‌ه‍م‍راه ت‍رج‍م‍ه ن‍م‍ای‍ش‌ن‍ام‍ه «ای‍ران‍ی‍ان» آس‍ی‍خ‍ل‍ی‍وس [آیسخولوس] (آشیل)، تألیف و ترجمه، ‏ت‍ه‍ران‌: پ‍رواز، ۱۳۷۰.

«آوی‍زه س‍خ‍ن‌ه‍ا» (اف‍زوده ب‍ه ک‍ت‍اب «س‍خ‍ن‌ه‍ا را ب‍ش‍ن‍وی‍م»)، ت‍ه‍ران: شرکت سهامی ان‍ت‍ش‍ار، ۱۳۷۱.

«آزادی م‍ج‍س‍م‍ه» (درب‍اره ای‍الات م‍ت‍ح‍ده ام‍ری‍ک‍ا)، ت‍ه‍ران: ی‍زدان‏‏، ۱۳۷۳.

«م‍رزه‍ای ن‍اپ‍ی‍دا‏» (مجموعه مقالات)، ت‍ه‍ران: ی‍زدان‏، ۱۳۷۶.

«ای‍ران و ی‍ون‍ان در ب‍س‍ت‍ر ب‍اس‍ت‍ان» (ای‍ران، ل‍وکِ پ‍ی‍ر، «ایران‍ی‍ان» از آی‍س‍خ‍ی‍ل‍وس، ای‍ران و ی‍ون‍ان ب‍ه گ‍واه‍ی ش‍اه‍ن‍ام‍ه و ای‍ل‍ی‍ا)، تألیف و ترج‍م‍ه، تهران: شرکت سهامی انتشار، ۱۳۷۸.

«ای‍ران چ‍ه ح‍رف‍ی ب‍رای گ‍ف‍ت‍ن دارد؟»، ت‍ه‍ران: شرکت سهامی ان‍ت‍ش‍ار، ۱۳۷۸.

مثنوی معنوی، مولوی، م‍ق‍دم‍ه، با خطاطی علی سجادی، ت‍ه‍ران: ان‍ج‍م‍ن خ‍وش‍ن‍وی‍س‍ان ای‍ران، ۱۳۷۹.

«ک‍ارن‍ام‍ه چ‍ه‍ل‌س‍ال‍ه: گ‍زی‍ده ن‍وش‍ت‍ه‌ه‍ا در زم‍ی‍ن‍ه اج‍ت‍م‍اع و ف‍ره‍ن‍گ از س‍ال ۱۳۳۷ ت‍ا ۱۳۷۷»، ت‍ه‍ران: ی‍زدان، ۱۳۸۰.

«ه‍ش‍دار روزگ‍ار و چ‍ن‍د م‍ق‍ال‍ه دی‍گ‍ر»، ت‍ه‍ران: شرکت سهامی ان‍ت‍ش‍ار، ۱۳۸۰.

«ن‍اردان‍ه‌ه‍ا: گ‍زی‍ده‌ای از رب‍اع‍ی‌ه‍ای ف‍ارس‍ی»، م‍ق‍دم‍ه، ان‍ت‍خ‍اب و ت‍وض‍ی‍ح، ‏ت‍ه‍ران‌: ن‍غ‍م‍ه زن‍دگ‍ی‌، ۱۳۸۱.

«چ‍ه‍ار س‍خ‍ن‍گ‍وی وج‍دان ای‍ران (ف‍ردوس‍ی، م‍ول‍وی، س‍ع‍دی، ح‍اف‍ظ)»، ت‍ه‍ران: ق‍طره‏، ۱۳۸۱.

«ای‍ران و ج‍ه‍ان از ن‍گ‍اه ش‍اه‍ن‍ام‍ه»، م‍ق‍دم‍ه، ش‍رح و ت‍وض‍ی‍ح، ت‍ه‍ران: ام‍ی‍رک‍ب‍ی‍ر، ۱۳۸۱. / موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

«ب‍اران ن‍ه رگ‍ب‍ار: گ‍زارش‍ی از چ‍ه‍ل و دو ک‍ت‍اب»، ت‍ه‍ران: ن‍غ‍م‍ه زن‍دگ‍ی، ۱۳۸۲.

«ت‍أم‍ل در ح‍اف‍ظ: ب‍ررس‍ی ه‍ف‍ت‍ادوه‍ف‍ت غ‍زل در ارت‍ب‍اط ب‍ا ت‍اری‍خ و ف‍ره‍ن‍گ ای‍ران»، ت‍ه‍ران: ی‍زدان، ۱۳۸۲.

«ب‍ازت‍اب‌ه‍ا» (سفرنامه)، ت‍ه‍ران: آرم‍ان، ۱۳۸۳.

«ی‍گ‍ان‍گ‍ی در چ‍ن‍دگ‍ان‍گ‍ی»، ت‍ه‍ران: آرم‍ان، ۱۳۸۳.

«از رودک‍ی ت‍ا ب‍ه‍ار: درب‍اره ب‍ی‍س‍ت‌ودو ش‍اع‍ر ب‍زرگ ای‍ران»، ت‍ه‍ران: ن‍غ‍م‍ه زن‍دگ‍ی، ۱۳۸۳.

«ک‍ل‍م‍ه‌ه‍ا» (کلمات قصار)، ت‍ه‍ران: واژه‌آرا‏، ۱۳۸۷.

«بهار در پاییز: سفینه هفتادوهفت رباعی»، ‏تهران: یزدان‏، ‏‏۱۳۸۸. / موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

«راه و بی‌راه» (مجموعه مقالات)، ‏تهران: شرکت سهامی انتشار، ‏‏۱۳۸۸.

«دیروز، امروز، فردا» (مجموعه مقالات مجلهٔ هستی)، تهران: شرکت سهامی انتشار‏، ۱۳۸۸.

«گفتن نتوانیم نگفتن نتوانیم»، تهران: شرکت سهامی انتشار، ‏۱۳۹۲.

«دیباچه‌ها: برگرفته از کتاب‌های دکتر محمدعلی اسلامی‌ندوشن» به اهتمام حسین مسرت، تهران: شرکت سهامی انتشار‏، ۱۳۹۲.

«شهرزاد قصه‌گو»، تهران: شرکت سهامی انتشار، ‏۱۳۹۲.

«برگریزان» (مجموعه مقالات)، تهران: یزدان، ‏۱۳۹۴.

«سرو سخنگو: تک‌بیت‌هایی از چهار شاعر بزرگ ایران»، گزینش و مقدمه، تهران: یزدان‏، ۱۳۹۴.

«یاد یاران: نامه‌ها»، تهران: یزدان‏، ۱۳۹۴.

ترجمه

«ب‍ه‍ت‍ری‍ن اش‍ع‍ار ه‍ن‍ری لان‍گ‌ف‍ل‍و»، تهران: سخن، ۱۳۳۷.

«ش‍ور زن‍دگ‍ی: م‍اج‍رای زن‍دگ‍ی ون‍س‍ان ون‍گ‍وگ ن‍ق‍اش ه‍ل‍ن‍دی» (عنوان چاپ اول: سوز زندگی)، ای‍روی‍ن‍گ اس‍ت‍ون، تهران: سخن، ۱۳۳۸. / موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

«ملال پ‍اری‍س و ب‍رگ‍زی‍ده‌ای از گ‍ل‌ه‍ای ب‍دی»، شارل بودلر، تهران: ب‍ن‍گ‍اه ت‍رج‍م‍ه و ن‍ش‍ر ک‍ت‍اب، ۱۳۴۱.

«ع‍م‍ر خ‍ی‍ام»، هارولد لمب، تهران: امیرکبیر، ××۱۳.

«آن‍ت‍ون‍ی‍وس و ک‍ل‍ئ‍وپ‍ات‍را»، ویلیام شکسپیر، ت‍ه‍ران: ی‍زدان‏، ۱۳۶۳.

«پ‍ی‍روزی آی‍ن‍ده دم‍وک‍راس‍ی»، توماس مان، ج‍ام‍ی، ۱۳۶۹.

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه ۲۵ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۴۰، هفته سی و پنجم* نگاه

 

 

 

 

 

 

معرفی ۴۰۰ اثر هنری ایران

از میان آثار ادبی کتاب شاهنامه فردوسی تاکنون بیش از دیگر آثار مهم مورد توجه نگارگران مشهور قرار گرفته است. نگاره‌های شاهنامه در عین‌ بهره‌گیری از اصول و موازین و کلیات نقاشی ادوار گذشته متضمن ابداعات چشمگیری است. توصیف و تحلیل نگاره‌های نسخه معروف خطی شاهنامه، به‌ جا مانده از سال ۷۳۲ ق برای نخستین‌بار همراه با کلیه نگاره‌های آن در چاپ حاضر نشر می‌یابد. فصل اول به شاهنامه حکیم فردوسی و سنن تصویرگری می‌پردازد.

در فصل دوم نسخه خطی شاهنامه، یعنی شاهنامه سال ۷۳۳ ق معرفی و ویژگی های هنری تصاویر آن موشکافانه بررسی می‌گردد. در فصل آخر سخن از مکتب اینجو ـ از مکاتب معروف نگارگری در نیمه دوم قرن هشتم در شیراز ـ به‌ میان می‌آید. کتاب با فهرستی از نامهای اختصاری، منابع و مآخذ، شرح مفصل ۵۲ فقره نگاره، فهرست تصاویر و نگاره‌ها، نمایه و چند پرده نگاره رنگی پایان می‌یابد. این کتاب با مشارکت سازمان چاپ و انتشارات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و انتشارات فرهنگستان هنر به چاپ رسیده است.

این مجموعه بیش از ۴۰۰ اثر هنری ایران متعلق به قرن ۱۵ تا ۱۹میلادی معرفی شده است. بدین ترتیب، در کتاب حاضر، نگاره‌های مربوط به نسخه‌های شاهنامه، با ذکر جزئیات و صحنه‌های هر یک تشریح گردیده است. تصویر هر یک از این نگاره‌ها نیز در کتاب آمده است. این نگاره‌ها از جهات متعدد، از جمله ترکیب‌بندی هنری، رنگ‌ پردازی، و آزادی در بیان طراحی و بالاتر از همه نگاه بسیار نو و نحوه ورود به موضوعات حائز اهمیت است.

* دیگر آثار آدل آدامووا: - نگاره‌های ایرانی گنجینه ارمیتاژ

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: نگاره‌های شاهنامه

مؤلفان: لئون گیوازالیان، آدل آدامووا

مترجم: زهره فیضی

ناشر: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

تعداد صفحات: ۲۵۰ صفحه

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

* دیگر آثار مترجم:

زهره فیضی مترجم ایرانی متولد سال ۱۳۵۱ می باشد. از دیگر آثار این مترجم و نویسنده به «طراحی‌های ایوان شیشکین از منظره» تألیف ایوان ایوانوویچ شیشکین، «نقاشی و ادبیات ایرانی / موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان» نوشته‌ یلنا آرتیوموونا پولیاکووا و زد.ای. رحیمووا، «سیر تحول نقاشی ایرانی: سده‌ شانزدهم میلادی» و « هنرهای ظریف ایران» می‌توان اشاره کرد.

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۲۴ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۳۹، هفته سی و پنجم* روایت

 

 

 

سرگذشت پدران

شاهنامه فردوسی داستان شاهان نیست؛

مجموعه کارنامه هایی است که داستان و سرگذشت پدران من و توست و اینکه برای زنده ماندن چگونه جنگیده اند؛ برای پیروزی حق چگونه قیام کرده اند؛ چگونه از طبیعت آموخته اند و چگونه آن را رام کرده اند و چگونه با جان و تنشان این ملک را حفظ نموده اند؛ چگونه پیرو راستی و ایمان به خداوند بوده اند و این همان میراثی است که امروز بدست تو سپرده شده.

پهنه تاریخ ما که نشانه تمامی رنج ها و شادی ها؛ دادگری ها و ستم هاست؛ هنوز بارور از حماسه رستم ها و پهلوانی هاست .

همیشه مالک این ملک ملت است که داد سند بدست فریدون؛ قباله دست قباد

 

 

 

 

فردوسی در آغاز شاهنامه چنین می گوید که از زمانهای باستان در ایران کتابی بود پر از داستانهای گوناگون که سرگذشت شاهان و دلاوران ایران را در آن گرد آورده بودند. پس از آنکه شاهنشاهی ایران به دست تازیان برافتاد این کتاب هم پراکنده شد. اما پاره های آن را موبدان در گوشه و کنار نگاه می داشتند، تا آنکه یکی از بزرگان و آزادگان ایران که مردی دلیر و خردمند و بخشنده بود، به جستجو افتاد تا تاریخ گذشته ایران را از روز نخست بیابد و آنچه را بر شاهان و خسروان ایران گذشته است در دفتر فراهم آورد. ...

شاهنامه همواره از گذشته تا به امروز گرمای محفل و دورهمی خانواده ایرانی بوده است. اثری که تاریخ، اسطوره، اندیشه و باورهای اصیل ایرانیان را از دیرباز تا قرن چهام هجری در خود دارد. کتابی درخشان و ماندگار که به بخشی از هویت ملی ایرانیان تبدیل شده است. شاهنامه داستان شاهان و پهلوانان اسطوره ای و تاریخی ایران را با نظمی شکوهمند و حماسی و در قالب مثنوی روایت می کند، از خلت جهان در باور ایرانیان باستان شروع می شود و با مرگ یزدگرد سوم و فتح ایران توسط اعراب به اتمام می رسد. شاهنامه با ذوق سلیم و اندیشه روشن و خردمندانه فردوسی داستانهایی با مفاهیم گوناگون چون عشق، آزادگی و مبارزه، وطن پرستی و خداپرستی و ... را به شکل جذاب و خواندنی ارائه می کند. شاهنامه از بزرگترین و مهمترین منظومه های حماسی جهان است و نه تنها در ایران بلکه در جهان نیز خوانندگان بیشماری دارد.  شاهنامه‌ فردوسی تنها تاریخ و روایات داستانی و اساطیری ایران قدیم نیست. شاهنامه فرهنگِ ایران است از آغاز تا پایان قرنِ چهار هجری با تمام مظاهرش، گنجی است که فردوسی برای ایران و ایرانی بر جای نهاده است.

* درباره نویسنده: ایرج گلسرخی فولکلورشناس و نویسنده ایرانی می باشد.حوزه های تخصصی وی مطالعات هنر هنرهای زیبا هنرهای نمایشی موسیقی و آواز ایران و اسلام است.

 

 

* دیگر آثار نویسنده:

کتاب: - تاریخ جادوگری

مقاله:

۱. اثر موسیقی کهن ایرانی بر موسیقی کلیسا

۲. روایت داستانهای منظوم ادب پارسی به نثر

۳. موسیقی و افسانه در آثار خواجو و تطبیق آن با شاهنامه فردوسی و خمسه نظامی

۴. موسیقی تاجیکی

۵. مقالات: ایقاع و احصاء الایقاع

۶. موسیقی و افسانه در آثار خواجو و تطبیق آن با شاهنامه فردوسی و خمسه نظامی

۷. کتاب الآغانی

* همچنین کتاب «برگردان روایت گونه شاهنامه فردوسی به نثر» به قلم نویسنده، شاعر و استاد دکتر سید محمد دبیرسیاقی، در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: روایت شاهنامه به نثر

نویسنده: ایرج گلسرخی

ناشر: انتشارات علم

تعداد صفحات: ۸۰۸ صفحه

 

 

وی از ارکان چهارگانه بنیاد لغت‌نامه دهخدا و مصحح بسیاری از متن‌های کهن فارسی‌است. دکتر دبیرسیاقی برای استفاده از این گنجینه‌ گرانبها و نیز برای سهولت اطلاع از مضمون و محتوای شاهنامه، و استفاده‌ عموم از آن، تمامی اشعار و داستان‌های شاهنامه را به نثر ساده و روان برگردانده است. کتاب برگردان روایت گونه شاهنامه فردوسی به نثر، نه برگردان بیت به بیت و کلمه به کلمه، بلکه برگردانگونه کوتاه و ساده ای است بی آنکه از اصل مطلب هیچ نکته ای کم شده باشد.

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۲۳ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۳۸، هفته سی و چهارم* زندگی

 

 

 

 

 

 

فیل چین

شناخت صحیح از تاریخ، تمدن، فرهنگ و لایه‌های پیچیده فرهنگی و اجتماعی کشور چین، جهت درک و شناخت چین معاصر و تحولات آن ضروری است.

کتاب حاضر، توسط سیزده نفر از اساتید برجسته چینی، به سرپرستی پروفسور«جانگ چی جی» تألیف شده است. مطالب اثر در یازده فصل تدوین شده که طی آن موضوعاتی چون: سرآغاز فرهنگ چینی، اخلاقیات و انسانیت، ادیان برجسته چین باستان، آثار تاریخی، خوشنویسی و نقاشی، طب سنتی، معماری و ... مورد مطالعه قرار گرفته است.

دو فصل پایانی کتاب به مطالعه چالش‌های پیش روی فرهنگ سنتی چین در دنیای معاصر اختصاص دارد.

 

 

 

 

 

* یادداشت مترجم

فرهنگ چین، فرهنگی است کاملا متکی به خود، و به لحاظ تنوع بسیار جامع، و از نظر تاریخی از چنان سابقه ای برخوردار است که برای افراد نا آشنا به این فرهنگ، بسیار شبیه به داستان شناخت فیل در تاریکی از مثنوی مولانا است. در تاریکی هرگز نمی توان فیل را، و در این جا فرهنگ چین را، آن گونه که هست درک کرد. چون لمس قسمت هایی از بدن فیل و اطلاق آن به کل، از واقعیت به دور خواهد بود. کسی که پای فرهنگ چینی را لمس کرده باشد خواهد گفت، مردم چین چقدر محتاط و محافظه کار هستند و لذا، پذیرفتن نوگرایی برای آن ها بسیار دشوار است. شخصی که دست به دُم فرهنگ چینی کشیده باشد، ممکن است بگوید، ساختار جامعه چین را نظام خانوادگی آن شکل داده و ناتوانی آن در ایجاد یک نظام اجتماعی جدید را به گردن این ویژگی بیاندازد. کسی که گوش فرهنگ چینی را لمس کند احتمالا بگوید که مردم چین اساسا جامعه هنرمندی هستند، و به همین خاطر از نظر اندیشه علمی عقب مانده اند. البته، شاید هیچکدام از این قضاوت ها به تنهایی در مورد بخشی از فرهنگ چینی اشتباه نباشد، ولی مسلما در تبیین کلیت آن دچار اشتباه شده و مصداق تعمیم جزء به کل خواهد شد.

براساس شواهد و اسناد و مدارک تاریخی، سرزمین پهناور چین، بیش از۲۰۰۰سال کانون فرهنگی شرق آسیا بوده و پیشینه شکل گیری نظام فرهنگی آن هم دست کم به ۱۵۰۰سال پیش از آن بر می­گردد. اگرچه مرزهای جغرافیایی و سلسله­های سیاسی حاکم بر این سرزمین در طول تاریخ، پی در پی در حال دست به دست شدن و تغییر و تحول بوده است، ولی پیوستگی عناصر فرهنگی و تمدنی آن، با همه تنوع و زیبایی که دارد، همواره به سمت رشد و کمال و توسعه حرکت کرده و کمبودها و نواقص خود را با وام گرفتن از سایر فرهنگ ها و تمدن ها برآورده ساخته است.

در طول هزاره های گذشته، این روح همبستگی حاکم بر فرهنگ چینی، به عاملی تأثیر گذار در ایجاد پیوستگی و همگرایی پایدار میان اقوام و ملیت ها و خرده فرهنگ های متنوع پیرامونی این سرزمین تبدیل شده و فرهنگی یکپارچه و پویا را شکل داده است که شناخت ریشه های پیشرفت امروزین چین بدون توجه به این گذشته تاریخی، نارسا و فریبنده خواهد بود. لذا، بایستی تحولات چین معاصر را در چارچوب پویایی تاریخی چند هزار ساله فرهنگ و تمدن این کشور مد نظر داشت تا بتوان تحلیلی درست و واقعگرایانه به دست آورد.

بنابراین، درک چین معاصر بدون کمک گرفتن از تاریخ و فرهنگ دیرینه آن امکان پذیر نیست. برای رسیدن به این شناخت لازم است با عناصر بسترساز و روند شکل گیری جهان بینی و اندیشه چینی، عناصر تشکیل دهنده و مقوِم هویت فرهنگی و اجتماعی و تأثیر تداوم سلسله­های متعدد حاکم بر این کشور در تحولات اجتماعی آن آشنا شد. به عبارت دیگر، باید چین را آن گونه که هست دید و تجزیه و تحلیل کرد و در این مسیر از افراط و تفریط دوری جست، و این مهم نیز بدون شناخت صحیح از تاریخ، تمدن، فرهنگ و لایه های پیچیده و مختلف فرهنگی و اجتماعی جامعه این کشور امری نا ممکن خواهد بود.

 

 

* فهرست مطالب کتاب:

یادداشت مترجم / پیشگفتار

فصل اول: سرآغاز فرهنگ چینی

بخش ۱. دستاورد های نیاکان چینی/ بخش ۲. تولیدات کشاورزی جنوب و شمال/ بخش ۳. دنیایی از سفال و یشم/ بخش ۴. نمادهای اصلی حکاکی شده و ابداع کاراکترهای چینی/ بخش ۵. اژدها؛ نمادی از ویژگی های تلاشگرانه­ ی فرهنگ چینی

فصل دوم: فلسفه ی چینی، روح فرهنگ سنتی چین

بخش ۱. شناخت جهان و انسان/ بخش ۲. شناخت تغییرات / بخش ۳. فراگیری جذب و هم سازن سازی

فصل سوم: اخلاقیات و انسانیت

بخش ۱. فضایل سنتی / بخش ۲. ویژگی ­های علم تاریخ چینی / بخش ۳. روح انسانی و جذابیت هنری ادبیات باستانی چین.

فصل چهارم: ادیان برجسته در چین باستان، بودیسم و تائوئیسم

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: فرهنگ سنتی چین

نویسنده: جانگ چی جی

مترجم: علی محمد سابقی

ناشر: انتشارات بین المللی الهدی

تعداد صفحات: ۴۴۰ صفحه

 

 

بخش ۱. معرفی بودیسم در چین و اختلاط فرهنگ خارجی و چینی/ بخش ۲. پیدایش تائوئیسم و آمیختگی فرهنگ های متعدد/ بخش ۳. بودیسم و تائوئیسم چینی و فرهنگ سنتی چین

فصل پنجم: آثار تاریخی زیبا و رنگارنگ

بخش ۱. ویژگی­ های فرهنگی آثار یشمی / بخش ۲. ارزش فرهنگی آینه های برنزی/ بخش ۳. مفاهیم آثار طلایی و نقره ای/

بخش ۴. فرهنگ سنتی چین و ظروف برنزی، سفالی و چینی

فصل ششم: مهد فرهنگ چینی آموزش

بخش ۱. ریشه و خصوصیات مدارس در چین باستان / بخش ۲. آموزش و فرهنگ سنتی چین

فصل هفتم: خوشنویسی و نقاشی چینی

بخش ۱. معرفی خوشنویسی چینی و آثار نفیس خوشنویسی / بخش ۲. نقاشی چینی و فرهنگ سنتی

فصل هشتم: طب سنتی چین و مهارت حفظ تندرستی

بخش ۱. اصول نظری و طبقه بندی در طب سنتی چین و توسعه ­ی دارو شناسی چینی / بخش ۲. مکتب طب­ سنتی چین و مکاتب مهارت حفظ تندرستی / بخش ۳. ویژگی­ های فرهنگی داروهای چینی / بخش ۴. فرضیه ی حفظ تندرستی در دوران اولیه ی آیین کنفوسیونیسم

فصل نهم: فرهنگ غذایی چین

بخش ۱. ویژگی­ های فرهنگ غذایی چین / بخش ۲. نگهداری و گسترش فرهنگ تغذیه

فصل دهم: معماری قدیمی چینی و فرهنگ سنتی چین

بخش ۱. جلوه گری فرهنگ سنتی در معماری باستانی چین/ بخش ۲. چهار سبک عمده ی معماری سنتی و مفهوم فرهنگی ضمنی آن ­ها

فصل یازدهم: چالش ­های پیش روی فرهنگ سنتی چین

بخش ۱. نفوذ و گسترش فرهنگ غربی / بخش ۲. بازنگری و ارزیابی انتقادی فرهنگ سنتی چین

نتیجه گیری: قرن ۲۱ و فرهنگ سنتی چین

سال شمار مختصر سلسله ­های چین

* درباره نویسنده: جانگ چی جی(۱۹۲۷م-) پژوهشگر فرهنگ چینی است.

*دیگر آثار مترجم:

کتابها: - جامعه و فرهنگ چین  - تجربیاتی از کلان شهر پکن (پایتخت چین) - کتاب التزام ناگزیر: تحلیلی بر راهبردهای ایالات متحده آمریکا در مواجهه با بیداری اسلامی

از مقالات علی محمد سابقی می توان به موارد زیر اشاره کرد:

۱.کتاب و کتابداری در چین / ۲. نقش زبان فارسی در پیدایش زبان های محلی اسلامی در چین / ۳. زبان چینی از انزوا تا آستانه ی جهانی شدن / ۴. جایگاه تاریخی زبان و ادبیات فارسی در منطقه سین کیانگ چین / ۵. لی شون ادیب و دانشمند ایرانی / ۶. نگاهی به فرهنگ کتابت ، کتابداری و کتابخانه در چین / ۷. اعیاد ملی چین و عید نوروز در سین گیانگ / ۸. نشریات اسلامی در چین / ۹. حضور تاریخی فرهنگ شیعه در چین / ۱۰. شهر تاریخی زیتون ( چوانجو ) ؛ یادگاری از حضور ایرانیان در چین

* همچنین موضوع فرهنگ سنتی چین، کتاب «فنگ - شویی : فرهنگ زندگی و سکونت براساس حکمت سنتی چینی» در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

 

 

 
 

 

پنج شنبه ۲۲ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۳۷، هفته سی و چهارم* مقاومت و پایداری

 

 

 

حمله مدبرانه

تمدن چین باستان از اسرارآمیزترین تمدن‌های بشری است. مردمان چینیان باستان آئین‌ها و روش‌هایی دارند که سینه به سینه در طی قرن‌ها منتقل شده‌اند و حتی در عصر امروز شگفت‌انگیز به نظر می‌رسند. یکی از جذاب‌ترین آثار باقی‌مانده از این تمدن که بیش از ۲۵۰۰ سال قدمت دارد کتاب ارزشمندی است که به سان‌تزو، فرمانده‌ بزرگ تاریخ چین منتسب است. کتاب هنر جنگ کتابی بسیار بزرگ‌تر از زمانه‌ خودش است. کتابی که می‌تواند راهنمای ارزشمندی، نه فقط در مبارزه بلکه در زندگی هر انسانی باشد.

هنرجنگ اثر سان‌تزو (سون‌تزو) فرمانده‌ی چینی دوران پادشاهی وو، پانصد سال پیش از میلاد مسیح است. هنر جنگ در سال ۱۷۷۲ به فرانسه برگردانده شد و با عنوان «Art Militaire de chinois» به چاپ رسید. این ترجمه اولین ترجمه‌ اروپایی هنر جنگ است. «لیونل گیلز» نویسنده و تاریخدان انگلیسی که متخصص تاریخ چین بود، این کتاب را در سال ۱۹۱۰ به انگلیسی برگرداند. عنوان ترجمه‌ انگلیسی کتاب «the art of war» است.

هنرجنگ یکی از ۷ کتاب برتر استراتژی در چین قدیم بود. گفته می‌شود این کتاب مورد توجه بسیاری از رهبران و فرماندهان جنگی ۲۰۰ سال اخیر قرارگرفته است.

«ژوزف استالین» دیکتاتور شوروی و «مائوتسه‌تونگ»، اولین زمامدار جمهوری خلق چین، هم خواننده‌ این کتاب بوده‌اند. کتاب هنر جنگ در سیزده بخش نوشته شده که به شرح زیر است:

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: هنر جنگ؛ قدیمی‌ترین رساله دنیا در مورد جنگ

نویسنده: سان تزو

مترجم: محمدجواد نعمتی

ناشر: انتشارات یوشیتا

تعداد صفحات: ۸۰ صفحه

 

 

 

۱- طراحی نقشه ۲- شروع جنگ ۳- حمله مدبرانه ۴- آرایش تاکتیکی ۵- انرژی ۶- نقاط ضعف و قوت ۷- رزمایش ۸- انواع تاکتیک ۹- راه انداختن ارتش ۱۰- عوارض طبیعی زمین ۱۱- انواع مختلف زمین ۱۲- حمله با آتش ۱۳- استفاده از جاسوسان

* در بخشی از کتاب می‌خوانیم

- رزمایش برای هر ارتشی مفید است. اما با یک گروه بی‌نظم، خطرناک‌ترین چیز است./ - اگر نبرد طول بکشد، منابع کشور کفاف تداوم نبرد را نخواهد داد./ - هیچ کشوری در دنیا نیست که از طولانی شدن جنگ نفع ببرد.

* هنرجنگ و بازار بورس

سلمان امین نویسنده جوان ایرانی در سال ۹۵ کتاب «هنر جنگ در بازار بورس» را با اقتباس از هنرجنگ سان تزو نوشت. در این کتاب او تلاش کرده اصول سرمایه‌گذاری و شرایط بازار را میدان جنگ مقایسه کند و از راهنمایی‌های سان تزو برای موفقیت در بازار استفاده کند. به طور مثال او سرمایه‌ای که شخص در اختیار دارد را برابر با زاغه‌ مهمات در میدان جنگ در نظر گرفته و بر اساس آن به مقایسه‌ها و تحلیل‌هایش ادامه داده است.

* ترجمه های فارسی

کتاب هنرجنگ در ایران بارها و بارها ترجمه شده است و انتشارات‌های مختلف آن را به شکل‌های متفاوتی، از خلاصه تا متن کامل منتشر کرده‌اند. اولین بار دکتر «حسن حبیبی» دانش‌آموخته‌ دانشگاه سوربن فرانسه در سال ۱۳۵۹ هنر جنگ را به فارسی برگرداند. این ترجمه را انتشارات قلم در آن سال‌ها منتشر کرد. پس از آن ترجمه‌های بسیاری از این کتاب انجام شد. برای مثال دکتر محمدهادی موذن جامعی سال ۸۹ این کتاب را ترجمه و انتشارات شهر آن را منتشر کرد. ترجمه‌ دکتر «مهدی سمسار» از این کتاب نیز در بازار کتاب ایران موجود است که ناشر ان انتشارات جامی است. «محمود حمیدخانی» نیز با همکاری انتشارات سیته این کتاب را منتشر کرده است. ترجمه‌ حمیدرضا رفیعی و سمیرا انواری نیز موجود است.ترجمه‌ خوب دیگری که از کتاب هنرجنگ اثر سان تزو وجود دارد، ترجمه‌ خلاصه‌ محمد جواد نعمتی است که انتشارات یوشیتا منتشر کرده است.

* درباره نویسنده:

سون تزو، یک فرمانده نظامی، استراتژیست چینی بود که در دوران پادشاهی وو، پانصد سال قبل از میلاد مسیح می‌زیست، او به دلیل اهمیت بسیار هنر رزم در بین کشورهای مختلف، اعتقاد داشت، بالاترین سطح هنر در جنگ شکست دادن دشمن قبل از نبرد است. نام زمان تولد او سوون وو بود و بعدها به سان‌تزو معروف شد. او در سال ۵۴۴ قبل از میلاد مسیح متولد شد و در ۴۸ سالگی در گذشت. البته بر سر این تاریخ‌ها اختلاف نظرهایی وجود دارد. دورانی که از آن حرف می‌زنیم در تاریخ چین «دوران پاییز و بهار» نامیده می‌شود. این دوران از ۷۷۱ سال پیش از میلاد مسیح آغاز شده و تا ۴۷۶ سال پیش از میلاد مسیح ادامه داشت. تزو می‌گوید: شایسته‌ترین نکته در هنر حقیقی جنگ این است که کشور دشمن، سالم و بدون آسیب رسانی تصرف شود. خراب کردن آن ایده خوبی نیست. تسلط بر کل یک ارتش به جای نابودی آن خیلی بهتر است. پس موفقیت در همه جنگ‌ها اوج برتری نیست. برتری واقعی هنگامی ست که بتوانید بدون جنگیدن، مقاومت دشمن را درهم بکوبید.

* دیگر آثار محمدجواد نعمتی، مترجم:

تختخوابت را مرتب کن، ویلیام اچ. مک ریون/ مدیر یک دقیقه‌ای جدید، کن بلانچارد/ رهبری و مدیر یک دقیقه‌ای، کن بلانچارد/ شب‌های روشن: داستانی عاشقانه از خاطرات یک رویا پرداز، فئودور داستایوفسکی/ شیر سیاه، الیف شافاک/ مردی به نام اوه، فردریک بکمن

 

 

 

 

  
 

 

چهار شنبه ۲۱ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۳۶، هفته سی و چهارم* طنز

 

 

 

بفرمایید شنزن بامزه

سال ۱۹۹۷ «گی دولیل» کارتونیست شناخته ‌شده ‌کانادایی برای کار به شهر شنژنِ چین می‌رود. این کتاب ماجرای سه ماه اقامت او در شهری ‌ست که منطقه‌ ویژه‌ اقتصادی به حساب می‌آید، با حصاری الکتریکی و نگهبان ‌های مسلح از بقیه‌ کشور جدا شده و آدم‌های کمی در آن انگلیسی بلدند.

در این سفرنامه‌ مصور معروف، دولیل زندگی کسالت‌بار هرروزه‌اش، سختی‌هایی که مانع زبانی ایجاد می‌کند و تفاوت‌ها و شباهت‌های فرهنگی میان شرق و غرب را با طنز همیشگی و تصویرسازی‌های خاصش روایت می‌کند.

گی دولیل همراه با تصاویر شوخ ‌طبعانه دست از سر شهر بر نمی‌دارد و آلودگی‌ها، تفاوت‌ها، شباهت‌ها و حتی زیبایی ‌ها را به شکل مصور روایت می‌کند.

 

 

 

 

 

این کتاب مخلوط سفرنامه و کمیک است. نمی شود گفت خود نویسنده چه‌قدر تلاش کرده ‌بود که بامزه و جالب به‌نظر بیاد، اما مخاطب بعضی جاها خیلی به او می خندد؛ به بدشانسی‌ها و شرایط بی‌دلیل و مضحک سه ماهی که در چین بوده. زیبا بود.

* درباره نویسنده:

گی دولیل سال ۱۹۶۶ در کِبِک کانادا متولد شد و به همراه همسر و دو فرزندش در جنوب فرانسه زندگی می‌کند. دولیل حدود ده سال انیماتور بوده و همین باعث شده در طراحی خبره شود. او بیشتر با سفرنامه‌ های مصورش درباره‌ زندگی در کشورهایی که فضای سیاسی خاص دارند، از برمه و کره‌ شمالی گرفته تا چین و فلسطین، شناخته می‌شود. با این حال نمی‌توان او را نویسنده و هنرمندی سیاسی دانست، چرا که کتاب‌هایش تا حد زیادی بر زندگی روزمره و تجربه ‌های شخصی‌اش در کشورهای مقصد تمرکز دارند. روایت‌های مستند و طنزآمیزی که البته از نقد اجتماعی خالی نیستند و با نگاهی خاص فضای زندگی آن کشورها را به تصویر می‌کشند.

* درباره مترجم: عاطفه احمدی متولد سال ۱۳۶۸ در تهران است. او مدرک کارشناسی خود را در رشته‌ ادبیات نمایشی گرفت و کارشناسی ارشدش در رشته‌ تصویرسازی را نیمه‌کاره رها کرد. ترجمه را با متون تئاتری آغاز کرد و با ترجمه‌ رمان‌ های کودک‌ و نوجوان و همکاری با مجلات مختلف از جمله همشهری داستان و ۲۴ ادامه داد. از دیگر ترجمه‌ های او می‌توان به کتاب تکان نخور خاطرات «سالی مان» که در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است، اشاره کرد. وی دیگر سفرنامه های گی دولیل را نیز ترجمه کرده است که با هم با آنها آشنا می شویم:

 

 

- پیونگ‌یانگ؛ سفری به کره‌ی شمالیک: سال ۲۰۰۱ «گی دولیل» اجازه پیدا می‌کند به کره‌ شمالی سفر کند. دولیل در مدت اقامت دوماهه برای کار در یک شرکت انیمیشن‌سازی در پیونگ‌یانگ، مشاهداتش از فرهنگ آن‌جا و زندگی معدود کره‌ای ‌هایی را که با آن‌ها برخورد دارد، با لحن طنزآمیز خاص خودش روایت می‌کند. نتیجه‌ این روایت به یکی از معروف‌ترین سفرنامه‌های مصور تبدیل میشود. روایتی از کشوری که انگار همه‌ مردمانش با نجوا با هم حرف می‌زنند و حواس‌شان هست که خارجی‌ها چیزی بیشتر از آنچه باید را نبینند.

- یانگون؛ سفری به برمه: «گی دولیل» به همراه همسر و پسر کوچکش به برمه سفر می‌کند. دولیل در مدت یک سال اقامت در این کشور در غیاب همسرش -که برای انجام کارهای سازمان پزشکان بدون مرز به نقاط مختلف می‌رود- با کالسکه‌ پسرش در خیابان‌های یانگون، پایتخت برمه، راه می‌رود و مشاهدات روزمره‌اش را با لحن طنزآمیز خاصش روایت می‌کند. او از جنبه‌های متفاوت، عجیب یا آشنای اتفاقات در کشوری می‌گوید که به‌جز آنچه هرازگاهی در اخبار می‌شنویم، آشنایی چندانی با جزییات سبک زندگی مردمانش نداریم.

- سرزمین مقدس

گی دولیل در کتاب سرزمین مقدس، سفری به فلسطین، ماهرانه بنای یک نقشه فرهنگی از حال حاضر اورشلیم را نهاده است. او از سبکی بهره می برد که در آن دیدگاه یک غریبه را نسبت به سرزمینی غریبه نشان می دهد و از این روش در کتاب های دیگرش که سفر به پیونگ یانگ، شنژن و برمه را به تصویر کشیده بودند نیز دیده می شود.

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شنزن؛ سفری به چین

نویسنده: گی دولیل

مترجم: عاطفه احمدی

ناشر: نشر اطراف

تعداد صفحات: ۱۵۱ صفحه

 

 

در واقع دولیل به خواننده کمک می کند حس زندگی روزمره در شهرهایی که عده اندکی قادر به مسافرت به آنجا هستند را درک کند. در کتاب سرزمین مقدس، نگارنده پیچیدگی های شهری را بررسی می کند که خیلی چیزها را به خیلی از افراد عرضه می کند. او ظریفانه اثرات ناسازگاری ها بر زندگی افرادی که در دو طرف دیوار زندگی می کنند را ارزیابی می کند و روزمرگی های این افراد را با زبانی شوخ و مفرح و در کنار نقاشی های جالب توجه ارائه می دارد.

این رمان مصور درباره مردی است که زندگی خود در اورشلیم را بازگو می کند. او همراه با همسرش که عضو انجمن پزشکان بدون مرز است به آنجا رفته و علاوه بر نگهداری از فرزندان و خانه، تلاش می کند تا گهگاهی از خانه بیرون برود و هرچیزی را که در این سرزمین پیچیده و سرشار از تناقض می بیند به تصویر بکشد. رمان هم فضای نشاط آوری برای خواننده ایجاد می کند.

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۲۰ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۳۵، هفته سی و چهارم* پژواک

 

 

 

چین از همان روز اول

«چین باستان» نام کتابی اثر «النور ج. هال» است. او در این کتاب با زبانی ساده، تاریخ چین را از اولین زمانی که پادشاهانی قدرت را در این منطقه در دست گرفتند، تا سقوط بزرگ‌ترین این سلسله ‌های پادشاهی، بیان کرده است.

 چین از کشورهای بسیار کهن است که تاریخی پرفراز و نشیب دارد. چینی که ما امروز می‌شناسیم، مانند سایر تمدن‌های بزرگ دنیا، حوادث زیادی را پشت سر گذاشته و پادشاهان زیادی را به خود دیده است. بنابر تاریخ‌های اولیه‌ چینی، نخستین دودمان در چین، دودمان شیا بوده که حدود ۲۰۰۰ سال پیش از میلاد تاسیس شده است. پس از شیا دودمان‌های دیگر پشت سر هم می‌آمدند و سقوط می‌کردند. اطلاعات مربوط به این دودمان‌ها سال‌ها از رازهای باستان ‌شناسی بوده است. گسترش کاوش‌ها و همچنین مطالعه‌ متون ادبی و هنری این سرزمین باعث شده تا طی چند سال اخیر، باستان‌شناسان و تاریخ ‌شناسان بتوانند تصویر کامل‌تر و منسجم‌تری از تاریخ چین به دست آورند. در تمام تاریخ چین رد پای ادبیات، شعر، نقاشی، فلسفه و معماری دیده می‌شود. در این میان نگارش و ابداع خط از دستاوردهای بزرگ چینی است که تا امروز باقی مانده و در مقایسه با سایر نظام‌های نوشتاری، تغییرات اندکی نسبت به گذشته داشته است.

یافته‌های مربوط به ۵۰۰۰ سال پیش از میلاد، نشان می‌دهد که انسان‌هایی در دره یانگ تسه ساکن شده و به کشاورزی پرداخته‌اند. آن‌ها آبادی ‌هایی را پدید آوردند و برنج کاری را توسعه دادند، اما در دره رود زرد «خوانگ خه» ارزن کاشته می‌شد، زیرا هوای شمال چین برای کشت برنج بسیار سرد بود. در این منطقه فرهنگی سر برآورد که آن را به افتخار روستایی از استان خی نن، فرهنگ یانگ شائو نامیده‌اند زیرا در سال ۱۹۲۱ میلادی، بقایای سکونت انسان‌ها در این منطقه به دست آمد.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: کتاب صوتی چین باستان

نویسنده: النور ج. هال

مترجم: مهدی حقیقت خواه

گوینده: اکرم پریمون

ناشر صوتی: آوانامه

ناشر: انتشارات ققنوس

مدت: ۵ ساعت و ۴۲ دقیقه

 

 

 

دوران اوج و شکوفایی این فرهنگ بین سال‌های ۵۰۰۰ تا ۳۰۰۰ پیش از میلاد بود. در اواسط قرن بیستم، باستان‌شناسان روستای ۶۰۰۰ ساله بانپو را از زیر خاک بیرون آوردند. در این منطقه، پایه‌های تعداد زیادی ساختمان، محل‌های روشن کردن آتش، انبارهای مواد غذایی، ظروف سفالی و چندین گور حاوی اسکلت شناسایی شد. وجود ساختمان عمومی مدوری که خانه‌های مسکونی در اطراف آن قرار داشتند نیز حاکی از آن بود که زندگی گروهی - اجتماعی سازمان یافته‌ای در این منطقه وجود داشته‌ است. طغیان ‌های عظیم دو رود یانگ تسه و خوانگ خه، تمدن‌های باستانی چین را از بین برد.

در چین‌ باستان‌، رهبری‌ با زور مشخص‌ می‌شد. طایفه‌ های‌ قدرتمند بر سر تسلط‌ بر قلمروهای‌ گسترده‌ با هم‌ رقابت‌ می‌کردند. طایفه ‌های‌ شکستخورده‌ دولت‌ های‌ زیردستی‌ می‌شدند که‌ نقششان‌ پشتیبانی‌ از طایفه‌ پیروزمند از راه‌ پرداخت‌ خراج‌ و تأمین‌ کارگر و سرباز برای‌ خدمت‌ به‌ فاتحانشان‌ بود.

طایفه ‌های پیروزمند غالبا دودمان‌هایی را برپا می‌داشتند؛ اصطلاح دودمان (یا سلسله) به این معناست که فرمانروایی به‌طور موروثی از پدر به پسر یا به فردی از همان خاندان منتقل می‌شد. با آن که دودمان فرمانروا قدرت برتر بود، اما دولت ‌های زیردست، مادامی که فرمانبردار باقی می‌ماندند، اجازه داشتند هویت خود را حفظ کنند. نتیجه مجموعه‌ای از دولت‌های نیمه ‌مستقل بود که یک دودمان مقتدر بر آن‌ها تسلط داشت.

برخی از دودمان‌ها تنها بر بخشی از آنچه چین امروزی را تشکیل می‌دهد حکومت می‌کردند، در حالی که دیگران بر بخش عمده کشور فرمانروایی داشتند و آنچه را که پیش‌تر مجموعه‌ای از قلمروهای جداگانه بود، یکپارچه می‌ساختند. برخی از دودمان‌ها صدها سال دوام آوردند، در حالی که برخی دیگر عمر کوتاهی داشتند.

* در کتاب موضوعات زیر را می توانید دنبال کنید:

- دودمان شیا؛ افسانه یا واقعیت: امپراتور زرد، یائو، شوین، افسانه‌های یو کبیر، فرمان‌روایان بعدی شیا، افسانه و تاریخ شیا، زندگی در دودمان نخستین شیا، زندگی شیا در عصر مفرغ، سقوط دودمان شیا.

- دودمان شانگ؛ برآمدن تمدن چین: پیدا شدن استخوان‌های اژدها و پیشگویی‌های تاریخی، سازمان سیاسی و نظامی شانگ، زبان نوشتاری، ریخته‌گری برنز با قطعات قالب، شکارچیان بزرگ شانگ، باورها آیین‌های مذهبی، نهادهای اجتماعی و اقتصادی، مقبره‌ها و گنجینه‌های هنری، کنده‌کاری و ریخته‌گری، سرانجامِ دودمان شانگ.

- دودمان جو غربیِ نخستین؛ میان پرده‌ صلح‌آمیز: آغاز دودمان جو، ساختار اجتماعی جو، آیین مذهبی جدید، تغییرات اجتماعی و فرهنگی، ادبیات جو، پایان دوره‌ی جو غربی.

- جو شرقیِ پسین؛ ستیزه‌ جویی و آفرینش‌گری: دوره‌ بهار و پاییز در دودمان جو شرقی، جنگاوری در دوره‌ بهار و پاییز، جنگجویان سلحشور جو، دولت‌های چین در دوره‌ ستیزه‌ جو، جنگ ‌افزارهای جدید، تغییرات اجتماعی و فرهنگی، مکتب‌ های فکری، فلسفه‌ کنفسیوس، فلسفه‌ تائوئیسم، قانون‌گرایی، موسیقی، سرانجامِ دودمان جو.

- دودمان چین؛ یکپارچگی و سلطه‌گرایی: اصلاحات شاه ژانگ، نظم جدید با در حکومت شاه ژانگ، تجدید سازمان امپراتوری، یکسان‌سازی در سیستم اقتصادی و فرهنگی، فرمان سوزاندن کتاب‌های پزشکی و کشاورزی، افراط‌کاری‌های ژانگ، سپاه سفالی، مرگ ژانگ، سقوط دودمان چین.

- دودمان نخستینِ هان؛ برآمدن یک امپراتوری: ظهور لیو بانگ، آزادی بیان در دربار لیو بانگ، سازمان‌دهی مجدد امپراطوری، ظهور کنفسیوسیسم، جانشینان لیو بانگ، آغاز امپراطوری وو دی، جنگ‌های مرزی، گسترش از راه تجارت و دیپلماسی، دستاوردهای ادبی هانِ نخستین، گنج‌ های مقبره‌ های نخستین، اقتصاد هان، جانشینان وو دی.

- دودمان پسینِ هان؛ زوال و سقوط امپراطوری: سلطنت گوانگ وو دی، بازگشت به فئودالیسم، شورش‌های دهقانی، ظهور خواجه‌ها، ادبیات در دوره‌ دودمان پسین هان، آثار هنری در مقبره‌های هان پسین، علم و فناوری در دوره ‌های پسین، خانواده ‌های ثروتمند دوره‌ هان، سقوط دودمان هان پسین، میراث دودمان هان.

* در بخشی از کتاب صوتی چین باستان می‌شنویم:

یائو نیز مانند نیای پرآوازه‌اش، به سبب فرمانروایی توام با خردمندی و مهربانی‌اش، از عشق و احترام مردم برخوردار شد. اما بعدها، در دوران سلطنت یائو، سیل و طوفان آن سرزمین را ویران کرد، و سبب آشفتگی شد و خطر فروپاشی امپراتوری را پیش آورد. یائو با ناامیدی به جستجوی فرد لایقی پرداخت که بتواند با یافتن راه‌هایی برای مهار سیل به او کمک کند.

یائو گزارش‌های مثبتی در مورد مردی به نام شوین شنیده بود و او را راضی کرد که دستیارش باشد. یائو برای این که شوین را بیازماید، به دفعات کارهای سختی را به او واگذار کرد و شوین در همه موارد آن‌ها را با موفقیت به انجام رساند. یائو که متقاعد شده بود شوین کسی است که می‌تواند امپراتوری را نجات دهد، از او خواست که در امپراتوری با او شریک شود.

همین که شوین به امپراتوری منصوب شد، به سرعت مشکلات مربوط به مهار سیل را حل کرد، و به نقاطی که بیش از همه آسیب دیده بود سفر کرد تا از نزدیک نتایج کار را ببیند. از پی آن، به این نتیجه رسید که روش‌هایی که سرمهندسِ یائو، مردی به نام گون، به کار می‌بست نامناسب است. روش‌های گون عمدتا شامل ساختن سدهایی می‌شد که معلوم شده بود در برابر طغیان آب ناکارآمد است. وقتی گون حاضر نشد روش‌های تازه‌ای را بیازماید، شوین او را برکنار و یو، پسر گون، را به عنوان مهندس جدید منصوب کرد. روش یو برای مهار سیل، به جای سد ساختن، عبارت بود از کشیدن کانال و هدایت آب رودخانه با سرعت هر چه تمام‌تر به داخل دریا. یو با چنان مهارت و عزم و اراده‌ای این کار را پی گرفت که تنها چند سال بعد سیلاب تحت کنترل در آمد.

* درباره مترجم:

امیرمهدی حقیقت در سال ۱۳۵۳ در تهران به‌دنیا آمد. در سال‌های دهه ۷۰ با شنیدن بخشی از نوار آموزشی زبان به زبان انگلیسی علاقه‌مند شد و خواندن اتفاقی یک نسخه از مجله مترجم، وی را به ترجمه علاقه‌مند کرد. در سال ۱۳۸۰ با انتشار مجموعه داستان مترجم دردها به جرگه مترجمان زبان فارسی پیوست.

* دیگر آثار مترجم:

- آثار بزرگسال

- مترجم دردها نوشته جومپا لاهیری (نشر ماهی)/ همنام نوشته جومپا لاهیری (نشر ماهی)/ در میان گمشدگان نوشته دن چاون (نشر ماهی)/ خاک غریب نوشته جومپا لاهیری (نشر ماهی)/ خوبی خدا (مجموعه داستانی از ریموند کارور، شرمن الکسی، الیزابت کمپرفرنچ، و جومپا لاهیری)/ خواب خوب بهشت نوشته سام شپارد/ آواز بی ساز نوشته کنت هریف/ کفش‌های خدمتکار نوشته برنارد مالامود. مجموعه داستان (نشر افق)/ گودی نوشته جومپا لاهیری (نشر ماهی)/ سوکورو تازاکی بی‌رنگ و سال‌های زیارتش نوشته هاروکی موراکامی (نشر چشمه)/ غول مدفون نوشته کازوئو ایشی گورو (نشر چشمه)/ خریدن لنین (انتخاب و ترجمه) مجموعه داستانی از جان آپدایک، توبیاس ولف، جان گاردنر، الیکس اولین، ریچارد براتیگان، میروسلاو پنکوف، فرانک کانروی، بابی ان میسن، وانس بورجیلی، برندان گیل (نشر ماهی)/ زندگی‌های خیلی خوب، متن سخنرانی جی کی رولینگ برای فارغ التحصیلان دانشگاه هاروارد (نشر حوض نقره)/ به عبارت دیگر نوشته جومپا لاهیری (نشر ماهی- آذر ۹۵)/ هری پاتر و فرزند نحس، بر اساس داستانی از جی کی رولینگ (نشر حوض نقره- آذر ۹۵)

آتش‌بازی، نوشته ریچارد فورد (نشر ماهی)/ هیپی، نوشته پائولو کوئلیو (نشر چشمه)/ عشق غریبه ها ، نوشته نایل گرین (نشر چشمه)/ کلارا و خورشید ، نوشته کازوئو ایشی گورو (نشر چشمه)/ پاتوق ها ، نوشته جومپا لاهیری (نشر چشمه)/ بندها ،/ نوشته دومنیکو استارنونه (نشر چشمه)

- آثار نوجوان

مجموعه قصه‌های جیبی (نشر ماهی): جلد اول: قصه‌های بانمک (با قصه‌هایی از جیمز تربر، ایزاک باشویس سینگر، تری جونز، ایتالو کالوینو، ساکی (اچ اچ مونرو)، مارگارت ماهی، آدریان میشل، ویلیام پاپاس، آن کامرون)- جلد دوم: قصه‌های عجیب_با قصه‌هایی از جوان آیکن، آن پیلینگ، سر آرتور کانن دویل، دینو بوتزاتی، پاول جنینگز و توماس رایت)-جلد سوم: قصه‌های غریب (با قصه‌هایی از ساکی (اچ اچ مونرو)، ترومن کاپوتی، ری بردبری، مارک توین، نجیب محفوظ)-جلد چهارم: قصه‌های ارواح (با قصه‌هایی از گی دوموپاسان، امبروز بیرس، چارلز دیکنز، فیلیپا پیرس، جان گوردون، ژان ریچاردسون، ویدا دری)/ سالن خزندگان، جلد دوم از مجموعه ماجراهای بچه‌های بدشانس نوشته لمونی اسنیکت (نشر ماهی)/ مجموعه سه جلدی قصه‌های خوشحال (نشر چکه) نوشته تری جونز. / مجموعه دو جلدی قصه های تری جونز ، نوشته تری جونز (نشر پرتقال)

- آثار کودک

مجموعه جونی بی جونز نوشته باربارا پارک (نشر ماهی): جلد اول: جونی بی جونز و اتوبوس بوگندوی کله‌پوک-جلد دوم: جونی بی جونز و قضیه میمون کوچولو-جلد سوم: جونی بی جونز و وراجی‌های زیادی-جلد چهارم: جونی بی جونز و چندتا فضولی قایمکی یواشکی-جلد پنجم: جونی بی جونز و کیک میوه‌ای بی‌مزه بدمزه-جلد ششم: جونی بی جونز و جشن تولد جیم بدجنس-جلد هفتم: جونی بی جونز زیر تختش لولو دارد-جلد هشتم: جونی بی جونز دزد نیست-جلد نهم: جونی بی جونز عاشق مهمانی است-جلد دهم: جونی بی جونز مو کوتاه می‌کند-جلد یازدهم: جونی بی جونز بوهای مشکوک به دماغش می‌خورد-جلد دوازدهم: جونی بی جونز (تقریبا) دختر گلریز عروسی می‌شود-جلد سیزدهم: جونی‌بی جونز جیبش جیک‌جیک می‌کند-جلد چهاردهم: جونی‌بی جونز کاپیتان روز مسابقه می‌شود-جلد پانزدهم: جونی‌بی جونز در جشن آخر سال/ کشتی احمق‌ها نوشته تری جونز

* همچنین از این مترجم کتاب های «هند باستان»/ « ایران دوران قاجار و برآمدن رضاخان (۱۱۷۵ - ۱۳۰۴)» / «رنسانس ایتالیا»/ «امپراتوری اسلامی» / « رویارویی فکری ایران با مدرنیت» / « قرون وسطای پسین» / « امپراتوری آشور»/ «قرون وسطای اولیه» و « عصر روشنگری» در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۱۹ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۳۴، هفته سی و چهارم* شعر

 

 

 

 

 

 

اینک بهار از آن کیست؟

وانگ وی، لی پو، دو فو، لی هو، لی شانگ یین، منگ هائوران، لیو چانگ شینگ، بانو زو تائو، لیو یوشی، بای جوی، لیو زونگ یوان، ژانگ جی، جیا دائو، یوان ژن، هان شان، دو مو، وی ژوانگ، بانو یو شانجی، لی یو، منگ هاو جان، وی یینگ وو، لی ای، چین تیائو، تو هوسان هو، کوان هسیو، لو کویی منگ، چائو کو و لی پین اسامی بیست و هشت شاعر چینی است که نمونه اشعار آن‌ها در این کتاب به چاپ رسیده است. مترجم در بخشی از یادداشت کتاب اشاره دارد نگاه او برای انتخاب اشعار بیشتر شاعرانه بوده و تاکید می‌کند علاقه‌مندان برای اطلاعات بیشتر و جامع می‌توانند به ادبیات، هنر و تاریخ دوره تانگ مراجعه کنند.

در ادامه درباره دودمان تانگ می‌خوانیم: "سلسله تانگ، دودمان امپراتوری در چین بود که از سال ۶۱۸ تا ۹۰۷ میلادی حکمرانی کردند. پیش از آن‌ها سلسله سوئی از سال ۵۸۱ تا ۶۱۸ حاکمان آن سرزمین بودند.

 

 

 

 

 

اما در سال ۶۱۸ میلادی، تانگ لی یوان و خانواده‌اش دودمان تانگ را بنیان نهادند. در دوره تانگ هنر و ادبیات و علم در چین بسیار شکوفا شد. دوره‌ای که تحت تاثیر بودیسم واقع شد. تعداد شاعران در دوره تانگ بسیار زیاد است. سلسله تانگ سرانجام در سال ۹۰۶ میلادی سقوط کرد و بعد از آن چین وارد دوره‌ای شد که به دوره پنج سلسه و ده پادشاهی در تاریخ معروف است. دوره حکومت‌های ملوک‌الطوایفی که در آن حکومت‌ها در مدت کوتاهی جانشین یکدیگر می‌شدند".

عابدین‌زاده درباره شعر دوره تانگ نیز نوشته است: "در دوره تانگ ناگهان شعر به اوج رسید و شاعران بسیاری چون ستارگان پرنور جلوه کردند. دوره‌ای که شعر سنتی چین در اوج ادامه یافت و فرم‌های تازه‌ای نیز شکل گرفت. درون مایه‌ها و احساسات مختلف در این دوره در شعر ظاهر شدند، شعرهایی برای دیدار، جدایی، برای یک دوست خاص، عشق، مسایل اجتماعی،.. و گستره وسیعی از موضوعات"

در این کتاب که به‌همراه طراحی تصویری از هر شاعر منتشر شده، به‌جای مقدمه، یکی از شعرها آمده است:

«در کوهستان سپید/ به دوفوی شاعر برخوردم/ در آن آفتاب داغ/ کلاهی حصیری بر سر داشت/ پس چرا این قدر تکیده و لاغر شده‌ای دوفو؟/ شعر با تو چه کرده برادر؟»

 

 

* نمونه هایی از اشعاراین کتاب:

- نمونه شعری از لی شانگ یین (۸۵۸-۸۱۳):

نسیم سپیده‌دم تازه است و گوارا/ بانو به تنهایی پشت پرده‌ی حریر از خواب برمی‌خیزد/ مرغ انجیرخوار می‌خواند و/ گل‌ها می‌خندند/ آه می‌کشد و می‌گوید/ اینک بهار از آن کیست؟

- نمونه شعری از لی پو(۷۶۱-۷۰۱):

من درخت هلویم/ در اعماق دره‌ی تنگ/ نه گل می‌دهم برای کسی/ نه لبخند می‌زنم/ تو ماه بودی/ در بلندای آسمان/ ساعتی بر من می‌تابیدی/ و بعد عبور می‌کردی/ شمشیر آخته هم/ نمی‌تواند نهر آب را ببرد/ از آن می‌گذرد/ جلوی فکرم را نمی‌شود گرفت/ برای همیشه/ مثل رودی تو را دنبال می‌کند.

- نمونه شعری از وانگ وی(۷۶۱-۷۰۱):

تو از سرزمین کهن من می‌آیی/ بگو چه خبر؟/ آنجا چه میگذرد/ نقاشیهایم را دیدی؟/ آیا آن روز سرد که راه افتادی/ درخت آلو زیر پنجره شکوفه داده بود؟

* درباره مترجم:

رضا عابدین‌زاده سال ۱۳۶۱ در مشهد چشم به جهان گشود. تحصیلات دانشگاهی وی در رشته مطالعات ترجمه است و مدرک کارشناسی‌ارشد این رشته را اخذ کرده است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: درخت آلو زیر پنجره، گزیده شعر دوره تانگ چین

مترجم: رضا عابدین‌زاده

ناشر: انتشارات آرادمان

تعداد صفحه: ۱۱۲ صفحه

 

 

عابدین‌زاده علاوه بر حوزه ترجمه، در عرصه شعر و نمایش‌نامه نویسی نیز فعالیت دارد. «روزهای بی‌حواس» و «ماه می‌تابد بر تمام بوسه‌ها» دو مجموعه شعر او است.

* دیگر آثار مترجم:

اتاق نونا/ یانکی و نویسنده/ پیش از آنکه قهوه سرد شود/ تصمیمت را بگیر حلزون/ تاریخچه مختصر تراکتورها در اوکراین/ ماه می تابد بر تمام بوسه/ آن صورت دردمند/ درد و خارش/ محفل عوضی ها/ منظره ی دریا با کوسه ها و رقصنده/ آبی نارنجی/ هرگز نیفت/ یک داوودی سپید فقط یکی.

 

 

 

 

  
 

 

یک شنبه ۱۸ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۳۳، هفته سی و چهارم* نگاه

 

 

 

 

 

 

پنجره ای به هنر چین

کتاب هنر چین از سال ۱۹۸۰ (در دو جلد) شامل نقاشی سنتی چینی، نقاشی رنگ روغن؛ حکاکی و آبرنگ؛ مجسمه سازی، هنر سفالگری و نقاشی دیواری در هنر معاصر چین از سال ۱۹۸۰ می باشد. این کتاب، ۱۳۰۰ اثر هنری از ۱۲۵۰ هنرمند چینی را با معرفی هنرمندان و آثار آنها به نمایش می گذارد. این جلد حاوی بیش از ۲۰۰ نقاشی رنگ روغن در انواع نقوش و مضامین است که در محافل هنری تأثیرگذار بوده و پاسخ جامعه را برانگیخته است. آنها مظاهر استاندارد هنری بالای خالقین هستند و ارزشهای فرهنگی آنها در حد زمان است. چین کشوری با سابقه فرهنگی و تاریخی بسیار در تمدن جهان است که آثار باقی‌مانده از سنت‌های قدیم آن سهم بزرگی در توسعه تمدن جهانی و انسانی ایفا کرده است.

 

 

 

 

 

هنرمندان چینی با ظرافت و با استفاده از ساده‌ترین ابزار به بیان احساسات و خلق آثار درخشان در هنرهای مختلف از موسیقی گرفته تا خوشنویسی و هنرهای دستی و سنتی پرداخته‌اند.

کتاب دوجلدی «هنر چین از ۱۹۸۰» برگزیده‌ای از آثار هنرمندان معاصر چین است که اصل آن در مجموعه‌ای ۶ جلدی در سال ۲۰۱۵ در چین ‌منتشر شده است. این کتاب مجموعه نمایشگاهی سیار از آثار هنرمندان چینی طی چهار دهه گذشته یعنی از زمان در پیش گرفتن سیاست‌های اصلاحات و درهای باز در ۱۹۸۰ در کشور چین است. مجموعه‌ای از آثار برگزیده هنرمندان معاصر چینی در این مجموعه از رهگذر بازنمایی مناظر طبیعی و زندگی روزمره اقوام و روستاییان و نیز با به تصویر کشیدن و تبیین هنری تجربه‌های تاریخی تلخ این ملت، ما را با جلوه‌های مختلف زندگی مردم این کشور آشنا می‌کند.

 

 

 

ملت و کشوری غنی از نظر فرهنگ و شیوه‌های آفرینش هنری که با وجود روابط دیرینه اقتصادی و فرهنگی برای ما کمتر شناخته شده است.

 سال۱۹۸۰ تا امروز سال فراموش‌نشدنی برای چین بوده است. چین از همان سال سیاست اصلاحات و درهای باز سیاسی را اجرا کرد. این سیاست‌ها مردم، اقتصاد و زندگی مردم را بسیار تغییر داد.‌ همه این آثار بیانگر تغییرات عمیق اجتماعی و اقتصادی مردم و تغییر اندیشه و فلسفه در آثار هنری است‌. کتاب «هنر چین از ۱۹۸۰ » را می توان از جمله ‌پنجره ‌های گشوده میان ایران و چین  دانست. ما با چین «پل‌»های تاریخی و فرهنگی زیادی داریم. پنجره‌های ما به چین، امروز بیشتر از نگاه غربی‌ها باز می‌شود. این در حالی است که یکی از مهم‌ترین‌ پنجره‌های رو به چین‌، پنجره فرهنگ و هنر است. همچنان‌که در مقدمه این کتاب به زخم ‌های تاریخی چین در سال ۱۹۸۰ اشاره شده است و شناخت این زخم‌ ها در هنر چین متجلی است. مقدمه کتاب خوب و کامل است که فان‌ دی‌ آن یکی از بزرگان معاصر هنر چین آن را نوشته است‌.

این کتاب در ۲ جلد با دربرگیرندگی نمایش و تحلیل ۶۰۰ اثر منتشر شده است. وقتی کتاب را ورق می‌زنیم، متوجه می‌شویم که هنرمند معاصر چین بعد از سیاست‌های درهای باز و آشنا شدن با فرهنگ و تمدن غرب، فرهنگ و تمدن کهن خود را فراموش نکرده و از هنر غرب زمینه‌ هایی را دریافت کرده است. چینی ‌ها با نقاشی به اعتلای فرهنگی رسیدند. چینی‌ ها خط را به نقاشی منتقل کرده ‌اند و آنچه می‌اندیشند را در خط نشان می‌دهند. نمونۀ مشابه این موضوع در زبان فارسی را در شعر می‌بینیم.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: هنر چین از ۱۹۸۰

نویسنده: فان دی آن

مترجم: زهره هدایتی بیدهندی

ناشر: علمی و فرهنگی

تعداد صفحه: ۶۹۴ صفحه

 

 

هنرمند معاصر چینی در نقاشی آبرنگ، رنگ روغن، دیوارنگاری و سفالگری از اصل خود دور نشده است. تصور ما از هنر چین در حد خط‌نقاشی‌های سنتی این کشور است که با این کتاب می تواند تغییر کند و نگاه جامع تری به هنر چین داشته باشیم.

* درباره نویسنده:

فن دی آن کیوریتور موزه ملی هنر چین، معاون مدیر انجمن هنرمندان چین، استاد و منتقد هنری است. وی معاون سابق رئیس آکادمی مرکزی هنرهای زیبا در چین بود. محور تحقیقات وی هنرهای زیبا و نقد هنری قرن بیستم چین است. وی نویسنده کتاب هنرهای سنتی نقاشی چینی در فرهنگ معاصر است. همچنین سردبیر هنر چینی است از جمله: آموزش هنر در کالج های جهان، و هنر معاصر و فرهنگ چین.

* دیگر آثار مترجم: مصائب جنگ/ ماشین های عجیب و غریب برای جورج گوسفند/ فرهنگ شناسی/ سرور دانای آسمان‌ها (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

 

 

 

 

 
  

 

شنبه ۱۷ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۳۲، هفته سی و چهارم* روایت

 

 

 

من دیر برمی گردم

این رمان نوشته «ینگ چانگ کامپستین» است که اولین بار در سال ۲۰۰۷ انتشار یافت. «لینگ» ۹ ساله، دختر دو پزشک، در شهر «ووهان» زندگی می کند؛ او رویاپرداز و آرمان گرا است و دنیای پیرامونش را اغلب با استعاره توصیف می کند. اما زندگی «لینگ» و خانواده اش زمانی مختل می شود که مردی به نام «لی»، افسر حزب کمونیست، به آپارتمان آن ها می آید. پس از مدتی، دوستان و همسایگان ناپدید می شوند، پدر «لینگ» دستگیر و خود «لینگ» نیز در مدرسه با آزار و اذیت هایی بی رحمانه مواجه می شود. با این که پدرش به زندان افتاده، خانواده اش از گرسنگی در حال مرگ هستند و کتاب هایشان سوزانده شده، «لینگ» برای نگه داشتن موهای بلندش می جنگد.

 

 

 

 

* قسمتی از کتاب:

"چیزی نگذشت که یک روبالشی پر از نوشته ها و نقاشی های نامرئی داشتم. خوشحال بودم که دیگر لازم نیست نابودشان کنم. شب سال نو چینی، مادر یک کاسه برنج پر از سبزیجات و دو تخم مرغ نیمروی طلایی تهیه کرد. شکمم به قار و قور افتاد. ماه ها بود که تخم مرغ نخورده بودم. دویدم که دو چاپ استیک بیاورم. اما مادر نقشه های خودش را داشت.

همان طور که چراغ نفتی تقریبا خالی را روشن می کرد، گفت: «همه اش مال توست. من باید بروم سر کار. آنجا غذا می خورم. قبل از خواب چراغ را خاموش کن.» وقتی به سمت در می رفت، دکمه روی کتش را می مالید. «اما، مادر...» می خواستم بگویم، لطفا شام پیش من بمان. بعد از اینکه سر کار می روی، تنها می مانم و در تاریکی می ترسم. غرورم اجازه نداد التماس کنم. سالن غذاخوری بیمارستان در تعطیلات سال نو بسته بود. از کجا غذایی برای خوردن پیدا می کرد؟ مادر در را پشت سرش قفل کرد. «من دیر برمی گردم. زود بگیر بخواب»."

* درباره نویسنده:

ینگ چانگ کامپستین نویسنده این کتاب، متولد مارس ۱۹۶۳ در ووهان چین است. پدرش جراح و مادرش پزشک طب سنتی چینی بوده است. این نویسنده بیش از ۲۰ کتاب برای کودکان و بزرگسالان را در کارنامه دارد. رمان براساس زندگی خود ینگ چانگ کامپستین در زمان انقلاب فرهنگی در چین نوشته شده است.

 

 
 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: انقلاب خاله بازی نیست

نویسنده: ینگ چانگ کامپستین

مترجم : فریده خرمی

ناشر: پیدایش

تعداد صفحه: ۱۶۴

 

 

* درباره مترجم:

فریده خرمی در سال ۱۳۳۸ در گرمسار متولد شد و کارشناس مترجمی زبان انگلیسی است. وی داستان‌نویسی را همراه نوشتن مقالات اجتماعی و ادبی، نقد فیلم و مصاحبه، در روزنامه‌ های صبح تهران آغاز کرده است. نخستین مجموعه داستانی او، «دختر خاله ونگوگ» نام داشت. وی علاوه بر حوزه بزرگسال در حوزه کودک و نوجوان هم می‌نویسد. از جمله آثار او می‌توان به «قصه‌ های شازده ‌خانم»، «گربه‌ مومیایی ‌شده، جکولین ویلسون»، «مترسک و خانم بهار»، «مار و مارمولک»، «تک و تنها توی دنیای به این بزرگی»، «چتر نجات» و «بچه‌ رام‌کننده‌ اژدها» اشاره کرد.

 

 

 

 

 
 

 

جمعه ۱۶ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۳۱، هفته سی و سوم* زندگی

 

 

 

 

 

 

بر درگاه

انسان در روند دگرگونی های زیستی و اجتماعی خود (تولد، بلوغ، ازدواج و مرگ) سه مرحله پیش رو دارد: جدایی، انتقال و پیوستن. در مرحله نخست از جایگاه و وضعیت موجود جدا می شود، در مرحله دوم از آن می گذرد و در مرحله سوم در موقعیتی جدید به جامعه می پیوندد. مرحله گذر مرحله ای است که در آن شخص مراسم و آیین هایی را از سر گذرانده و پایگاهی را پشت سر نهاده، اما هنوز به پایگاه دیگر راه نیافته است. گویی بر درگاه و آستانه خانه است، نه درون خانه و یا بیرون آن؛ در مرحله پیوستن است که آدمی به جایگاه و موقعیت جدید خود راه می یابد. آداب و آیین های گذر البته در پاره ای از جوامع سنتی رنگ باخته اند و در جوامع مدرن به درون لایه های رفتاری خزیده اند، اما هنوز در حیات اجتماعی-فرهنگی انسان به اقتضای هر محیط حضور و کارکردی چشمگیر دارند.

 

 

 

 

 

آیین در واقع بیان نمادین و گاهی رازآمیز ارزش های فرهنگی و دینی یک جامعه است. ساختار آیین متأثر از اسطوره ها و باورهای متافیزیکی و گاهی مادی مردمی است که در طول سالیان متمادی به آن عمل کرده و آن را حفظ می کنند. از مهمترین و متداولترین آیین های رایج جوامع بشری آیین گذار است. آیینی که مقاطع مهم زندگی انسان را به او گوشزد کرده و به مرور نقش ها و مسؤولیت های جدید و متعالی تری را به او می سپارد. فرد در جریان برگزاری آیین گذار دستخوش نوعی استحاله و تغییر هستی شناختی می شود که از آن به مرگ نمادین از هستی پیشین و حیات دوباره به هستی جدید تعبیر می شود. آیین های گذار در واقع همچون نقاط عطف در مقاطع مهم و اصلی حیات فرد عمل می کنند. مقاطعی که فرد با رسیدن به آنها دستخوش یک پایان و از سوی دیگر آغازی نو می شود و به همین دلیل است که هر آیین گذار را نمادی از مرگ فرد از هستی پیشین و حیات دوباره یافتن او در هستی جدید می دانیم. کارکرد این آیین ها در دو ساحت فردی و اجتماعی مطرح می شود. در ساحت فردی آیین های گذار فرد را نسبت به جایگاه خود در جامعه و در سطح بالاتر در جهان هستی، آگاه می سازند. این شناخت علاوه بر این که به تعالی معنوی فرد یاری می رساند، از سوی دیگر او را به وظایف و مسئولیت هایی که در جامعه به عهده خواهد داشت آگاه می نماید. چنین فردی به لحاظ روحی، احساس تعالی و وابستگی با کل جامعه را پیدا می کند و در عین حال با آگاهی از جایگاه خود در جامعه در صورت کسب شایستگی های لازم برای آن مقطع از حیات خود، نقش مفید و مؤثری در پیشرفت جامعه ایفا می نماید. در ساحت اجتماعی نیز آیینهای گذار سبب اتصال و همبستگی اعضای جامعه شده و هویت جمعی به آنها می بخشد. این هویت جمعی روحیۀ تعاون و دیگرخواهی در میان اعضای جامعه را تقویت می کند و به سبب آن جامعه و فرد به سوی کمال و پیشرفت گام بر می دارند.

 

 

* درباره نویسنده:

محمد اسدیان (متولد ۱۳۲۳ خورشیدی در شهر خرم‌آباد لرستان) دانش‌آموخته دوره عالیِ رشته فرهنگ و زبان‌های باستانی در دانشگاه تهران است. وی چون اصالتاً از تبار ایل‌های لک و لر است، به زبان، مظاهر فرهنگی و زیست و معیشت آن‌ها عمیقاً تسلط دارد و همین امر در پیشبرد پژوهش‌های میدانیِ مردم‌شناختی او بسیار مؤثر واقع شد.

هرچند از همان دوران نوجوانی و آموزگاری با جراید ارتباط یافت و از او شعرها و داستان‌هایی در مجله‌های مطرح آن زمان مانند «فردوسی» انعکاس می‌یافت، اما ورود به مرکز مردم‌شناسی ایران، فصل دیگری در فعالیت‌های هنری و فرهنگی او گشود و از او مقالات بسیار و مصاحبه‌های متنوعی در زمینه شعر و ادبیات، نقد و نظر تطبیقی، و زبان‌شناسی در مجلاتی چون: «کلک»، «دنیای سخن»، مجله «پل فیروزه» (مربوط به دفتر پژوهش‌های فرهنگی)، مجله «هنر کتاب ماه» (ماهنامه تخصصی)، «گوهران» (فصلنامه تخصصی شعر)، مجله «چیستا»، فصلنامه «فرهنگ مردم»، «نمای پژوهش» (ویژۀ ایرانشناسی به‌عنوان مشاور علمی و ارائه مقاله) و فصلنامه «درگاه» (لرستان) به چاپ رسید.

اسدیان مدتی در دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه تهران به تدریس درس‌های فرهنگ عامه و انسان‌شناسی و ادبیات اشتغال داشت و اکنون عضو پیوسته و نیز عضو هیئت تحریریه انجمن‌ انسان‌شناسی ایران و از داوران مجله‌ای تحت عنوان «نامه انسان‌شناسی» است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: آداب و آیین های گذر

نویسنده: محمد اسدیان خرم آبادی

ویراستار: فروغ کاظمی

ناشر: هنوز

تعداد صفحه: ۴۳۶

 

 

برخی از آثار او در حوزه مردم‌شناسی عبارتند از: «باورها و دانسته‌ها در لرستان و ایلام» (به اتفاق محمدحسین باجلان فرخی و منصور کیایی)، «باورها و دانش عامه در شهر قشم»، «رساله‌ای در باب آیین‌های گذر».

از مجموعه اشعار ایشان می‌توان به موارد زیر اشاره کرد: «در مدار بسته ساعت»، «بوی باران‌های تاریک، نشر نشانه» و «صدای تو پیدایم می‌کند».

* کتاب «آیین های گذر در ایران: بررسی تطبیقی آیین های ایرانی در حوزه های فرهنگ و جغرافیایی» از این نویسنده در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

 

 

 
 

 

پنج شنبه ۱۵ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۳۰، هفته سی و سوم* مقاومت و پایداری

 

 

 

ترجمه‌ بی‌زبانی

«هیروشیما طور دیگری زیباست»  ترجمه‌ مجموعه‌یی از شعرهای حسین آکین از شاعران ترکیه است. این مجموعه با ترجمه‌ وحید ضیایی و آیدین ضیایی در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است. در ضمن باید به این نکته نیز اشاره کنیم که علاوه بر ترجمه‌ شعرهای آکین تصویر برخی از صفحات متن اصلی کتاب (چاپ ترکیه) در این مجموعه دیده می‌شود، یعنی آن‌که حدود بیست صفحه از انتهای این مجموعه به تصویر صفحات متن اصلی اختصاص دارد.

* نظرات درباره این کتاب:

- وحید ضیایی:

قصه این کتاب، قصه ادای دین به زبان مادری است. ریشه زبان ترکی آذربایجان و استانبولی یکی است. حسین آکین را سه چهار سال پیش در یکی از برنامه های حوزه هنری دیدم. با توجه به فضای شعری که داشت، تصمیم گرفتیم برخی از شعرهایش را در قالب یک کتاب ترجمه کنیم. حسین آکین برخلاف شاعران معاصر ترکی، شاعر تفضل های عاشقانه نیست و ذهنیت غنایی ندارد. در واقع وی شاعر کوچه و بازار است. شاعری که نگاهش به وقایع اجتماعی دنیا است. آکین شاعری است که به اجتماع نگاه می کند. وطن او مجموعه ای از علایم و اتفاقاتی است که برای مردمش می افتد. وی زبان سختی دارد، نفسانیت شهودی را در شعر بیشتر به منصه ظهور می گذارد. آکین مانند دیگر شاعران اسلام گرای مستقل امروز ترکیه به آثار مطهری و شریعتی علاقه‌مند است. از ذهنیت آکین خوشم آمد و از پسرعمویم که مترجم، پژوهشگر و شاعر است، خواستم با کمک هم شعرهای وی را ترجمه کنیم.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: هیروشیما طور دیگری زیباست

نویسنده: حسین آکین

مترجم: وحید ضیایی/ آیدین ضیایی

ناشر: هزاره ققنوس

تعداد صفحه: ۹۶ صفحه

 

 

 

سعی کردم در چند سالی که با حسین آکین نشست و برخاست دارم در مورد شعرهایش زیاد بحث و حرف داشته باشیم. امیدوارم ترجمه کتاب " هیروشیما طور دیگری زیباست " تحفه ای کوچک در این آشفته بازار باشد.

- ناصر فیض:

ادبیات ترکیه نگاه عدالت‌ خواهانه و جهانی دارد. مصداق این مورد سرودن شعر برای فلسطین است. حدود ۳۰۰ شاعر ترکیه برای فلسطین شعر سروده‌اند. اهالی هنر و سخنور ترکیه هیچ‌گاه از اسرائیل و اتفاقات شبیه به آن استقبال نکرده‌اند. هیروشیما نیز به عنوان یک فاجعه و یک نماد ظلم در بسیاری از شعرهای شاعران ترکیه جای دارد.این کتاب ترجمه‌ مجموعه‌ای از شعرهای حسین آکین، شاعر، نویسنده و روزنامه‌نگار معاصر ترکیه است. در این کتاب نگاهی به خارج از مرزهای ترکیه از سوی شاعر صورت گرفته است. نگاهی جهانی و بزرگتری به پیرامون خود دارد.  اشعار این کتاب شعر سپید و آزاد است. شاعر در این کتاب از زبان بسیار ساده و روان بهره برده است. آنچنان که قابل فهم و به دور از تکلف‌های زبانی است. ترجمه به خوبی انجام شده است. اما در شعر ترجمه روش خوبی برای انتقال خواسته‌های شاعر به مخاطب نیست. چرا که در بخشی از ساختار شعر برگردان به زبان دیگری امکان پذیر نیست. زیرا مطلب گفته شده تنها در همان زبان معنا و قابل فهم و درک است. در این صورت مترجم هم فرصت توضیح اضافه در شعر را ندارد. گاهی برای متوجه شدن شاعر باید چند نوع ترجمه از یک شعر را بخوانیم.

- علیرضا قزوه:

ادبیات امروز ترکیه ریشه‌ای عمیق دارد و همانند ادبیات فارسی است. در ایران شعرهای زیادی را به فارسی ترجمه کرده‌ایم و حضور چهره‌هایی همچون آکین در ایران را داشته‌ایم. در سفرهایی که همراه با حضور بیش از ۵۰ شاعر جهان به ترکیه داشته‌ایم، دریافتم که بسیاری از شعرای ترکیه کتاب‌ های شریعتی و شهید مطهری را دنبال می‌کنند و آنها را برای چندمین بار مطالعه می‌کنند. شعرای ترکیه اشعار بسیاری را برای فلسطین و محمد الدُرِّه سروده اند. با این کار نشان دادند به وقایع روز دنیا بی‌تفاوت نیستند و تفکر و اندیشه‌ای مستقل از حکومت دارند. چرا که شاعران ترکیه هنگام خواندن اشعار خود در مورد فلسطین گریه می‌کردند. زمانی در ترکیه زبان فارسی نفوذ بسیاری داشت و شاعران آن به زبان فارسی نیز شعر می‌سرودند. اما امروزه آن جایگاه سابق را ندارد. جالب است که در حال حاضر حتی در روسیه هم شاعر فارسی زبان داریم. اما در ترکیه چنین شاعری وجود ندارد. اشعار این شاعر در دسته بندی شعر مقاومت و پایداری قرار دارد. چرا که ضد داعش و حامیانش شعر می‌گوید..

- رضا حاجی‌آبادی:

هدف از انتشار ترجمه آثار از زبان‌های دیگر به فارسی شناسایی رمان نویسان و شاعران جهان به نویسندگان و هنرمندان فارسی‌ زبان است. همچنین ترجمه آثار فارسی به زبان‌های دیگر جهان با هدف معرفی نویسندگان و شعرای ایران به دیگر کشورهای جهان انجام می‌گیرد.تا کنون استقبال خوبی از آثار ترجمه و بخصوص این کتاب شده است. ما با این کار برخی از نویسندگان و شعرای خود را به جامعه جهانی معرفی و همچنین با آثار آنها نیز آشنا می‌شویم. امیدوارم شروع خوبی برای آشنایی و ارتباط بیشتر هنرمندان ایرانی با نویسندگان و شعرای خارجی به ویژه در حوزه ادبیات مقاومت و پایداری داشته باشیم. ادامه این نوع حرکت‌های فرهنگی کمک زیادی به رشد شعر و ادبیات در جهان دارد.

- حسین آکین:

مجموعه ترجمه شده شامل گزیده‌ بهترین شعرهای دو مجموعه شعر من است که در طول ۲۰سال سروده‌ام. شعر خودش ترجمه است. ترجمه‌ بی‌زبانی ما است. ما شعر را به ترجمه می‌نشینیم تا ترجمه ترجمه زبان دل ما باشد. زمانی که ترجمه شعر خود را به فارسی شنیدم، فضای دیگری از جهان شعر خود را به واسطه موسیقی و زبان شعر فارسی دریافتم. این اتفاق به دلیل برادری و همنشینی دو زبان فارسی و ترکیه‌ای شکل می‌گیرد. این دو زبان همانند دو برادر ناتنی متولد شده از یک مادر هستند. شعر باعث اتحاد و نوعی برادری و شناخت از همدیگر می‌شود. مقدار آشنایی شاعران ایرانی با شاعران کم و به تعداد محدودی از جمله «ناظم حکمت» ختم می‌شود. اما ما در ترکیه شاعران بسیاری داریم که به شعرشان هنرمندانه و به دور از فضای ایدوئولوژی نگاه می‌کنیم. شعر آخرین تحفه‌ای انسان به جهان قبل از رفتنش از دنیا است. ما شاعران شعر را اینگونه بیان می‌کنیم. مترجم در ترجمه شعر باید به آن فضای فلسفی و اجتماعی زبان مبدا آشنایی کامل داشته باشد تا بتواند نفسانیات شعر مبدا را به مقصد ترجمه و آن روح شاعرانه به مخاطب منتقل کند.

* شعری از این مجموعه:

- زیبایی هر تنی به چشم‌هایش است/ خواه کشیده باشد و خواه محجوب/ خدایان اعصار دور/ طور دیگری زیبایند/ من طور دیگری/ غربتی سرزمین نزدیک جور دیگری/ تو نیز به شیوه خویش/ جنگ‌ها و نزاع‌ها/ و مگوهای منفجر شده بر سر آب‌ها/ تو بدان سان زیبایی/ و انگشتانت به آب می‌خورند/ و آب بر لبانت/ تاریخ به جنگ‌ هایش زیباست/ زندگی به اتفاق مرگ/ خون به تن می‌آید/ تو بدان سان زیبایی سلاح به دست می‌گیری/ تن که به سلاح می‌نشیند

* درباره نویسنده:

آکین شاعر و روزنامه‌نگار ترک از مشهور ترین نویسندگان ترکیه در زمینه خلق آثاری با موضوع فرهنگ عامه است وی در سال ۲۰۱۴ نیز از سوی انجمن نویسندگان ترکیه به عنوان بهترین نویسنده تجربی ترکیه شناخته شده است. از این نویسنده و شاعر، تاکنون در ترکیه دفاتر شعری از جمله کارهای اشتباه دنیای دروغین، بازگشت هو، رنگ‌های زنده، برای گم‌شدن به کجا باید بروم، اشتباهات تجربی و نمایش روزهای گذشته منتشر شده است. وی در سال ۱۹۶۵ در تورکلی از توابع سینوپ واقع در ترکیه دیده به جهان گشود. شعرهایش از دوره‌ دبیرستان در برخی از نشریات منتشر شد. او بعد از پایان دوره‌ متوسطه در دانشکده‌ الهیات دانشگاه مارمارا ادامه‌ تحصیل داد و در شهرهای مختلف ترکیه به تدریس پرداخت. او در حوزه‌ فرهنگ و ادبیات شفاهی و فرهنگ عامه نیز آثار ارزشمندی دارد. از میان کتاب‌های شعر او می‌توانیم به این عنوان‌ها اشاره کنیم: عشق و میخک و گیلاس / ای کاش که ماه با من آشنا باشد / اندرزهای بیابان / خیاطی که از پارچه می‌دزدد

* درباره مترجم:

- وحید ضیائی:

وحید ضیائی شاعر، پژوهشگر، منتقد ادبی، روزنامه نگار و مترجم ایرانی در ۶ خرداد ۱۳۵۹ در شهر اردبیل به دنیا آمد. پدرش یحیی ضیائی از گویندگان و هنرمندان قدیمی رادیو بود. از آثار او می‌توان به سی و سه شعر عاشقانه (مجموعه شعر نو، نشر بوتیمار، مشهد، ۱۳۸۴)، هزل تعلیم است (پژوهشی در باب طنز و هزل در شعر ایران، ۱۳۸۶، ویرایش مجدد و انتشار آن با نام تلخپند، محقق اردبیلی ۱۳۹۱ )، فرصت دوست داشتن (معرفی شاعران زن معاصر جهان، دوزبانه، نشر بوتیمار، مشهد، ۱۳۸۴)، مویه از لاکپشت های ۳۳ (مجموعه شعر با مضمون جنگ، متن دو زبانه، نشر هنر رسانه اردیبهشت، تهران ۱۳۸۸)، حکمت خسرو (شرحی بر اصطلاحات فلسفی دیوان ناصر خسرو قبادیانی، نشر محقق اردبیلی، ۱۳۹۱) و ... اشاره کرد. ضیایی تاکنون ۱۷ کتاب منتشر شده به زبان فارسی در حوزه شعر و نقد و ترجمه و پژوهش ادبی داشته و شعرهایش به ترکی استامبولی ، عربی ، فرانسه و انگلیسی و اردو ترجمه شده است.

غزلی از وحید ضیائی:

ابر در بارش یکریز پریشانی هاست/ دل , همان ساده ی مشتاق ِ پشیمانی هاست/ جاده ی مه زده ی فصل ِ زمستانی ِ من/ دلخوش وعده ی می مانم و می مانی هاست/ یوسف ِ سر زده ی مصر دلت خواهم بود/ گر چه پیراهن من در کف کنعانی هاست/ برخذر باش شماتت نکنی شبلی را/ زخمی ِ سنگ اگر قسمت ِ پیشانی هاست/ "چرخ بر هم زنی ار غیر مرادت گردد" ؟!/ چرخ همچون من و تو کشته ی نادانی هاست/ "مدعی ! گو لغز و نکته به حافظ مفروش "/ دم فرو بستن گل , نقص ِ سخنرانی هاست/ چشم در چشم تو می افتد و می افتد: من !/ اشک محجوب ترین حاصل ویرانی هاست/ حاصلِ خون ِ دل ِ ماست اگر شب هنگام/ در شفقخانه ی تو رقص چراغانی هاست !

- آیدین ضیایی: مترجم، پژوهشگر و شاعر اردبیلی

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۱۳ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۲۹، هفته سی و سوم* مهارت

 

 

 

آداب اجتماعی

«کتاب جامع آداب معاشرت» همان آداب اجتماعی امیلی پست است که به‌روز شده و متناسب برای زندگی امروز است. در مقدمه‌ای به‌ قلم نویسندگان موسسه امیلی پست که نسل چهارم از فرزندان او هستند (آنا پست، دانیل پست، سنینگ و لیزی پست) می‌خوانید: آداب اجتماعی امیلی پست را چطور تغییر دادیم؟ ما کارمان را با طرحی نو، آسان و جذاب و لحنی شبیه گفت‌وگو در نوشته‌ هایمان شروع کردیم. از همه جذاب‌تر، آگاهی از تغییراتی بود که از چاپ هفدهم کتاب در ۲۰۰۴ ایجاد شده‌است. خواسته‌ ما این است که کتاب آداب اجتماعی به همان اندازه که مخاطبانی سنتی دارد مخاطبانی جدید نسبت به زمان امیلی پست داشته ‌باشد تا از این طریق ضمن تثبیت مجدد ارزش‌ها و آداب نسل‌ های گذشته، بهترین‌ها را در جوامع امروزی خلق کند.

 

 

 

 

 

می‌دانیم که آداب اجتماعی، یعنی روش‌ های خاص نشان دادن احترام و توجه، به مرور زمان تغییر می‌یابند. ما آداب اجتماعی را به شکل انعکاسی از دنیاهای متفاوتی که در آن زندگی می‌کنیم، مانند دنیای خانه، جامعه، محافل اجتماعی و محل کار، بازسازی کردیم. علاوه بر آن، آداب و ملاحظات ضروری برای خلق روابط قدرتمند خانوادگی و دوستانه، و همچنین محیط های مثبت خانوادگی، پرورش کودکانی مؤدب که برای دیگران احترام قائل هستند را بررسی کردیم و همه‌ مراحل زندگی را مورد توجه قرار دادیم ـ از تولد یا پذیرفتن فرزندخوانده، کودکی، و نوجوانی، تا دانشگاه، کار، ازدواج، تشکیل خانواده، بازنشستگی، بیماری و مرگ.

* اعمال نشان دهنده‌ نگرش هستند:

افراد بانزاکت با دیگران احساس همدلی می‌کنندـ آن‌ها می‌توانند با احساسات دیگران ارتباط برقرار کنند. آن‌ها دقیق به حرف‌ های دیگران گوش می‌کنند. آن‌ها به آنچه در اطرافشان می‌گذرد توجه می‌کنند و آنچه را می‌بینند به خاطر می‌سپارند. افراد بانزاکت انعطاف ‌پذیرند، رفتارشان را با نیازها و احساسات دیگران وفق می‌دهند، و در عین حال تشخص و اصالتشان را از دست نمی‌دهند. این افراد بخشنده‌اند و می‌دانند کسی کامل نیست. آن‌ها هرگز به دلیل کار اشتباهی که فردی انجام می‌دهد، برای مثال به خاطر برداشتن چنگال اشتباه یا معرفی افراد خارج از ترتیب، باعث خجالت او نمی‌شوند و او را مورد قضاوت قرار نمی‌دهند. آن ‌ها به آداب اجتماعی امتیاز نمی‌دهند.

* درباره نویسنده:

امیلی پست (درگذشته ۲۷ اکتبر ۱۸۷۲ - ۲۵ سپتامبر ۱۹۶۰) یک نویسنده اجتماعی بود که به دلیل نوشتن در مورد آداب و رسوم مشهور بود. پست با نام امیلی پرایس در بالتیمور، مریلند به دنیا آمد، احتمالاً در اکتبر ۱۸۷۲ تاریخ دقیق آن مشخص نیست. پدر وی معمار بروس پرایس و مادرش جوزفین (لی) ویلکس بار، پنسیلوانیا بودند. همسرش باندکدار بود و محل زندگی اش شهر نیویورک شد.

* دیگر آثار نویسنده:

- کتاب جامع آداب معاشرت در محیط کار (مهارت‌های فردی برای موفقیت حرفه‌ای):

کتاب نکات کلیدی بسیاری جهت ایجاد محیط کاری بهتر و همچنین ارتبا‌ط گیری موثر در این محیط را با زبانی قابل درک در اختیار شما قرار می‌دهد. آگاهی از نحوه‌ رفتار مطلوب در زمینه‌ های مختلفِ کاری در محیط کار نه تنها شما را به فردی بهتر، با اعتماد به ‌نفس‌تر و دلنشین‌تر تبدیل می‌کند، بلکه باعث ایجاد روابطی پایدارتر و ثمربخش‌تر با همکارانتان هم می‌شود، روابطی که شما و شرکت‌تان را به سوی تحقق اهداف مشترک‌تان سوق می‌دهد.

با توجه به مشاغل سیار امروزی، افزایش محبوبیت مفهوم کار تیمی در کسب و کار، و اهمیت روزافزونِ در نظر گرفتن تفاوت‌های فرهنگی و حساسیت‌های نسلی در بازار کار جهانی، در حال حاضر مهارت‌های فردی شما بیش از هر زمان دیگری کلید موفقیت شما در زمینه‌ی کار محسوب می‌شوند، و این آداب اجتماعی است که شما را در ایجاد روابطی مطلوب یاری می‌کند.

هدف کتاب ایجاد اعتماد به ‌نفس است، اعتماد به ‌نفسی که از شناخت رفتارهای مناسب، و همچنین شناخت علت آن حاصل می‌شود. توصیه‌ها در این کتاب براساس اصول زیربناییِ ملاحظه، احترام و صداقت و ایجاد رفتارهایی براساس این اصول قرار دارد که شما را به سمت تربیت و آداب‌دانی هدایت می‌کند. با برخورداری از چنین شناختی خودتان می‌توانید «رفتار صحیح» در هر شرایطی را تشخیص دهید.

نویسندگان در این کتاب فرصتی را برای صاحبان مشاغلی فراهم کرده‌اند که هرگز امکان فراگیری اصول ابتدایی آداب اجتماعی را نداشته‌اند، برای کسانی که از این اصول آگاهی دارند نوعی یادآوری محسوب می‌شود، آداب‌دانی را با حس خوبِ کاری تلفیق کرده، و اعتماد به نفس لازم برای قرار گرفتن در مسیر موفقیت را به صاحبان مشاغل القا کرده‌اند.

 

 

این کتاب متشکل از پنج بخش است:

- بخش اول کتاب بر مهم‌ترین جزء معادله‌ آداب اجتماعی تمرکز کرده است: خود شما. این بخش به اصول ابتدایی آداب اجتماعی، از جمله علت و چگونگی بهبود تعاملات‌ پرداخته است، اهمیت اصول اخلاقی را در هر شرایط و هر زمانی توضیح داده و به رهنمون‌هایی در زمینه‌ ایجاد و حفظ معیارهای والای اخلاقی اشاره کرده است، و در نهایت توصیه‌های جامعی را در زمینه‌ی انتخاب لباس و آراستگی برای مردان و زنان ارائه کرده است.

- بخش دوم به کندوکاو درباره‌ چگونگی بهره بردن از آداب اجتماعی در هنگام جست ‌و جوی کار، به ‌روز کردن سوابق کاری و ضمیمه ‌های آن، استفاده از منابع‌ آنلاین و روند مصاحبه ‌های کاری پرداخته است.

- اهمیت آداب اجتماعی در هیچ زمینه‌ای بیشتر از محیط کار نیست، چون روابط مطلوب و هماهنگ، لازمه‌ موفقیت ‌های کاری محسوب می‌شوند.

در بخش سوم، به همه‌ ابعاد زندگی در دفاتر کاری پرداخته شده است، از جمله نحوه‌ برخورد با همکاران و مدیران و سرپرستان، نگرش شما درباره‌ فضای کار (اعم از اتاقک‌ها یا دفاتری که در گوشه ‌های ساختمان شرکت قرار می‌گیرند)، روابط بین نسل‌های مختلف، اینکه چطور می‌توانیم مدیری با ملاحظه و کارآمد باشیم، هنر بهره ‌وری، وقت ‌شناسی در جلسات. و همه‌ این مسائل در مورد ارتباط از راه دور یا کار کردن در دفاتر خانگی هم صدق می‌کنند.

- توصیه ‌های عملی بخش چهارم به شما کمک می‌کنند در برخورد با همکاران و مدیران در خارج از محیط کار یا داخل آن احساس راحتی و اعتماد به ‌نفس کنید.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: کتاب جامع آداب معاشرت

نویسنده: امیلی پست

بازنویسی: آنا پست، دانیل پست، سنینگ و لیزی پست

مترجم: مریم تقدیسی

ناشر: پندار تابان

تعداد صفحات: ۶۶۴ صفحه

 

 

فصل ‌های مختلف این بخش دربرگیرنده‌ی رهنمون ‌هایی برای جلب رضایت مشتری، انتخاب هدایای مناسب کاری، و آداب‌دانی در مناسبت‌ های شام یا ناهار کاری است. در این بخش، همچنین توصیه ‌های جامعی در زمینه‌ آداب اجتماعی مهمانی دادن یا شرکت در مهمانی ‌های کاری ارائه شده است.

- بخش پنجم به آداب اجتماعیِ ابراز وجود اختصاص داده شده است. در فصول مختلف این بخش، به این موارد پرداخته شده است: اهمیت معرفی، هنر روشن حرف زدن، ملاحظاتی که باید در زمینه‌ استفاده از تلفن ‌های دیجیتال و تلفن‌ های همراه انجام دهیم، و ابرازِ عقیده از طریق نوشتاری، هم به روش سنتی (روی کاغذ) و هم به روش الکترونیکی. فصل جدیدی درباره‌ جزئیات شبکه‌های ارتباطات اجتماعی در محیط کار هم پایان‌بخش این قسمت خواهد بود.

* در بخشی از کتاب درباره سفر کاری می‌خوانیم:

چه دوست داشته باشید و چه دوست نداشته باشید لباسی که می‌پوشید بیشتر از مهارت‌تان در گفتگو یا تفکر، نظر مصاحبه کننده را به خود جلب می‌کند. اگر قبل از مصاحبه نمی‌توانید در محل حاضر شوید و در مورد لباس مناسب پرس‌وجو کنید، تلفن بزنید و از نماینده‌ منابع انسانی، مسئول پذیرش، یا مدیر دفتر درباره‌ی کد لباس شرکت سؤال کنید.

نکته‌ مهم بعدی اینکه در هنگام انتخاب لباس برای مصاحبه، کمی بهتر از استاندارد معمول شرکت بپوشید. از وسایل و ابزاری که جلب توجه می‌کنند استفاده نکنید. گوشی‌گیرهای بزرگ یا تزئیناتی که در سوراخ ‌های روی صورتتان ایجاد کرده‌اید از آن‌ ها استفاده می‌کنید، قبل از آن‌که دهانتان را باز کنید شما را معرفی می‌کنند. بله، لباس پوشیدن و تزئیناتی که در بدنتان از آن‌ها استفاده می‌کنید مسئله‌ای شخصی و راهی برای ابراز وجود است، ولی لباس پوشیدن برای مصاحبه‌ های کاری اغلب مستلزم کمی مصالحه و سازگاری است، به خصوص در زمینه‌ های سنتی. لباسی که انتخاب می‌کنید نشان‌دهنده‌ میزان سازگاری شما با آن شرکت و نحوه‌ ارتباط شما با دیگران است.

* درباره مترجم:

مریم تقدیسی متولد چهارم دی ماه ۱۳۴۲ در تهران است. دوران ابتدایی، راهنمایی و دبیرستان را در مدرسه سهیل به پایان رساند و در سال ۱۳۷۵ وارد دانشگاه شد و در رشته مترجمی انگلیسی مشغول به تحصیل شد. ترجمه را از سال ۱۳۷۸ در بنیاد فارابی شروع کرد و از سال ۱۳۸۱ به طور حرفه‌ای برای انتشاراتی ازجمله ققنوس، جیحون و هرمس به ترجمه مشغول بوده است. تا به حال حدود ۷۰ کتاب اکثراً در زمینه‌های روان‌شناسی اجتماعی و فلسفه ترجمه کرده که از میان آن‌ها کتاب‌های درباب شهریار، نیروی امید، شیطان ذهن، چطور زندگی کنیم، تصمیم، بیندیشید و ثروتمند شوید، مغلطه، تاریخچه کوتاهی از فلسفه، تغییر، سؤال، اخبار، اضطراب جایگاه اجتماعی و تقلب توسط انتشارات ققنوس به چاپ رسیده است.

* از این مترجم کتاب های «بیداری غول درون» اثر آنتونی رابینز و کتاب «هانیبال» اثر کلیفورد دابلیو. میلز در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

 

 

 
 

 

سه شنبه ۱۳ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۲۸، هفته سی و سوم* پژواک

 

 

 

خداوند مراقب من است

کتاب چهار اثر در حقیقت مجموعه‌ای از چهار کتاب نویسنده است که در یک اثر جمع آوری شده‌اند. اولین بخش این کتاب به بازی زندگی و راه این بازی اختصاص ‌یافته است. او در این کتاب جملات تأکیدی زیادی نوشته است که به طور کلی یک موضوع را مشخص می‌کنند، زندگی میدان مبارزه نیست و ما برای شکست دادن دیگران نیامده‌ایم بلکه بازی بزرگی است که هرکدام از ما در آن نقشی داریم و باید از آن لذت ببریم.

در بخش بعدی کتاب «کلام تو عصای معجزه‌گر تو است» را می‌خوانیم که اولین بار به‌صورت مستقل در سال ۱۹۲۸ منتشر شد. این بخش به قدرت کلمات می‌پردازد و معتقد است اگر کنترل زبانتان را در دست بگیرید کنترل زندگی در دست شما خواهد بود.

 

 

 

 

 

همین‌جاست که اسکاول شین انسان‌ها را از منفی بافی باز می‌دارد و معتقد است حتی به زبان آوردن جملات منفی باعث خواهد شد زندگی شما به همان سمت پیش برود. «در مخفی توفیق» بخش بعدی است که نسخه‌ اصلی آن در ۱۹۴۰ یعنی سال فوت نویسنده منتشر شده است. او در این کتاب از یک خواست قلبی حرف می‌زند. در نهایت، بخش آخر کتاب به نفوذ کلام اختصاص دارد. این اثر بعد از فوت نویسنده چاپ شده است و دوباره به قدرت کلمات اختصاص دارد. اسکاول شین می‌گوید برای رخت بستن فقر، بدبختی، شکست و بیماری از زندگی‌تان ابتدا باید آن را از کلماتتان و سپس از ذهنتان حذف کنید و نیروی خود را در راستای رسیدن به اهدافتان به کار بگیرید. این کتاب به شما کمک می کند تا تاثیر کلمات را در زندگی خود را درک کنید و راهی اسرارآمیز به سوی کامیابی در زندگی به شما نشان داده می شود و نگاهتان به زندگی و نوع نگرشتان به مسائل مختلف عمیق تر می شود.

کتاب چهار اثر فلورانس اسکاول شین، به بیش از ۵۰ زبان برگردانده شده و هنوز هم باوجود تعداد بسیار بالای کتاب‌های انگیزشی انتخاب بسیاری از افراد است.

 

 

* جملات برگزیده کتاب چهار اثر از فلورانس اسکاول شین:

- خداوند مراقب من است پس هرگز نیازمند نخواهم بود.

- هر آنچه آدمی درباره دیگران بگوید درباره او خواهند گفت.

- خدا معجزات خود را از راه‌هایی باور نکردنی عملی می‌کند.

- فرشته تقدیرم جلوتر از من گام برمی‌دارد و راه را نشانم می‌دهد.

- هر آنچه آدمی برای دیگری آرزو کند همانا برای خود آرزو کرده است.

- درست پیش از کامیابی عظیم، دلسردی و شکست ظاهری از راه می‌رسد.

- همان‌طور که به سوی موانع پیش می‌روم، ایمان به خدا آن‌ها را محو می‌کند.

- انسان تنها آن چیزی را می‌تواند به دست آورد که خود را در حال ستادن آن ببیند.

- تنها به سه منظور جرات کنید کلامتان را بکار ببرید: برای طلب شفا، برکت و سعادت.

- جز تردید و هراس هیچ چیز نمی‌تواند میان انسان و بزرگ‌ترین آرمان‌ها یا مراد دلش فاصله ایجاد کند.

- درست هنگامی که انسان کوچکترین نشانه‌ای از آنچه طلبیده است نمی‌بیند باید برای آن تدارک ببیند.

- اگر کسی موفقیت بطلبد اما اوضاع را برای شکست آماده کند دچار همان وضعی خواهد شد که برای آن تدارک دیده است.

- هر آنچه خداوند متعال به دیگران هدیه داده است، هم اکنون بیشتر و بهترش را به من هدیه می‌کند.

- هر کاری را که با علاقه و عشق انجام می‌دهید، در حقیقت درها را به سوی موفقیت و پیروزی‌ تان می‌گشایید.

- در هر راهی به من تکیه کن من راهت را هموار می سازم.

- درها به رویم گشوده و دروازه‌ ها بالا می‌روند تا من به لطف خدا به سرزمین آرزوهایم قدم گذارم.

- هر آنچه را که در امروز خود می کارید در فردای خود درو خواهید کرد.

- از مهمترین بخش های بازی زندگی و موفقیت در آن تصورات خوب و سازنده است.

- افکار منفی دوستانمان بر روی شرایط زندگی ما نیز تأثیرگذار است. مانند تأثیر افکار والدین بر روی سلامتی فرزندان.

- آرامش تنها چیزی است که می تواند ما را از لحظات سخت و دشوار زندگی برهاند.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: چهار اثر از فلورانس اسکاول شین

نویسنده: فلورانس اسکاول شین

۱

مترجم: گیتی خوشدل

گوینده: عاطفه رضوی

ناشر صوتی: نشر ماه آوا

 ناشر: نشر پیکان

* نسخه فیزیکی این ترجمه در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

۲

مترجم: سمانه فلاح

گوینده: اعظم حبیبی

ناشر صوتی: شادن پژواک

۳

مترجم: گروه مترجمان دید مثبت

گوینده: دانیال معنوی، نرگس آهازان

۴

گوینده: تایماز رضوانی

ناشر صوتی: نوار

 

 

- صبورانه انتظار پروردگاررا می کشم، به او توکل می کنم، از آزار بدکاران نمی رنجم (هر انسانی همچون حلقه ای زرین مرا به سعادتم پیوند می دهد) و اکنون خداوند آرزوهای قلبی ام رابر آورده می کند.

* ترجمه‌های مختلف چهار اثر به فارسی

چهار اثر از آن دسته کتاب‌هایی است که ترجمه‌های متعددی دارد. ترجمه گیتی خوشدل یکی از ترجمه‌های خوب این کتاب است . ترجمه‌های خوب دیگری هم از این کتاب وجود دارد که از میان آن‌ها می‌توان به ترجمه‌ نشمیل مشتاق چاپ انتشارات نقش و نگار اشاره کرد. گروه مترجمان سبکتو هم این کتاب را در قالب میکروکتاب ترجمه کرده‌اند که با صدای دادبه دادمهر منتشر شده است. گروه مترجمان دید مثبت و سمانه قلاح نیز این کتاب را ترجمه کردده اند. گویندگان مختلف و ناشران صوتی مختلفی نیز دست به نشر این کتاب زده اند.

* درباره نویسنده:

فلورانس اسکاول شین در سال ۱۸۷۱ در نیوجرسی به دنیا آمد. او یکی از زنان پیشگام دنیاست که در خانواده‌ای هنرمند به دنیا آمد. پدربزرگ او یکی از آهنگسازان بزرگ تاریخ آمریکاست و در جریان استقلال آمریکا حضور داشته است. فلورانس در فیلادلفیا درس خواند و سپس به آکادمی هنرهای زیبا در پنسیلوانیا رفت. در همین آکادمی بود که او با همسرش اورت شین، نمایشنامه‌نویس و کارگردان تئاتر آشنا شد. بعدها فلورانس در بسیاری از آثار همسرش نقش اصلی را بازی کرد. کار اصلی فلورانس اسکاولشین تصویرگری بود و این کار را برای مجلات مختلف انجام می‌داد. او نخستین زنی است که به انجمن تصویرگران آمریکا پیوسته است و توانسته خودش را در میان مردان مطرح کند. در سنین جوانی بود که فلورانس کشف کرد از نیروی متقاعد گری بسیار خوبی برخوردار است و می‌تواند بسیار خوب صحبت کند، همین موضوع در کنار اندیشه‌های پیشگامانه‌اش باعث شد به سمت فعالیت در حوزه‌های انگیزشی و موفقیت رانده شود. اولین نوشته‌ی او که به نام «بازی زندگی و راه این بازی» شناخته می‌شود در سال ۱۹۲۵ منتشر شد. پس از آن هم آثار دیگری از او منتشر شدند که باعث شهرت بیشترش شدند. انتشار کتاب‌های او تا امروز که تقریباً ۱۰۰ سال از چاپ اولین نوشته‌اش می‌گذرد متوقف نشده است. دانلود رایگان کتاب‌های اسکاول شین به زبان انگلیسی ممکن است. فلورانس اسکاول شین در سال ۱۹۴۰ درگذشت. فلورانس اسکاول‌شین، زنی که زندگی انسان‌های بسیاری را نجات داد: فلورانس اسکاول‌شین را در ایران با کتاب محبوب چهار اثر می‌شناسند. زبان ساده و صمیمی و لحن بی‌تکلف و شوخ طبع او مهمترین دلیلی بود که مردم را به سمت او جذب می کرد و این موضوع به وضوح در آثارش هم مشهود و قابل مشاهده است.

* درباره مترجمان:

- گیتی خوشدل:

گیتی خوشدل (زاده ۱۳۲۶ در تهران) شاعر و مترجم ایرانی است.گیتی خوشدل لیسانس ادبیات انگلیسی خود را از دانشگاه تهران گرفت و برای ادامه تحصیل در رشته جامعه شناسی به ایالات متحده رفت اما آن را ناتمام گذاشت و به ایران بازگشت. پس از آن به کار ترجمه مشغول شد. خوشدل پس از سفری که به هند داشت به عرفان و روان شناسی علاقه مند شد و بیشتر ترجمه ها و شعرهایش در همین راستا است. علاوه بر این «راه هنرمند» نوشته جولیا کامرون فیلمنامه نویس و کارگردان مشهور آمریکایی نیز با ترجمه خوشدل، دوازده بار تجدید چاپ شد. گیتی خوشدل علاوه بر ترجمه، به کار سرودن شعر نیز می پردازد و تاکنون هشت دفتر از وی به چاپ رسید است. از مجموعه اشعار او می توان به کتاب های : «مرا از نیلوفر یاد است» (نشر کتابسرا ۱۳۶۸)/ «معبد بنفش» (نشر مرکز ۱۳۷۰)/ «چشم اقیانوس» (نشر تهران ۱۳۷۵)/ «میان یاخته‌های کوهستان» (نشر تهران ۱۳۷۵)/ «خانه هزار نیلوفر» (نشر پیکان ۱۳۸۳)/ «از جاده تو نیز زمان عبور خواهد کرد» (نشر پیکان ۱۳۹۰) و «با تو بازی می‌کردم ای آسمان» (نشر پیکان) اشاره کرد. همچنین کتاب های : طراحی نظم به شیوه فنگ شویی/ راهنمای تجسم خلاق رابطه با خود/ من در هر آنچه می بینم، هستم / قانون شفا/ تو همانی که می اندیشی/ خودآموز روشن بینی/ حکایت دولت و فرزانگی/ روانشناسی کمال: الگوهای شخصیت سالم/ تجسم خلاق/ آدمیت/ چشم دل بگشا/ قانون توانگری، از این مترجم در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

- نشمیل مشتاق

نشمیل دختر کوچکی بود که در سه سالگی شهر زادگاهش (ارومیه) را ترک کرد و به همراه پدر و مادرجوانش برای امان ماندن از جنگی که در مرز ایران و عراق شدت می گرفت از خانه زیبا و همبازی هایش جدا شد. با اینهمه تهران هم جذابیت های خودش را داشت. او می گوید: «با اینکه شنا در جهت خلاف جریان برایم دلپذیر تر است، تنها وقتی تن به آب می زنم که تخته سنگی برای غرق نشدن داشته باشم. برای من این تخته سنگ همیشه "خداوند" بوده است.». از میان یازده کتابی که ترجمه کرده، پنج کتاب به حوزه مدیریت و تجارت مربوط می شود. دو کتاب هم در زمینه سیاست و اقتصاد کشور انگلستان است. سه کتاب روانشناسی ترجمه کرده که دوتایش چاپ شده اند. در ادبیات دو کتاب و بیش از پنجاه مقاله چاپ شده دارد.  وی می گوید: «خودم نوشته های فلورانس اسکاول شین را بیش از همه دوست دارم. ترجمه متون معنوی، ساده، الهام بخش و سازنده را بیش از همه چیز دوست دارم. دلم می خواهد برای آدم های عادی و ساده بنویسم. همانطور که هدف از آفرینش انسان در این دنیا هرگز روزمرگی و برخورداری از لذت های گذرا و در نهایت مرگ نبوده است، ادبیات باید خواننده را با مسائل مهمتری درگیر کند. »

- سمانه فلاح:

سمانه فلاح مترجم ایرانی است که عمده‌ ترجمه هایش در حوزه‌ موفقیت و روانشناسی می باشد. وی ترجمه آثاری چون: شفای بدن اثر لوییز هی/ فیک اثر رابرت کیوساکی/ فارست گامپ اثر وینسنت گروم/ راهنمای سرمایه گذاری موفق اثر رابرت کیوساکی/ سنگفرش هر خیابان از طلاست اثر کیم ووجونگ . کودک امروز نابغه اقتصادی فردا اثر رابرت کیوساکی و... را در کارنامه‌ خود دارد. کتاب کودک امروز نابغه اقتصادی فردا در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

* درباره گویندگان:

- عاطفه رضوی:

 گوینده کتاب سال بلوا هم بوده است. وی ۱۳۶۳ در دوره دبیرستان موفق به کسب رتبه اول در اجرای نمایش شد و به دنبال آن توسط آموزش و پرورش ناحیه به وزارت ارشاد معرفی گردید. او دوره دو ساله  تئاتر را در تالار محراب گذراند و سال ۱۳۶۵ به عنوان هنرجوی گریم زیر نظر عبدالله اسکندری شروع به کار نمود. وی بیشتر در حوزه تئاتر و همچنین به عنوان گریمور و طراح چهره‌پردازی فعالیت داشته‌است.

- اعظم حبیبی:

متولد ۱۶ تیر ۱۳۵۳ است و فوق لیسانس ادبیات فارسی دارد. او از سال ۱۳۷۳ وارد رادیو شده و به عنوان گزارشگر فعالیت خود را شروع کرده است و تا سال ۹۱ به عنوان گزارشگر، گوینده، نویسنده و سردبیر مشغول به کار بوده است. وی در انیمیشن و فیلم و سریال‌های مختلفی گویندگی کرده است.

- دانیال معنوی:

در ۲۶ شهریور ۱۳۶۶ به دنیا آمده و دانش‌آموخته‌ رشته‌ حقوق است. معنوی از سال ۱۳۸۴ گزارشگر شبکه جام جم بوده و از سال ۱۳۸۸ به بعد در رادیو فرهنگ حضور داشته و همزمان در شبکه‌های مختلف تلویزیونی مثل شبکه‌ بازار و شبکه‌ خبر اجراهای متفاوتی را تجربه کرده است. در حال حاضر، دانیال معنوی در رادیو فرهنگ و رادیو آوا مشغول گویندگی و اجراست. وی همچنین کتاب های تائوی تو- زنان سبیلو مردان بی ریش (نسخه فیزیکی موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) و تصمیم گیری رزا را خوانده است.

- نرگس آهازان:

او همچنین کتاب های صوتی معجزه شکرگزاری، فیل کوچولو و سنگ جادو و ماتیلدا را خوانده است.

- تایماز رضوانی:

تایماز رضوانی متولد سال ۱۳۵۸، کارشناس مکانیک سیالات و گوینده و نمایش نامه نویس است. از آثار نمایشی اش می توان به «ضالین»، «پوست»، «استخوان» و... اشاره کرد. او کتاب بیابان را.. نوشته است و همچنین با صدای او تا کنون در تولید بیش از ۱۰۰ کتاب صوتی منتشر شده است. کتاب های صوتی: کوری(نسخه فیزیکی موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، آئورا، آینده قدرت، فهم فلسفه (نسخه فیزیکی موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) و خاطرات ارنستو چه گوارا از آن ها هستند.

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۱۲ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۲۷، هفته سی و سوم* شعر

 

 

 

فصل مشترک عشق و عقل

نظری در سال ۹۵ با مجموعه‌ای تحت عنوان «کتاب» به بازار نشر آمد. مجموعه‌ای که تلاش کرده بود در آن از مفاهیمی چون عشق، زندگی، دنیا، مرگ و انسان بگوید. از ویژگی‌های اشعار فاضل نظری در این کتاب می‌توان به زبان ساده و روان آن اشاره کرد. از آنجایی‌که هدف شاعر در این کتاب بیان مفاهیمی عالی بوده است چنین انتخابی در انتقال مفهوم به مخاطب بسیار موثر واقع‌شده است. این کتاب شامل ۴۰ غزل تازه است. این مجموعه‌ ۲۲۰ بیتی شامل ۲۱ غزل پنج بیتی، شانزده غزل شش بیتی، دو غزل نه بیتی و یک غزل هشت بیتی است. ابیات «از رستم پیروز همین بس که بپرسند/ از کشتن سهراب به تهمینه چه گفتی؟» و «شباهت تو و من هر چه بود ثابت کرد/ که فصل مشترک عشق و عقل، تنهایی‌ست» از این مجموعه است.

 

 

 

 

 

* در این کتاب که نامش کتاب است می خوانیم:

شراب تلخ بیاور که وقت شیدایی ست/ که آنچه در سرِ من نیست، بیم رسوایی ست/ چه غم که خلق به حسن تو عیب می گیرند؟/ همیشه زخم زبان خون بهای زیبایی ست/ اگر خیال تماشاست در سرت، بشتاب/ که آبشارم و افتادنم تماشایی ست/ شباهت من و تو هرچه بود ثابت کرد/ که فصل مشترک عشق و عقل تنهایی ست/ کنون اگرچه کویرم هنوز در سرِ من/ صدای پر زدن مرغ های دریایی ست

* درباره نویسنده:

فاضل نظری متولد ۱۰ شهریور ماه سال ۱۳۵۸ در خمین است. این شاعر مدیرعاملی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان را در کارنامه کاری خود دارد. وی تحصیلات ابتدایی تا پایان متوسطه خود را در شهرهای خمین و خوانسار سپری کرده است. و با پذیرفته شدن در دانشگاه در سال ۱۳۷۶ برای ادامه تحصیل در رشته‌ مدیریت به تهران مهاجرت کرد و تحصیلات خود را تا أخذ مدرک دکترای رشته مدیریت تولید و عملیات در دانشگاه شهید بهشتی پی گرفت.

نظری دارای عناوین ادبی از جمله دبیری سه دوره جشنواره بین‌المللی فیلم صد، دبیری علمی جشنواره بین‌المللی شعر فجر و عضویت در شورای علمی گروه ادبیات انقلاب اسلامی فرهنگستان زبان و ادب فارسی است.

فاضل نظری شاعر جوانی است که خوانندگان اشعار او را پسندیده و ابیات زیادی از او بر سر زبان‌هاست. او پیچیدگی را از شعرهایش دور نگه می‌دارد و شعرهای ساده و قابل‌فهمش نیازی به شرح و بسط اضافی ندارند. فاضل نظری مضامین و مفاهیم را به‌راحتی در قالبی موزون جای می‌دهد و خواننده را پابه‌پای خود تا انتهای سروده با خود می‌آورد. عنصر بارز شعرهای او را می‌توان احساس دانست. هرچند مفاهیم دیگر نیز به همان استواری در سروده‌هایش به چشم می‌آیند..

 

 

شعرهای فاضل نظری چنان ملموس‌اند که گویی حرفی را که می‌خواسته‌ای بزنی، از زبان او می‌شنوی؛ زبانی سرشار از لطافت و البته گویا. او بیشتر در قالب غزل می‌سراید که قالبی زنده و پویاست و البته که شعرهایش زبانی امروزی و بسیار آشنا دارند. در شعرهای او کلمات و اصطلاحاتی که درک آنها دشوار باشد دیده نمی‌شود و می‌توان گفت شعرهایش به زبان متداول و رایج بسیار نزدیک است. یوسفعلی میرشکاک در توصیف فضای کلی اشعار او گفته است «به عقیده من اگرچه قالب شعر نظری غزل است؛ اما به ‌طور واضح و آشکاری فضای مابعد نیمایی در شعرهای او اثر گذاشته است. در واقع فضای شعر او کهنه و قدیمی نیست».

شعرهای فاضل نظری مخاطبانی در هر دو گروه عام و خاص دارد و سروده‌هایش در بین اقشار مختلف مردم محبوب است. تمایل به کوتاه سرایی سبب بیشتر خوانده شدن شعرهایش شده و این امر بر میزان محبوبیت آثارش افزوده است. فاضل نظری با همین کلمات ساده‌ای که هرکدام از ما در طول روز و در گفتگوهایمان به کار می‌بریم، چنان مفاهیمی را بر جان آدمی نقش می‌بندد که با خواندنش مسحور می‌شوی. او احساس شما را برمی‌دارد و در شعر خود آمیخته به‌راستی نشانتان می‌دهد. بی‌شک کسی که اهل شعر و در پی آن باشد به دنبال بیان آراسته و ساده یا در لفافه‌حقیقت است. او در جستجوی معنا در ساحتی متفاوت می‌گردد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: کتاب

نویسنده: فاضل نظری

ناشر: سوره مهر

 

 

فاضل نظری به‌خوبی و شایستگی از «آن» ما سخن می‌گوید. او چنان سیال می‌سراید که بیت به بیت همراهش می‌رویم.

* دیگر آثار نویسنده: - گریه‌های امپراتور

این کتاب نخستین مجموعه از آثار فاضل نظری است. «گریه‌های امپراطور» مجموعه‌ای شامل ۳۸ سروده از شاعر است اما شعری از او که همین نام را دارد در این مجموعه دیده نمی‌شود ور در مجموعه شعر «اقلیت» از همین شاعر ارائه‌شده است. این کتاب مجموعه مشتمل بر ۲۵۸ بیت است و یک بررسی اجمالی تمایل شاعر به سرودن اشعار کوتاه را نشان می‌دهد چراکه در این کتاب، تعداد ۲۶ غزل پنج بیتی، هشت غزل شش بیتی، دو غزل هفت بیتی و دو غزل هشت بیتی وجود دارد. شعر زیبای «قربانی» با مطلع «از باغ‌ می‌برند چراغانی‌ات کنند/ تا کاج جشن‌های زمستانی‌ات کنند» از این مجموعه است.

در این مجموعه می خوانیم:

از باغ می‌برند چراغانیت کنند/ تا کاج جشن‌های زمستانیت کنند/ پوشانده‌اند صبح تو را ابرهای تار/ تنها به این بهانه که بارانی‌ات کنند/ یوسف به این رها شدن از چاه دل مبند/ این بار می‌برند که زندانی ات کنند/ ای گل گمان مبر به شب جشن می‌روی/ شاید به خاک مرده‌ای ارزانیت کنند/ یک نقطه بیش فرق رحیم و رجیم نیست/ از نقطه‌ای بترس که شیطانی ات کنند/ آب طلب نکرده همیشه مراد نیست/ گاهی بهانه ایست که قربانی‌ات کنند.

- اقلیت

نظری سه سال بعد دومین مجموعه شعر خود را با نام «اقلیت» منتشر کرد. این مجموعه شامل ۳۷ قطعه شعر در قالب‌های نو و غزل است و جمعا ۲۱۰ بیت دارد. در این مجموعه نیز همچنان غزل‌های کوتاه‌تر تعداد بیشتری دارند. در این مجموعه، تعداد بیست‌وپنج غزل پنج بیتی، هشت غزل شش بیتی، دو غزل هفت بیتی، یک غزل یازده بیتی و یک غزل دوازده بیتی وجود دارد. این مجموعه که در آن چهارعنصر «عاطفه»، «تخیل»، «زبان» و «آهنگ» حضوری به‌جا دارند توانست کتاب برگزیده سال جمهوری اسلامی ایران در سال ۸۵ شود. بیت «زمین از دلبران خالی است، یا من چشم و دل سیرم/ که می‌گردم، ولی زلف پریشانی نمی‌بینم» از این مجموعه است.

در این مجموعه می خوانیم:

زمستان نیز رفت اما بهارانی نمی‌بینم/ بر این تکرار در تکرار پایانی نمی‌بینم/ به دنبال خودم چون گردبادی خسته می‌گردم/ ولی از خویش جز گردی به دامانی نمی‌بینم/ به غواصان بگو کافی ست هرچه بی سبب گشتند/ در این دریای طوفان‌دیده مرجانی نمی‌بینم/ چه بر ما رفته است؟ ای عمر! ای یاقوت بی قیمت/ که غیر از مرگ، گردنبند ارزانی نمی‌بینم/ زمین از دلبران خالیست، یا من چشم و دل سیرم/ که می گردم ولی زلف پریشانی نمی‌بینم/ خدایا عشق درمانی به غیر از مرگ می‌خواهد/ که من می میرم از این درد و درمانی نمی بینم.

 - آن‌ها

مجموعه «آن‌ها» شامل ۵۱ غزل با مضمون عشق و عرفان است و در سال ۱۳۸۸ به چاپ رسیده است. فضای ذهنی و شعری شاعر در این مجموعه هم در ادامه دو مجموعه قبلی «گریه‌های امپراطور» و «اقلیت» است. این سه کتاب در قالب «سه‌گانه‌ی فاضل نظری» نیز به مخاطب عرضه‌شده است. منتقدان معتقدند که زبان شعری این مجموعه شباهت‌‌هایی با مجموعه «گریه‌های امپراطور» دارد و البته که میل به کوتاه سرایی در اینجا نیز به چشم می‌آید. در میان مجموع ۲۸۲ بیت این کتاب سی ‌و پنج غزل پنج بیتی، هشت غزل شش بیتی، هفت غزل هفت بیتی و یک غزل ده بیتی وجود دارد. گاه بااینکه معنایی که در قالب شعر ریخته شده بسیار جدی است اما در عمق سروده رگه‌ای طنازانه ریشه دوانده است. مثال آن می‌تواند این بیت از مجموعه «آن‌ها» باشد که: «گفتی به من، نصیحت دیوانگان مکن/ باشد، ولی نصیحت دیوانه می‌کنی».

در این مجموعه می خوانیم:

هرگاه یک نگاه به بیگانه می‌کنی/ خون مرا دوباره به پیمانه می‌‌کنی/ ای آنکه دست بر سر من می‌کشی! بگو/ فردا دوباره موی که را شانه می‌‌کنی؟/ گفتی به من نصیحت دیوانگان مکن!/ باشد، ولی نصیحت دیوانه می‌‌کنی/ ای عشق سنگدل که به آیینه سر زدی/ در سینه‌ی شکسته‌دلان خانه می‌‌کنی؟/ بر تن چگونه پیله ببافم که عاقبت/ چون رنگ رخنه در پر پروانه می‌کنی/ عشق است و گفته‌اند که یک قصه بیش نیست/ این قصه را به مرگ خود افسانه می‌کنی.

- ضد

«ضد» چهارمین اثر منظوم فاضل نظری است و در بهار ۱۳۹۲ به چاپ رسیده است. این مجموعه مشتمل بر پنجاه‌ویک غزل با مجموع ۲۹۱ بیت است. بررسی آماری غزل‌های این مجموعه بیانگر وجود بیست‌وهشت غزل پنج بیتی، دوازده غزل شش بیتی، پنج غزل هفت بیتی، دو غزل هشت بیتی و یک غزل نه بیتی در این کتاب است. بررسی درون‌مایه اشعار فاضل نظری در این مجموعه حکایت از حضور پررنگ عناصری چون «عشق»، «خودشناسی»، «مرگ» و «اجتماع» دارد. در این مجموعه با غزل‌هایی مواجه هستیم که اشاراتی از قرآن و روایات در آنها دیده می‌شود.

در این مجموعه می خوانیم:

غمخوار من به خانه غم‌ها خوش آمدی/ با من به جمع مردم تنها خوش آمدی/ بین جماعتی که مرا سنگ می‌زنند/ می‌بینمت برای تماشا خوش آمدی/ راه نجاتم از شب گیسوی دوست نیست/ ای دل به آخرین شب دنیا خوش آمدی/ پایان ماجرای دل و عشق روشن است/ ای قایق شکسته به دریا خوش آمدی/ با برف پیری‌ام سخنی غیر از این نبود/ منّت گذاشتی به سر ما خوش آمدی/ ای عشق! ای عزیزترین میهمان عمر/ دیر آمدی به دیدنم اما خوش آمدی.

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه ۱۱ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۲۶، هفته سی و سوم* نگاه

 

 

 

 

 

 

نقاشی با بوی ریاضی

کتاب مجموعه آثار گرافیکی موریس اشر به صورت مصور با کاغذ گلاسه  که دارای تصاویر رنگی ست، در اختیار علاقمندان قرار گرفته است. موریس کرنلس اشر (۱۷ ژوئن ۱۸۹۸  ۲۷ مارس ۱۹۷۲) معروف به موریس اشر یک هنرمند گرافیک اهل هلند بود که آثار شگرفی از حکاکی روی چوب، چاپ سنگی و قلم زنی سایه روشن را خلق کرد که از محاسبات ریاضی الهام گرفته‌اند. آثار اولیه او از طبیعت الهام می‌گرفت، مطالعه حشرات، مناظر، و گیاهان مانند گلسنگ‌ها نظر اشر را به خود جلب می‌کرد، و او این عناصر را به عنوان جزئیات در آثار خود مورد استفاده قرار می‌داد. اولین اثر هنری او، در سال ۱۹۲۲ تکمیل شد که شامل سر انسانی است که به هشت ردیف تقسیم شده ‌است. بعدها در حدود ۱۹۲۴، او اقدام به طراحی مناظر ارگانیک کرد و از ترسیم های منظم و هندسی دست کشید.

 

 

 

 

 

او به ایتالیا و اسپانیا سفر کرد و به طراحی ساختمان‌ها و مناظر شهری از جمله معماری و کاشی‌کاری‌های الحمرا و مسجد جامع قرطبه در کوردوبا پرداخت، و رفته رفته به ساختار ریاضی بیشتر علاقه‌مند شد. او به خاطر آثار ملهم از ریاضی خود در جهان مشهور است. هنر اشر نزد دانشمندان و ریاضیدانان، و همچنین در میان مردم عادی به خوبی شناخته شده‌است. افزون بر اینکه آثار او در انواع مقالات فنی استفاده می‌شود، کارهایش بر روی جلد بسیاری از کتاب‌ها و آلبوم‌ها نقش بسته‌است. او یکی از منابع الهام عمده داگلاس هافستادر در نگارش کتاب «گودل، اشر، باخ» در سال ۱۹۷۹ بود. از مشهورترین آثار او «نسبیت»، «آبشار»، «دست با بازتاب کره» و «دستانی که نقاشی می‌کنند» هستند. موزه اشر در لاهه در بردارنده برخی از آثار اوست.

 

 

* شیوه کار اشر:

ویژگی کارهای او استفاده از اشکال و عملیات ریاضی است از جمله اشیاء غیرممکن، اکتشاف بی‌نهایت، انعکاس، تقارن، ژرفانمایی، بریدن یا امتداد اضلاع و زوایای چندوجهی ها، هندسه هذلولی، موزائیک‌کاری و مانند آن‌ها. اگر چه اشر را فاقد دانش ریاضی می‌دانند اما او با ریاضیدانانی چون جورج پولیا، راجر پنروز، و هارولد کوکستر تعامل داشت و مقالات ریاضی ایشان و همچنین نوشته‌های بلورنگار معروف فردریش هاگ را می‌خواند و به این وسیله تحقیقات خود در مورد موزائیک‌کاری را توسعه می‌داد. این هنرمند می‌توانست با نقاشی‌های خود سازه‌هایی ترسیم نماید که به نظر غیرممکن می‌رسیدند و به نوعی مفهوم بی‌نهایت را تداعی می‌کردند. مفهوم دیگری که در نقاشی های این گرافیست زیاد به چشم می‌خورد، مفهوم دگردیسی و تبدیل و تناسخ یک موجود به موجودی دیگر در زنجیره‌ای بی‌انتهاست.

* تفسیر نقاشی پله

این نقاشی جهانی را به تصویر می کشد که در آن قوانین طبیعی گرانش اعمال نمی شود. به نظر می رسد ساختار معماری مرکز یک جامعه ایده آلی باشد، بیشتر ساکنان آن به طور عادی به دنبال کارهای عادی خود مانند غذا خوردن می روند. پنجره ها و درهای ورودی وجود دارد که منجر به تنظیمات بیرونی پارک مانند می شود. همه این چهره ها لباس یکسانی دارند و دارای سرهایی به شکل لامپ هستند. شخصیت های یکسانی از این دست را می توان در بسیاری دیگر از آثار اشر یافت.

در دنیای نسبیت، سه منبع جاذبه وجود دارد که هر یک نسبت به دو منبع دیگر متعامد هستند.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مجموعه آثار گرافیکی موریس اشر

نویسنده: موریتس‌کورنلیس اشر

مترجمان: محمدرضا عبدالعلی  مژگان جایز

ناشر: فرهنگسرای میردشتی

تعداد صفحات: ۷۸ صفحه

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

هر ساکن در یکی از چاه های جاذبه زندگی می کند، جایی که قوانین فیزیکی عادی اعمال می شود. شانزده شخصیت وجود دارد که بین هر منبع جاذبه گسترش یافته است، شش در یک و پنج در هر دو منبع دیگر. سردرگمی آشکار چاپ سنگ چاپ از این واقعیت ناشی می شود که سه منبع ثقل در یک فضا به تصویر کشیده شده اند.

این سازه هفت راه پله دارد و از هر پلکان می توان برای افرادی که به دو منبع جاذبه متفاوت تعلق دارند استفاده کرد. این پدیده های جالبی ایجاد می کند ، مانند در پله های بالایی، که در آن دو ساکن از یک پله در یک جهت و در یک طرف استفاده می کنند، اما هر یک از چهره های مختلف هر پله را استفاده می کنند. بنابراین، یکی از پله ها پایین می آید در حالی که دیگری از آن بالا می رود، حتی در حالی که تقریباً در کنار هم حرکت می کند. در سایر پله ها، ساکنان به صورت وارونه از پله ها در حال بالا رفتن تصویر شده اند، اما بر اساس منبع ثقل خود، آنها به طور عادی در حال بالا رفتن هستند.

هر سه پارک مربوط به یکی از چاه های ثقل است. به نظر می رسد همه درها به جز یکی به زیرزمین های زیر پارک منتهی می شود. از آنجا که از نظر جسمی امکان پذیر است، چنین زیرزمین هایی مطمئناً غیرمعمول هستند و به تأثیر سورئال تصویر می افزایند.این یکی از محبوب ترین آثار اشر است که به روش های مختلفی مورد استفاده قرار گرفته است.

* درباره نویسنده:

موریس اشر در ۱۷ ژوئن ۱۸۹۸ در لیوواردن مرکز ایالت فریسلاند در بخش شمالی هلند پا به دنیا نهاد. او کوچکترین پسر جورج موریس مهندس عمران بود و موریس از همسر دوم پدرش به دنیا آمد. خانواده او در ۱۹۰۳ به آرنهم نقل مکان کردند و موریس دوره دبستان و دبیرستان و بیشتر جوانیش را تا سال ۱۹۱۸ در آنجا گذراند. دوستان و خانواده موریس او را ماک صدا می‌کردند. او در دوران کودکی رنجور بود و از بیماری ‌هایی رنج می‌برد. در هفت سالگی در یک بیمارستان تخصصی بستری بود و نتوانست سال دوم دبستان را با موفقیت تمام کند. اگرچه نمرات درسی او به‌طور کلی ضعیف بود اما در زمینه نقاشی دارای استعداد ویژه‌ای بود و تا سیزده سالگی به نجاری و فراگیری پیانو می‌پرداخت و در دوره‌های کوتاهی به مطالعه معماری روی آورد.

وی از سال ۱۹۱۹ تا ۱۹۲۲ تحت نظر ساموئل جسورن د موسکویتا در هارلم هلند به تحصیل در رشته گرافیک پرداخت. اشر پس از پایان تحصیلاتش در این رشته، به دفعات بخصوص به ایتالیا مسافرت کرد و از ۱۹۲۳ تا ۱۹۳۵ در رم اقامت داشت. ظهور فاشیسم در این دوران، زندگی را در رم برای او بیشتر و بیشتر غیرقابل تحمل می‌ساخت، بنابراین در ژوئیه ۱۹۳۵ به شاتوداوراکس در سوئیس رفت. از ماه مه تا ژوئن ۱۹۳۶، او آخرین سفر مطالعاتی خود را که از سواحل ایتالیا تا اسپانیا بود با کشتی اقیانوس‌پیما اجرا نمود. در این سفر از روی معرقهای کاخ الحمرا و مسجد جامع قرطبه در کوردوبا به کپی‌برداری پرداخت. در ۱۹۳۷ به اوکل که نزدیک بروکسل بود رفت و در سال ۱۹۴۱ از آنجا به هلند برگشت تا در بارن اقامت گزیند. موریس اشر در ۱۹۷۰ به لارن در شمال هلند رفت و در ۲۷ مارس ۱۹۷۲ درگذشت.

* درباره مترجم:

- محمدرضا عبدالعلی

طراح گرافیک، متولد ۱۳۶۲ در تهران و هنر ‌آموخته‌ ارشد طراحی گرافیک از دانشکده هنرهای زیبا، در دانشگاه تهران است. او به عنوان مدرس هنر در دانشکده هنرهای زیبا، دانشگاه میرعماد و مدرسه ویژه تدریس کرده است و همچنین سخنرانی‌هایی در زمینه‌ تایپ و تایپوگرافی در همایش‌ها و کنفرانس‌هایی از جمله مرکز دیزاین دانشگاه بمبئی، پردیس کیش دانشگاه تهران داشته است. وی به عنوان طراح گرافیک و مدیرهنری با مراکز فرهنگی و تجاری همکاری کرده و در نمایشگاه‌های داخلی و خارجی بسیاری شرکت داشته است. آثار او در مجلات و کتاب‌های متعددی چون مجله‌ی نشان، مجله‌ هنرهای زیبا و کتاب آرابسک و سرونقره‌ای به‌چاپ رسیده است.

* دیگر آثار مترجم:

- گریدبندی در تایپوگرافی / - شاهکارهای خطاطی اسلامی / - تاملی در طراحی حروف: ایدئولوژی کاربردی در تایپوگرافی

* همچنین کتاب «کند و کاوی در دنیای جادویی و علمی موریس اشر» در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان درباره آثار اشر موجود است.

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۱۰ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۲۵، هفته سی و سوم* روایت

 

 

 

مصنوعات بکت

«سامویل بارکلی بکت» از چهره‌های برجسته‌ ادبی فرانسه در قرن ۲۰ میلادی متولد شد. او فردی درون‌گرا بود که با خلق آثار متعددی در زمینه‌ شعر، داستان و نمایشنامه موفق به دریافت جایزه ادبی نوبل در سال ۱۹۶۹ گردید. در این اثر ترجمه‌ای از«مجموعه آثار نمایشی بکت» با عناوینی چون: «در انتظار گودو»، «آخرین نوار کراپ»، «پاره‌های آتش»، «شب و رویا»، «شبح تریو» و غیره گردآوری شده‌است. با این توضیح که متن نمایشنامه‌ها و نقش‌های موجود در هر یک نیز تشریح ‌شده‌اند.

اگرچه ساموئل بکت، نویسندگی را با رمان آغاز کرد، اما او را بیشتر به خاطر نمایشنامه های متفاوت و جریان سازش می شناسند؛ آثاری درخشان که همگی در کتاب مجموعه آثار نمایشی بکت گرد هم آمده اند.

 

 

 

 

بکت، نمایشنامه هایش را اشیایی ساخته دست در نظر می گرفت و از تفسیر معانی و مفاهیم آن ها، سر باز می زد. او با تعصب از شکل و فرم این «مصنوعات» محافظت می کرد و در مورد چگونگی به روی صحنه رفتن این آثار نیز، به شدن سختگیر بود. لطیفه، ایهام و بازی های زبانی زیادی در نمایشنامه های او به چشم می خورند که اغلب با اوضاع و شرایط دردآور و پرمشکل شخصیت های داستان، در تضادی جالب قرار می گیرند و اتمسفری ایجاد می کنند که مخاطب را کاملاً غرق خود می سازد.

* آشنایی با برخی از این نمایشنامه ها:

- در انتظار گودو:

در انتظار گودو، یکی از مهم ترین نمایشنامه های قرن بیستم، اولین نمایشنامه حرفه ای ساموئل بکت به حساب می آید. این اثر برای اولین بار در سال ۱۹۵۳ در سالنی کوچک به نام «دو بابیلون» به نمایش درآمد و از همان زمان، به یکی از اصلی ترین سنگ بناهای تئاتر قرن بیستم تبدیل شد. داستان، حول محور دو مرد ظاهرا بی خانمان می گردد که منتظر چیز یا شخصی به نام گودو هستند. ولادیمیر و استراگون در کنار درختی در جاده ای بی آب و علف به انتظار نشسته اند و در نمایشی حضور دارند که حول محور ذهن و هوشیاری خودشان می چرخد. نتیجه این شرایط، بازی کلامی خنده داری درباره ی شعر و شاعری، رویاپردازی و معناباختگی است. این بازی کلامی، به عنوان تمامی تلاش های بشر برای یافتن معنا در زندگی تفسیر شده است. زبان و نثر بکت در ارائه مینیمالیسم روشن گرانه ای پیشگام بود که تمامی تفکرات اگزیستانسیال اروپای پس از جنگ جهانی دوم را در بر داشت. در انتظار گودو، همچنان یکی از جادویی ترین و زیباترین داستان های تمثیلی عصر حاضر به شمار می آید.

- آخرین نوار کراپ

نمایشنامه «آخرین نوار کراپ» به صورت یک تک‌گویی است. این نمایشنامه داستان شخصی را به تصویر می‌کشد که خاطراتش را از طریق گوش دادن نوارهایی که خودش ضبط کرده مرور می‌کند. او معتاد به خوردن موز است که گاهی روی پوست موزها زمین می‌خورد. از موارد ضبط کرده خود گاه می‌خندد وگاه مواردی را مثل مشروب نوشیدن به یاد می‌آورد. در قسمتی از نمایشنامه وی دفتری را ورق می‌زند که در آن وارد مدخلی بایگانی شده می‌شود که در آن جعبه سه... حلقه نج نوشته شده. نوارهایی که او به آن‌ها گوش می‌دهد مربوط به سی و نه سالگی و بیست و هشت سالگی و شست و نه سالگی خود است. نمایشنامه مانند دیگر آثار بکت روندی ثابت و کارهای تکراری را دنبال می‌کند و تنها شخصیت آن تمام کارهای خود را با کمی تغییر تکرار می‌کند مثل این که موز را با پافشاری از کشوی قفل شده بردارد یا روی پوست آن زمین بخورد. یکی از نوارهایی که کراپ می‌خواهد به آن گوش دهد مربوط به سی و نه سالگی اوست که آن را به صورت دور تند گوش می‌دهد و ما به صورت جسته و گریخته از موضوعاتی مثل خوردن موز، مردن مادر کراپ که مدتی بیوه بوده، یک سگ، شب طوفانی و رابطه ‌ای عاشقانه که در آن شکست خورده است و در نمایشنامه بسیار مهم است. کراپ پیر در این سن نیز پس از گوش دادن به نوارهای خود سعی در پی گرفتن آرزوهایش است. در پایان نمایشنامه صدای ۳۰ سال پیش کراپ در نوار می‌گوید: بهترین سال‌های عمرم فنا شدند...و همین طور صدای نوار می آید تا نمایشنامه به پایان می‌رسد.

 

 

* فهرست نمایشنامه های موجود در این کتاب:  

در انتظار گودو/ آخر بازی/ روزهای خوش/ همه افتادگان/ بازی بی کلام(۱)/ بازی بی کلام(۲)/ آخرین نوار کراپ/ پیش نویس برای نمایش(۱)/ پیش نویس برای نمایش(۲)/ / پاره های آتش/ پیش نویس برای رادیو(۱)/ پیش نویس برای رادیو(۲)/ واژه ها و موسیقی - گفتار و موسیقی/ کاسکاندو/ بازی/ فیلم/ نغمه قدیمی/ آمد و رفت/ هی جو/ نفس/ نه من/ آن بار/ صدای پا/ شبح تریو - شبح سه گانه/ ...تنها گذار ابرها.../ قطعه تک گویی.

* درباره نویسنده:

ساموئل بارکْلی بکت، زاده ۱۳ آوریل ۱۹۰۶ و درگذشته ۲۲ دسامبر ۱۹۸۹، نمایشنامه نویس، رمان نویس و شاعر ایرلندی بود. او در سال ۱۹۶۹ به دلیل «نوشته هایش - در قالب رمان و نمایش - که در فقر [معنوی] انسان امروزی، فراروی و عروج او را می جوید»، جایزه نوبل ادبیات را دریافت نمود. خانواده اش پروتستان بودند. پدرش ویلیام، مادرش ماریا و برادرش فرانک نام داشتند. دوره ابتدایی را در زادگاهش سپری کرد و به واسطه علاقه اش به زبان فرانسه، در رشته ادبیات و زبان فرانسه ادامه تحصیل داد و در سال ۱۹۲۷ با درجه کارشناسی فارغ التحصیل شد. در سال ۱۹۲۸ به پاریس رفت و به مدت دو سال در اکول نرمال سوپریور به تدریس مشغول شد. در همان زمان بود که با جیمز جویس آشنایی و رفاقت پیدا کرد. این آشنایی در شکل گیری استعداد او تأثیر چشمگیری داشت و به او کمک های زیادی کرد. آثار بکت بی پروا، به شکل بنیادی کمینه گرا و بنابر بعضی تفسیرها در رابطه با وضعیت انسان ها عمیقا بدبینانه اند. این حس بدبینی اغلب با قریحه طنزپردازی قوی و غالبا نیش دار وی تلطیف می گردد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مجموعه آثار نمایشی بکت

نویسنده: ساموئل بکت

مترجم: علی باش

ناشر: مهر دامون

تعداد صفحات: ۶۰۸ صفحه

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

چنین حسی از طنز، برای بعضی از خوانندگان آثار او، این نکته را دربردارد که سفری که انسان به عنوان زندگی آغاز کرده است با وجود دشواری ها، ارزش سعی و تلاش را دارد. آثار اخیر او، بن مایه های مورد نظر را به شکلی رمزگونه و کاهش یافته مطرح می کنند.

* درباره مترجم: علی باش مترجم (متولد سال ۱۳۴۱) است. بیشتر ترجمه های علی باش از نویسنده‌ رومانیایی اوژن یونسکو می باشد که این ترجمه ها توسط انتشارات ترانه چاپ و در اختیار علاقه مندان قرار گرفته است.

* دیگر آثار مترجم:

در انتظار گودو اثر ساموئل بکت/ تشنگی و گشنگی اثر اوژن یونسکو/ مستاجر جدید اثر اوژن یونسکو/ شماره صفر اثر اومبرتو اکو/ آوازخوان طاس اثر اوژن یونسکو/ پیاده در هوا اثر اوژن یونسکو/ بداهه گویی آلما اثر اوژن یونسکو/ درس اثر اثر اوژن یونسکو/ هذیان دو نفره اثر اوژن یونسکو/ ژاک یا تسلیم اثر اوژن یونسکو/ مجموعه آثار نمایشی بکت اثر ساموئل بکت/ قربانیان وظیفه اثر اوژن یونسکو.

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۹ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۲۴، هفته سی و دوم* زندگی

 

 

 

 

 

 

خود مردم نگاری فلسطینی

به جرئت می‌توان گفت که کتاب حاضر با هر آنچه تاکنون درباره فلسطین نگاشته شده، متفاوت است. این تفاوت بیش از پیش از هرچیز در چشم‌‌انداز این کتاب با نوشته‌های دیگر است. در این کتاب زندگی اجتماعی و فرهنگی مردم فلسطین را مورد بررسی قرار داده‌اند. در نتیجه، کتاب حاضر نه تنها به دانش ما درباره فلسطین می‌افزاید، بلکه سبکی را نشان می‌دهد که در نوشته‌های فارسی دیگر دیده نمی‌شود.

ادوارد سعید نویسنده فلسطینی الاصل و ژان مور عکسبردار سوئیسی، در این کتاب با سبکی خاص ـ در هم آمیختگی نوشتار و تصویر ـ کوشیده اند، تصویری واقعی از زندگی و آرمان های مردم فلسطین فراروی مخاطب قرار دهند.

 

 

 

 

 

نوشته های کتاب بدین ترتیب که ادوارد سعید با قلم خود و نگاهی نقادانه عملکرد رهبران فلسطینی و جهان عرب را بررسی و ارزیابی می کند و تصاویر ژان مور نیز سیاست های بین المللی و اهداف استعماری قدرت های بزرگ را به نقد می کشد و بدین سان حقایقی از زندگی اجتماعی و فرهنگی مردم فلسطین منعکس می شود . کتاب از نخستین و معدود خود مردم نگاری های ترجمه شده به زبان فارسی است. نسبت سعید با رسانه عکاسی را باید عطف به آنچه که او بعدها در ابداع، خاطره و مکان می نویسد؛ فهم کرد. او هدف خودش از استفاده از عکس همراه با متون ضمیمه را شکستن طلسم افسانه فلسطین به منزله سرزمینی متروک و با مردمانی بی نام و نشان می داند . از این جهت می توان حدس زد که خصلت واقع نمایانه عکس ها در نمایاندن مردم فلسطین، مهمترین دلیل اتکای او به این رسانه است. از این را کیفیت اپیزودیک عکسها در کنار متنها همبستهای را می سازد که به شکلی انتقادی به روایت زندگی روزمره فلسطینیان می پردازد. کیفیتی که به واسطه همنشینی زبان و تصویر خصلتی را به کتاب اضافه می کند.

نویسنده، تجربه های فردی و مشاهدات شخصی را با رخدادهای اجتماعی و تحلیل مردم شناختی در می آمیزد. او با نمایش نمونه های فردی در متن روابط اجتماعی ـ تاریخی خاص، به آنها معنا و مفهومی فراتر از رخدادهای منفرد میرا بخشیده است. ادوارد سعید با پرداختن به جنبه های عینی زندگی فلسطینی ها موفق شده است نه تنها پیچیدگی زندگی آنان را نشان دهد، بلکه روند حرکت این تحولات را نیز بنمایاند. نوشته سعید دو هدف عمده دارد: نخست ارائه هویت فلسطینی ها به عنوان یک گروه انسانی که زندگی شان بسی پیچیده تر و متفاوت تر از تبلیغات سرسام آور است .دوم تاکید بر چند گونگی تجربه ها و هویت های فلسطینی. سعید همچنین در تحلیل خود از موقعیت زنان فلسطینی به نکات مهمی اشاره می کند .

 

 

* درباره نویسنده: ادوارد ودیع سعید (زاده ۱ نوامبر ۱۹۳۵ در اورشلیم، فلسطین تحت سرپرستی بریتانیا  درگذشته۲۵ سپتامبر ۲۰۰۳ در نیویورک) نظریه‌پرداز ادبی، منتقد فرهنگی و فعال سیاسی فلسطینی - آمریکایی است. وی در دانشگاه‌ های هاروارد و پرینستون درس خوانده بود و استاد زبان انگلیسی و ادبیات تطبیقی در دانشگاه کلمبیا بود. سعید به عنوان یکی از بنیان‌گذاران نظریه پسااستعمارگرایی شناخته می‌شود. سعید با کتاب مشهور شرق‌شناسی که در ۱۹۷۸ به چاپ رساند و نقدی در بازنمایی‌های فرهنگی شرق‌شناسی و چگونگی درک جهان غرب از شرق، شناخته شده‌است.

* دیگر آثار نویسنده: سه اثر مهم ادوارد سعید عبارتند از مسئله فلسطین، شرق‌شناسی و اسلام رسانه‌ها. از کتابهای ترجمه شده وی در فارسی به فهرست زیر می‌توان اشاره کرد:

شرق‌شناسی، ترجمه عبدالرحیم گواهی، دفتر نشر فرهنگ اسلامی

شرق‌شناسی ترجمه لطفعلی خنجی، انتشارات امیرکبیر(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

فراتر از واپسین آسمان: زندگیهای فلسطینی، ترجمه حامد شهیدیان، نشر هرمس

نقش روشنفکر، ترجمه حمید عضدانلو، نشر نی

بی در کجا، خاطرات ادوارد سعید، ترجمه علی اصغر بهرامی، نشر ویستار

اومانیسم و نقد دمکراتیک، ترجمه اکبر افسری، نشر کتاب روشن

فرهنگ و امپریالیسم، ترجمه اکبر افسری، انتشارات توس

فروید و غیر اروپایی‌ها، ترجمه نوید حمزوی، نشر نیماژ

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: فراتر از واپسین آسمان: زندگی مردم فلسطین

نویسنده: ادوارد سعید

ژان مور عکسبردار سوئیسی

مترجم: حامد شهیدیان

ناشر: انتشارات بعثت/ هرمس

تعداد صفحات: ۲۰۸ صفحه

 

 

* دیگر آثار عکاس: از این عکاس کتاب شیوه ی دیگری برای گفتن که با همکاری جان برجر و ترجمه  پریسا دمندان و سهیلا دمندان انجام شده را می توانید بخوانید.

* درباره مترجم: حامد شهیدیان، عضو دپارتمان جامعه‌شناسی و مردم‌شناسی دانشگاه ایلینوی در اسپرینگفیلد است.

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۸ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۲۳، هفته سی و دوم* مقاومت و پایداری

 

 

 

هرگز برده دشمنان خود نخواهیم شد

کتاب بررسی نمادپردازی مقاومت در شعر ابراهیم طوقان، توسط انتشارات آیین محمود و به قلم فریده اخوان پلنگ سرایی منتشر شده است. ابراهیم طوقان از شاعران برجسته دهه‌های بیستم و سی‌ام قرن بیستم میلادی است. در سال ۱۹۰۵ در خانواده‌ای دوستدار علم و ادب در نابلس به دنیا آمد.

اشعار میهنی ابراهیم طوقان در حقیقت سند زنده مراحل مبارزه ملت فلسطین است. شاعر از موضوعات سیاسی برای سرودن شعر استفاده می‌کند؛ در شعرش به بریتانیای کبیر حمله می‌کند، معاهده «بالفور» را ننگین می‌شمارد، فروشندگان و دلالان زمین را سرزنش می‌کند، به نظام رهبری سنتی نجبا حمله می‌برد، عدم وفاداری رهبران سیاسی به مردم را مورد نقد قرار می‌دهد و حتی به بی‌تفاوتی شاعران عرب زبان هم عصر خود در زمینه مسئله فلسطین می‌تازد و آنان را به هم صدایی و همراهی با مردم فلسطین دعوت می‌کند. خلاصه سخن این که تاریخ فلسطین در شعر ابراهیم طوقان جریان دارد و می‌توان با بررسی شعر این شاعر تاریخ فلسطین را بار دیگر مورد مطالعه قرار دارد.

* درباره ابراهیم طوقان:

ابراهیم طوقان (۱۹۰۵۱۹۴۱) شاعر برجستهٔ فلسطینی در نیمهٔ اول سدهٔ بیستم میلادی بود. در دانشگاه آمریکایی بیروت درس خواند و در ادبیات عربی و انگلیسی سرآمد بود.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: بررسی نمادپردازی مقاومت در شعر ابراهیم طوقان

نویسنده: فریده اخوان پلنگ

ناشر: انتشارات آیین محمود

تعداد صفحات: ۲۸۰ صفحه

 

 

 

 

پنج سال متولی گروه گفتگوهای ایستگاه رادیوی فلسطین بود. به بغداد به عنوان آموزگار منتقل شد اما در این سفر، بیماری استخوانی مانعش شد و به نابلس بازگشت. درمان را در بیمارستان فرانسوی قدس ادامه داد اما درگذشت. دیوان شعر او با تلاش خواهرش فدوی طوقان گردآوری شد. [۱] شعر «موطنی» وی یکی از اشعار تاثیر گذار در کشورهای عربی بود که اکنون سرود ملی کشور عراق شده است

* نمونه ای از اشعار ابراهیم طوقان:

میهن من، میهن من! درخشش و زیبایی، :سرافرازی و نیکی، در کوه و دشت توست! زندگی و رستگاری، شادکامی و امید، در عشق به توست! آیا روزی خواهد رسید که ببینم تو را در صلح و آسایش؟ و در رفاه و پیشرفت؟! آیا خواهم دید تو را، در اوج آسمان‌ها، آنقدر که به ستارگان برسی؟! میهن من، میهن من! فرزندان تو خستگی‌ناپذیرند، آرمانشان یا استقلال توست ویا اینکه بمیرند و زنده نباشند! ما شربت مرگ را خواهیم نوشید، اما هرگز برده دشمنان خود نخواهیم شد. ما به یقین نمی‌خواهیم، ذلت و خواری ابدی را و نه زندگی مالآمال از سیه‌روزی را ما چیزی را نمی‌خواهیم، جز اینکه عظمت و شکوهمان را بازگردانیم میهن من، میهن من! شمشیر و قلم نماد و مظهر ماست، و نه نزاع و اختلافات! افتخار و پیمان ما، و خدمتی که به انجام برسانیم ما را به تکاپو وامی‌دارد! افتخار ما دلیلی شرافتمندانه است و پرچمی برافراشته ای که تو همه نیکی هستی! بر بلندمرتبگی تو و چیرگی بر دشمنانت میهن من، میهن من!

درباره نویسنده:

فرهنگ موضوعی ضرب‌المثل‌ها (فارسی - عربی - انگلیسی) / مجموعه چکیده‌های برگزیده همایش ملی ادب مقاومت و هنر

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۷ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۲۲، هفته سی و دوم* گفتگو

 

 

 

گفتن برای ماندن

به رغم گذشت سال ها از اشغال فلسطین، هنوز بسیاری، حتی نخبگان جهان نسبت به علل، عوامل و انگیزه های اشغال این سرزمین درک درستی ندارند و مسبب اصلی این مصیبت قرن را نمی شناسند. شکی نیست که عدم استقامت دولت های عرب وقت در برابر توطئه های غربی در فلسطین به همراه ظهور فرقه صهیونیست و سکنی گزیدن در سرزمین فلسطین یکی از عوامل اشغال این سرزمین اسلامی بوده است. مروری علمی و تاریخی بر رویدادهای پیش و پس از اشغال سرزمین فلسطین مصداقی محکم بر این مدعاست که حکومت انگلیس مسبب همه بدبختی های امروز فلسطینیان است. اما با گذشت سه دهه از ظهور جریان های اسلامی در درون خاک فلسطین، مبارزات ملت فلسطین به دستاوردهای زیادی رسیده است و هنوز هم با تمام توان مقاومت خود را اعلام می کنند.

 

 

 

 

 

 

با این حال خاطرات فلسطینیان سالخورده ای که هنگام اشغال سرزمین شان جوان بودند و به درستی آن روزها را به یاد دارند می تواند سودمند و پر از نکته باشد. کتاب حاضر مجموعه ای از مشاهدات زنان و مردان آواره فلسطینی درمورد نحوه اشغال سرزمین فلسطین و آوارگی صد ها هزار نفر است که توسط خبرنگاران خبرگزاری قدس (قدسنا) آقایان ناهض منصور و رشید شاهین به صورت گفت وگو در نوار غزه، کرانه باختری، اردن و سوریه و نیز برخی منابع معتبرتهیه شده است.

 

 

«تا فراموش نشوی» دربردارنده مصاحبه و گفت‏وگو با فرزندان فلسطین است؛ فرزندانی که اغلب آن‏ها در سال ۱۹۴۸ و در «روز نکبت» با خدعه، تزویر، ترور و ایجاد وحشت و ترفندهای گوناگون نظامی و سیاسی و ضعف و انفعال دولت‏ها و ارتش‏‌های عربی، از سرزمین آبا و اجدادی خود اخراج و آواره شدند و در نقاط مختلف داخل یا خارج فلسطین، اردوگاه‌‏نشین و جیره‏ خوار سازمان ملل گشته‏‌اند. مطالعه این کتاب شایعات ساخته و پرداخته سرویس ‏های صهیونیسم و نوکران آنان برای شبه ‏افکنی در اذهان مسلمانان را خنثی می‌‏کند. افزون بر این، این کتاب به بررسی شیوه‏‌ها و شگرد‏ها و اهداف اشغال، استثمار، قیمومیت، ماهیت مجامع بین المللی و... نیز می‌‏پردازد.

* همچنین کتاب های زیر با موضوع فلسطین در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است:

- کاپوچینو در رام اله: متن کوتاه شارون و مادر شوهرم/

- سرزمین مقدس از نگاه مسافران تاریخ/ - فلسطین از دیدگاه امام خمینی (س)/

- میرویم کمی هیزم جمع کنیم؟ بررسی کوتاهی از جنایات صهیونیستها در فلسطین اشغال شده و سرزمینهای عربی/

- سفر به ولایت عزرائیل/ - گنجینه های قدس/

- تاریخ ملل قدیم آسیای غربی، سومر، آکاد، بابل، آشور، هوری، متیانی آهاتی، کنعانی، فلسطین، سوریه، فنیقی، اسرائیل، بابل جدید، لیدی، از آغاز تا روی کار آمدن پارسه.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: تا فراموش نشوی: خاطرات رانده شدگان سرزمین فلسطین

گردآورنده: موسسه فرهنگی هنری خبرگزاری قدس

ناشر: انتشارات سروش

تعداد صفحات: ۱۸۴ صفحه

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۶ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۲۱، هفته سی و دوم* پژواک

 

 

 

حق دیرینه

خاورمیانه همواره یکی از پرمناقشه‌ترین و حساس‌ترین مناطق در دنیا شناخته می‌شود که در سراسر تاریخ محل تنازع انواع گروه‌های قومی و مذهبی بوده است. هرچند این منطقه در یک قرن اخیر جنگ‌های خونین و مرگبار بسیاری به خود دیده، با این حال همواره از آن به عنوان یکی از مراکز مهم تمدن جهانی یاد می‌شود. کشورهایی که در خاورمیانه قرار دارند، هر یک از تاریخ و فرهنگی جذاب، خاص و غنی برخوردارند و براساس اسناد و روایات تاریخی مهد تولد ادیان ابراهیمی نیز در این سرزمین‌ها بوده است.

از سوی دیگر به خاطر وجود منابع طبیعی بسیار و مراکز استراتژیک در خاورمیانه، کشورهای ابرقدرت دنیا همیشه به آتش این منازعات و اختلافات قومی و مذهبی دمیده‌اند و باعث به خاک و خون کشیده شدن بسیاری از انسان‌ها شده‌اند. مسئله فلسطین و اسرائیل نیز یکی از همین مناقشات مهم این منطقه است.

 

 

 

 

 

پس از جنگ جهانی دوم و نسل‌کشی یهودیان توسط نیروهای نازی، ایده‌ای توسط بزرگان یهود و کشورهای غربی مطرح شد که برای در امان ماندن قوم یهود باید به سرزمینی بازگشت که در اصل برای آن‌ها بوده و مسلمانان و مسیحیان هیچ حقی برای ماندن در آنجا را ندارند. البته روند مهاجرت گسترده یهودیان از سراسر جهان به خاک فلسطین به مرور سرعت گرفت اما پس از قطعنامه‌ای که در سال ۱۹۴۸ توسط انگلستان ثبت شد، کشور اسرائیل به رسمیت شناخته شد و همین امر آتش خشم اعراب را شعله‌ور کرد و از همان سال تا به الان جنگ‌های فراوانی میان اعراب فلسطینی و این رژیم نامشروع صورت گرفته است.کتاب «منازعه فلسطین و اسرائیل»، هفتاد و هشتمین عنوان از «مجموعه تاریخ جهان» است که انتشارات ققنوس چاپ می‌کند. نسخه اصلی این‌کتاب سال ۲۰۲۰ توسط انتشارات لوسنت منتشر شده است. کتاب‌های «مجموعه تاریخ جهان» برای عرضه چشم اندازی گسترده و ژرف از سیر تاریخ منتشر می‌شوند. این‌مجموعه زمینه‌های فرهنگی رخدادهای تاریخی، اندیشه‌های سیاسی، فرهنگی و فلسفه‌های تاثیرگذار را در گذر تمدن بین‌النهرین، مصر باستان، یونان، روم، اروپای قرون وسطی و... معرفی می‌کند. کشور جعلی اسرائیل اولین‌بار در سال ۱۹۴۸ با حکمی اروپایی که توسط انگلستان صادر شد، شکل گرفت. فلسطینی‌ها که تا پیش از آن تحت استعمار انگلستان قرار داشتند، این‌حکم را مستبدانه و مغرضانه دانستند. به‌همین‌دلیل همیشه تشکیل اسرائیل را نامشروع و غیرقانونی دانسته‌اند. تشکیل اسرائیل از سال ۱۹۴۸ تا امروز، باعث شکل‌گیری مناقشات و جنگ‌های زیادی در خاورمیانه شده است. تقریبا هر روز رسانه‌های جهان خبرهایی از کشتارها یا مذاکرات مقامات اسرائیل و فلسطین منتشر می‌کنند اما برخی کارشناسان معتقدند دشمنی اسرائیلی‌ها با فلسطین، هیچ‌وقت به پایان نمی‌رسد؛ حداقل نه به‌ شیوه‌ای مسالمت‌آمیز. اسرائیلی‌ها پس از تشکیل دولت جعلی‌شان، به‌مرور بخش‌های زیادی از خاک فلسطین را اشغال کرده و به نام خود زدند که تا پیش از آن، برای آن‌ها نبود اما امروز جزو خاک اسرائیل قلمداد می‌شوند.

 * عناوین اصلی کتاب:

 پیشگفتار: حق دیرینه، ۱- سرزمین فراموش‌شده‌ای که کانون توجه می‌شود، ۲- نبرد ناممکن، ۳- در انتظار فرصت مناسب،‌ ۴- پای میز مذاکره، ۵- ورود به هزاره جدید، سخن پایانی: راه حل دو کشور؟ پس از این‌فصول هم «یادداشت‌ها»، «برای مطالعه بیشتر» و «نمایه»‌ درج شده‌اند.

 

 

* در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

در همان‌حال که اسرائیلی‌ها چاره‌اندیشی می‌کردند چه سیاستی در قبال کرانه باختری و غزه پیش بگیرند، درگیری‌های گاه و بیگاه بین اسرائیل و همسایگان عربش همچنان ادامه داشت؛ ارتش اسرائیل اغلب در امتداد مرزهای جدید در حال گشت‌زنی بود و رهبران عرب هم معمولا دسته‌های کوچکی از مبارزان را برای مواجهه با نیروهای اسرائیلی اعزام می‌کردند. ناصر از این‌وضعیت که شبه جزیره سینا و بخش اعظم کانال سوئز در اختیار اسرائیل بود بسیار خشمگین بود و همواره کنترل اسرائیل بر این مناطق را به چالش می‌کشید. در مارس ۱۹۶۹ او تهاجم کوبنده و برق‌آسایی را در مقیاس گسترده علیه مواضع اسرائیل در کانال شروع کرد. اسرائیل هم به تلافی نیروهای مصری را با حملات هوایی با سلاح‌های پیشرفته جدید آمریکایی یعنی فانتوم اف-۴ و اسکای‌هاوک اِی-۴ بمباران کرد. در طرف مقابل، مصر از مشاوران نظامی اتحاد شوروی استفاده می‌کرد که تکنولوژی رادار و موشک‌های زمین‌به‌هوا در اختیارشان می‌گذاشتند که به شکل موثری هواپیماهای اسرائیل را ساقط می‌کرد. این‌کشمکش‌ها تا بهار و تابستان بدون هیچ برنده مشخصی ادامه یافت. پیشقدم‌شدن آمریکا برای میانجیگری و پایان‌دادن به این‌درگیری‌ به نتیجه‌ای نرسید، چرا که اسرائیل نپذیرفت در ازای پیشنهاد صلح با مصر و اردن به مرزهای پیش از سال ۱۹۶۷ برگردد. در اوایل دهه ۱۹۷۰ نیروی هوایی اسرائیل شروع به بمباران حومه قاهره کرد و هزاران مصری را آواره ساخت. مذاکرات ادامه یافت، اما اسرائیل حملات هوایی خود را تا ماه اوت متوقف نکرد و همچنان سلطه‌اش را بر غزه و کرانه باختری حفظ کرد.

 

 

 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: منازعه فلسطین و اسرائیل

نویسنده: تمرا بی اور

مترجم: پریسا صیادی

گوینده: فرناز مرکباتی

ناشر کاغذی: ققنوس

ناشر صوتی: آوانامه

مدت: ۳ ساعت و ۲۰ دقیقه

 

 

 

* در بخشی از کتاب صوتی منازعه فلسطین و اسرائیل می‌شنویم:

کشورهای عرب که در هدف نهایی‌شان که بیرون راندن یهودیان از فلسطین بود، شکست خورده بودند، فکر می‌کردند فرصت دیگری دست خواهد داد. بنابراین در انتظار آن فرصت مناسب ماندند. اما فلسطینیان نمی‌خواستند که دست روی دست بگذارند. آن‌ها به دنبال راهی برای مقابله با اشغال اسرائیل بودند و می‌دانستند اگر بخواهند بار دیگر سرزمینی از آن خود داشته باشند، باید خودشان دست به کار شوند و نمی‌توانند به امید کمک دیگران بمانند. در عوض آن‌ها نیازمند جنبشی عمومی با تکیه بر فلسطینیان معمولی بودند. آن‌ها آماده بودند در فرصتی به اسرائیل ضربه بزنند.

در دهه ۱۹۷۰ فلسطینیانی که در سرزمین‌های مورد اختلاف باقی مانده بودند، اغلب در اردوگاه‌های کثیف و شلوغ آوارگان زندگی می‌کردند. سازمان ملل این اردوگاه‌ها را در دهه‌های ۱۹۴۰ و ۱۹۵۰ به صورت موقتی برپا کرده بود. این اردوگاه‌ها دهه‌ها بعد مسکن دائمی صدها تن از فلسطینیان فقیر شدند.

* درباره نویسنده:

او نویسنده‌ای آمریکایی‌ست که سال‌هاست به صورت تمام وقت در این حرفه فعالیت می‌کند و تاکنون بیش از ۴۰۰ کتاب آموزشی برای خوانندگان در هر رده سنی نوشته است. تمرا بی. اور همواره شیفته تاریخ بوده و به همین خاطر بسیاری از آثارش به این حوزه مربوط است. همچنین اورا توانسته برای نوشتن کتابی درمورد خشونت در مدارس، عنوان بهترین کتاب غیر داستانی کتابخانه عمومی نیویورک را از آن خود کند.

* دیگر آثار نویسنده: - انقلاب اطلاعات   * دیگر آثار مترجم: - ظهور داعش

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۵ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۲۰، هفته سی و دوم* شعر

 

 

 

 

 

 

دلتنگ نان مادرم می‌شوم

کتاب « اگر باران نیستی نازنین درخت باش» گزیده‌ای است از دفترهای شعر محمود درویش. این گزینش از مراحلِ متعدد شعر او بوده و در حد امکان به جنبه‌های گوناگون تحولات شعری او ناظر بوده است. درج اشعار هم بنا به ترتیب نشرِ آن‌هاست. محمود درویش ، شاعر پیشگام و نامی فلسطین،را به‌حق می توان ازجمله شاعران جهانی دانست که باوجود داشتن موضوع و مضمونی ناب و نهادین در شعر، به شعریت محض در بازآفرینی و بیان و اصالت هنری در خلق اثر، سخت اعتقاد دارند. به همین سبب، درون‌مایه و محتوا، فحوای شعر او در افق زمان و مکان و در دامنه تنگ برهه و اقلیم محصور نمی ماند. نبوغ هنری شاعر در القای موضوع و تناظر هنری شعریت و موضوعیت در کارهای وی موج می زند. چیزی که درنهایت به شعر او جنبه‌ای جهانی و هویتی ورای مکان و زمان می بخشد.

 

 

 

 

 

شعرهایش در عین حماسه بودن، عاطفه و احساس و ترانه است و در عین تعلق داشتن به فلسطین، انسانی و جهانی است و به این دلایل او بر قله تاریخ نشسته است و کاروان زمان را می نگرد و همراه با بانگ جرس این کاروان، شعر می گوید.

* بخش هایی از کتاب:

۱. دلتنگ نان مادرم می‌شوم و قهوه مادرم و نوازش مادرم ... و روز به روز طفولیت نیز در من بزرگ می‌شود و به ایام عمرم عشق می‌ورزم زیرا اگر بمیرم از اشک مادرم خجل می‌شوم!

۲. چشمان تو خاری است در دل که به دردم می‌آورد اما من آن را می‌پرستم

۳. تاب ایستادن ندارم من کهنسال شده‌ام، تو ستاره‌های خردسالی را برگردان

۴. بالای صفحه نخست بنویس که من نه از مردم تنفر دارم و نه دست تعرض به دارایی کس می‌برم اما ... چون گرسنه شوم گوشت تن غاصب خود را می‌خورم برحذر باش ... برحذر باش از گرسنگی من و از خشم من! /.../ باری شعر خون است قلب را نمک است نان را آب است چشم را / سیاوش/ در پس پنجره ما روز است

۵. بنویس من عربم و تو تاکستان‌های اجدادم را غصب کردی و زمینی را که من و جمله فرزندانم در آن کشت می‌کردیم و برای ما ... برای همه نوه‌هایم نیز جز این سنگ‌ها نگذاشتی. آیا چنان که می‌گویند دولت شما این‌ها را نیز خواهد برد؟! پس بالای صفحه نخست بنویس که من نه از مردم تنفر دارم و نه دست تعرض به دارایی کس می‌برم اما ... چون گرسنه شوم گوشت تن غاصب خود را می‌خورم برحذر باش ... برحذر باش از گرسنگی من و از خشم من!!

۶. سخت است که در مرگ عزیزم بنگرم و زمین را در سبد خس و خاشاک نریزم ...

۷. آه ای زخم ترحم‌ ناپذیرم/ وطنم / جامه‌دان سفر نیست/ و من مسافر نیستم/ من عاشقم و خاک معشوق من است!

۸. اگر مرا دربند می‌کنید/ اگر دفترها و سیگارها را/ ا ز من می‌گیرید/ اگر خاک در دهانم می‌کنید/ باری شعر خون است قلب را/ نمک است نان را/ آب است/ چشم را/ و به ناخن‌ها/ و چشمخانه‌ها/ و خنجرها نوشته می‌شود/ در اتاقِ بازداشت/ در حمام/ در اصطبل/ در زیر تازیانه/ در بند/ در قساوت زنجیرها/ خواهم گفت:/ هزاران هزار مرغ/ بر شاخه‌های قلبم/ در کار آفریدن نغمه پیکارند/ تکه‌ای از شعری دیگر/ با زمان ملاعبت می‌کنم/ چون شهریاری که اسبی را نوازش می‌کند/ و با روزها بازی می‌کنم/ چون کودکان که با مهره‌های رنگی بازی می‌کنند/ امروز/ جشن گذشت یک روز از روزِ پیش می‌گیرم/ و فردا/ جشن گذشت دو روز از روزِ پیش می‌گیرم/ و به یاد روز آینده/ شادی روز دیروز باده می‌نوشم/ و بدین سان به زندگی خود ادامه می‌دهم!

 

 

* درباره نویسنده:

محمود درویش در ۱۳ مارس ۱۹۴۱ در روستای بَروه در شرق عَکا در منطقه جلیل در فلسطین متولد شد. در هفت‌سالگی، ناگزیر از ترک خانه و دیار و تحمل رنج آوارگی به مدت نزدیک به یک سال با خانواده در لبنان شد. پس از بازگشت در ۱۹۴۹ که روستای او یکسره منهدم و بر ویرانه‌های آن دهکده‌ای به نام «احی‌هود» بر پا شده بود، مدت کوتاهی در روستای دیرالاسد در جلیل و سپس در چندین ناحیه در قرای جلیل مستقر شد و تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را سپری کرد. در جوانی در حیفا به سر برد و از آن هنگام به بعد به فعالیت سیاسی، خاصه نوشتن مقالات و چاپ اشعار در نشریاتی چون الاتحاد و الجدید، پرداخت و به سبب همین فعالیت‌های سیاسی و ادبی، از ۱۹۶۱ تا ۱۹۶۷، علاوه بر اقامت اجباری، پنج بار به زندان محکوم شد. از طریق زبان‌های انگلیسی و عبری با ادبیات و شعر جهان آشنایی یافت و از همان دوران آغازین شاعری، از بزرگان شعر مقاومت در فلسطین شد. در ۱۹۷۱ به مسکو رفت و پس از یک سال تحصیل در اقتصاد سیاسی، به قاهره رفت و در روزنامه معروف الاهرام به نویسندگی اشتغال یافت.

در ۱۹۷۳ به بیروت رو نهاد و در آنجا رئیس مرکز پژوهش‌های فلسطینی و سپس سردبیر مجله مسائل فلسطین شد. در ۱۹۸۱ فصلنامه مهم الکرمل را تأسیس کرد. پس از خروج سازمان آزادی‌ بخش فلسطین و بخش اعظم مبارزان فلسطینی از بیروت در ۱۹۸۲، او نیز بیروت را ترک گفت و میان تونس و قاهره و پاریس در انتقال دائم به سر برد و از ۱۹۸۵ تا ۱۹۹۵ در پاریس مستقر شد. در ۱۹۸۷ به عضویت کمیته اجرایی سازمان آزادی ‌بخش فلسطین انتخاب شد، اما در اعتراض به موافقتنامه اسلو، در ۱۹۹۳ از عضویت این کمیته استعفا کرد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: اگر باران نیستی نازنین، درخت باش

نویسنده: محمود درویش

مترجم: موسی اسوار

ناشر: انتشارات سخن

تعداد صفحات: ۲۹۲  صفحه

 

 

در ۱۹۹۶ به میهن بازگشت و در رام‌اله استقرار یافت. به سبب نارسایی قلبی، پس از دو عمل جراحی در قلب که بار اول در ۱۹۸۴ در وین و بار دوم در ۱۹۹۸ در پاریس انجام داده بود، در ۶ اوت ۲۰۰۸ ناچار از سومین عمل در هیوستن در تکزاس امریکا شد و پس از سه روز، در شنبه ۹ اوت ۲۰۰۸ (۱۹ مرداد ۱۳۸۷) درگذشت و چند روز بعد، طی مراسمی پرشکوه در رام‌اله به خاک سپرده شد.

شعرهای درویش به بیست و دو زبان ترجمه شده و جوایز ادبی و فرهنگی متعددی نصیب او کرده است؛ از جمله جایزه لوتس (۱۹۶۹)، جایزه دریای مدیترانه (۱۹۸۰)، لوح شعر اروپا (۱۹۸۱)، جایزه ابن‌سینا (اتحاد جماهیر شوروی، ۱۹۸۲)، جایزه لنین (اتحاد جماهیر شوروی، ۱۹۸۳)، نشان درجه یک فرهنگی (تونس، ۱۹۹۳)، جایزه شاهزاده کلاوس (هلند، ۲۰۰۴)، جایزه شعرعربی (قاهره، ۲۰۰۷).

* دیگر آثار نویسنده:

از محمود درویش بیست و شش دفتر شعر و هشت کتابِ نثر منتشر شده است. مجموعه‌های شعری او عبارت‌اند از: گنجشکان بی‌بال (۱۹۶۰)؛ برگ‌های زیتون (۱۹۶۴)؛ عاشقی از فلسطین (۱۹۶۶)؛ آخر شب (۱۹۶۷)؛ گنجشک‌ها در جلیل می‌میرند (۱۹۶۹)؛ محبوب من از خواب برمی‌خیزد (۱۹۷۰)؛ دوستت دارم یا دوستت ندارم (۱۹۷۲)؛ اقدام شماره ۷ (۱۹۷۳)؛ آنک تصویر او و اینک انتحار عاشق (۱۹۷۵)؛ جشن‌ها (۱۹۷۷)؛ مدیحه سایه بلند (۱۹۸۲)؛ محاصره‌ای برای مدایحِ دریا (۱۹۸۴)؛ آن ترانه است ... آن ترانه است (۱۹۸۶)؛ گلی کمتر (۱۹۸۶)؛ تراژدی نرگس، کمدی نقره (۱۹۸۹)؛ آنچه را می‌خواهم می‌بینم (۱۹۹۰)؛ یازده ستاره (۱۹۹۲)؛ چرا اسب را تنها گذاشتی؟ (۱۹۹۵)؛ بسترِ زنِ غریب (۱۹۹۹)؛ دیوارنگاره (۲۰۰۰)؛ حالت محاصره (۲۰۰۲)؛ بر کرده خود پوزش مخواه (۲۰۰۴)؛ چون شکوفه بادام یا دورتر (۲۰۰۵)؛ در محضر غیاب (۲۰۰۶)؛ اثرِ پروانه (۲۰۰۸)؛ نمی‌خواهم این شعر پایان پذیرد (۲۰۰۹). هشت کتاب نثر او نیز از این قرار است: چیزی درباره وطن؛ یادداشت‌های روزانه اندوه عادی؛ حافظه‌ای برای فراموشی؛ در وصف حالت ما؛ گذرایان در کلامی گذرا؛ نامه‌هایی با سمیح القاسم؛ بدرود ای جنگ، بدرود ای صلح؛ حیرت آن که بازگشت و کتاب «بیرون از اسطوره ها» وی در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

* درباره مترجم:

موسی اسوار (زاده ۳ مرداد ۱۳۳۲) مترجم ایرانی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی است. او آثار برخی از شاعران و نویسندگان عرب مانند محمود درویش، نزار قبانی و جبران خلیل جبران را به فارسی ترجمه کرده‌است.

* دیگر آثار مترجم:

آخر شب، محمود درویش (ترجمه)؛ ادبیات مقاومت در فلسطین اشغال‌شده، غسان کنفانی (ترجمه)؛ تا هر وقت که برگردیم، غسان کنفانی (ترجمه)؛ از سرود باران تا مزامیر گل سرخ، پیش‌گامان شعر امروز عرب؛ تا سبز شوم از عشق، نزار قبانی (ترجمه)؛ شعر امروز ایران (به اهتمام و ترجمه به عربی)؛‌ در دست ستاره‌ها، آدونیس (ترجمه)؛ دیوانه و پیش‌گام و سرگشته، جبران خلیل جبران (ترجمه)؛ چکامه‌های متنبی (ترجمه)؛ ویرایش ده‌ها اثر فرهنگی، از جمله فرهنگ اشعار حافظ (نوشتۀ مرحوم دکتر احمدعلی رجایی بخارایی)، فرهنگنامۀ شعری و مثل‌ها و حکمت‌ها در آثار شاعران (اثر مرحوم دکتر رحیم عفیفی)، ترجمۀ قرآن مجید و معلقات سبع (اثر استاد عبدالمحمد آیتی)؛ روح تشریع در اسلام، امام موسی صدر؛ پرتوهایی از اندیشۀ امام موسی صدر؛ طراحی و نویسندگی سه مجموعۀ برنامۀ آموزشی تلویزیونی (جمعاً ۳۰۰ میان‌پرده) به‌نام «چگونه بنویسیم، چگونه بگوییم» معروف به «فارسی را پاس بداریم». از وی ترجمه کتاب های «پیامبر و باغ پیامبر» و «چکامه های متنبی» در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه ۴ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۱۹، هفته سی و دوم* نگاه

 

 

 

 

 

 

مصداق یک هنرمند متعهد

جاذبه شدیدی که در کاریکاتورهای "ناجی العلی" کاریکاتوریست فلسطینی وجود دارد در اعماق وجود مخاطب تاثیر می‌گذارد و چنان احساس و عاطفه او را برمی‌انگیزد که ناخودآگاه زبان به ستایش از شخصیت صاحب این آثار هنری می‌گشاید. پویایی، حیات و محتوای عمیق و جنبه‌های فنی در عین سادگی کارهای ناجی بر ارزش و اهمیت آن افزوده و موجب گردیده است که به رغم گذشت زمان هرگز به کهنگی نگراید و جاودانه بماند.

رمز این جاودانگی را هم‌چنین باید در شخصیت خود ناجی جست‌وجو کرد؛ ناجی مصداق یک هنرمند متعهد است و هر آن‌گاه که با تعهد درآمیزد جاودانه خواهد شد. از این رو کاریکاتورهای ناجی را باید به حق، هنر متعهد نامید. نوشتار حاضر نگاهی گذرا به زندگی و دیدگاه‌های ناجی العلی کاریکاتوریست مشهور جهان عرب و کندوکاو و نقدگونه‌ای است از آثار این هنرمند.

ماهر الیوسفی، نویسنده این کتاب، کوشیده است با استفاده از کاریکاتورهای ناجی العلی برخی از زوایای فکری و ابعاد شخصیتی وی را برای مخاطبان بازگو نماید. وی موضوعات متفاوت اعم از اجتماعی، سیاسی و هنری را مطرح ساخته و دیدگاه های ناجی درباره آن را با استناد به آثار هنری بر جای مانده از وی بیان داشته است.

ناجی مانند هر هنرمند موفقی از طریق هنر خویش، یعنی کاریکاتورهایش با مخاطبان خود سخن می گوید و می توان شخصیت وی را از لابه لای آثارش باز شناخت.

 

 
 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: تراژدی تلخ و کمدی شگفت:

 نقد و نظری بر زندگی و آثار ناجی‌العلی (کاریکاتوریست مشهور فلسطینی)

نویسنده: ماهر الیوسفی

مترجم: حجت رسولی

ناشر: سوره مهر

تعداد صفحات: ۱۰۴ صفحه

 

 

 

* درباره ناجی العلی:

ناجی العلی در سال ۱۹۳۸ در شمال فلسطین چشم به جهان گشود. در سال ۱۹۴۸ در پی هجوم صهیونیست ها به فلسطین در حالی که ۱۰ سال بیشتر نداشت از سرزمین خود رانده شد و همراه خانواده اش در اردوگاه عین الحلوه در جنوب لبنان اقامت گزید. وی در اواخر دهه ۵۰ به جنبش ناسیونالیست های عرب پیوست، در اوایل دهه ۶۰ توسط پلیس لبنان دستگیر و زندانی شد. نخستین کاریکاتورهای وی بر دیوار اردوگاه و مدتی که در زندان بود بر دیوارهای زندان نقش بست تا سرانجام هنگامی که غسان کنفانی از اردوگاه بازدید می کرد به توانایی و هنرمندی وی پی برد و از او خواست که در نشریه الحریه به فعالیت بپردازد. ناجی العلی سرانجام در سال ۱۹۷۸ ترور و در نزدیکی لندن و دور از وطنش فلسطین به خاک سپرده شد. بعد از مرگ ناجی طی سالهای ۱۹۷۶ تا ۱۹۸۵ گزیده ای از مجموعه کاریکاتورهایش درسه مجلد منتشرشد، اتحادیه هنرمندان فلسطین در سوریه جایزه ای را با نام وی اختصاص داد و کاریکاتورهایش در بیشتر روزنامه های عربی منتشرشد.

* درباره مترجم:

وی استاد گروه زبان و ادبیات عرب دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید بهشتی است. دکتر رسولی در سال ۱۳۵۷ در رشته ریاضی فیزیک از دبیرستان دکتر هوشیار تهران فارغ التحصیل شد و همان سال در رشته فیزیک در دانشگاه شهید بهشتی پذیرفته شد. وی در سال ۱۳۶۵ در رشته زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه شهید بهشتی فارغ التحصیل و در سال های ۱۳۶۹ و ۱۳۷۴ در رشته زبان و ادبیات عربی در دو مقطع کارشناسی ارشد و دکتری از دانشگاه تهران فارغ التحصیل شد. او به مدت ۲ سال در دانشگاه مطالعات بین‏المللی شانگهای چین تدریس کرده و راهنمایی پایان‏نامه‏ های دانشجویان را برعهده دارد.

* دیگر آثار مترجم:

۱. ترجمه:

- ملیت در جهان بی‏هویت (الوطنیه فی عالم بلا هویه). نویسنده حسین کامل بهاء‏الدین. تهران: انتشارات دفتر نشر فرهنگ اسلامی.

- ادبیات تطبیقی (الادب المقارن). نویسنده طه ندا. نشر آوام.

- روان‏شناسی سیاسی اسراییل، (سایکولوجیه السیاسیه الاسرائیلیه). نویسنده احمد النابلسی. تهران: دفتر نشر فرهنگ اسلامی.

۲. تالیف:

- چین، زبان فارسی و ایران‏شناسی. تهران: دانشگاه شهید بهشتی.

- اسطوره متن بینافرهنگی (شاهنامه فردوسی در جهان عرب). به کوشش بهمن نامور مطلق. تهران: انتشارات علمی فرهنگی.

* همچنین کتاب «کاریکاتورهای ناجی العلی» که مجموعه تعدادی از کاریکاتورهای این هنرمند است، در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۳ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۱۸، هفته سی و دوم* روایت

 

 

 

ما ملتی هستیم که تسلیم نمی‌شویم

کتاب حاضر، مشتمل بر یک داستان بلند درباره مقاومت مردم «فسلطین» از نویسنده‌ای فلسطینی است. این رمان با هدف آشنا کردن مخاطب با تلاش‌ها و مبارزات مردم فلسطین در بازپس‌گیری سرزمین اشغال شده‌شان توسط صهیونیست‌ها و آرزوهای آن‌ها درباره داشتن میهنی آزاد و آباد تدوین شده است. نگارنده در این اثر، روایتگر زندگی چهار نسل از فلسطینیانی است که با تجاوز و اشغالگری اسرائیل رو به رو شده و سعی در جهاد و مبارزه در جهت آزادی میهن‌ خود دارند.

همچنین وی می‌کوشد، تلاش این مردم ستم‌دیده برای حفظ سنت‌ها، آرزوها، عشق و هویت‌شان را تشریح کرده و با استفاده از قالب داستان، حقایقی را در باب جنایات وحشیانة دولت اسرائیل و صهونیست‌ها بیان کند.

 

 

 

 

«صبح فلسطین» رمانی به قلم سوزان ابوالهواء، نویسنده فلسطینی است که در جنگ سال ۱۹۶۷ به همراه خانواده‌اش مهاجرت کرد و در کشورهای مختلفی چون کویت و اردن و ایالات متحده زندگی کرد. او پس از پایان تحصیلات به حرفه روزنامه‌نگاری روی آورد. این کتاب نخستین رمان نویسنده است که دغدغه‌های انسانی در روزهای سخت جنگ را به تصویر می‌کشد و مضامینی مانند عشق، ایمان، مقاومت و غرور را مطرح می‌کند. مترجم کتاب درباره اهمیت آن می‌گوید: صبح فلسطین درسال ۲۰۰۹ عنوان پرفروش‌ترین کتاب را در فرانسه از آن خود کرد و تا کنون به بیش از ۱۴ زبان ترجمه شده‌است. نسخه اصلی کتاب در سال ۲۰۰۶ در ایالات متحده منتشر شد.

 * در بخشی از کتاب می‌خوانیم:

 بعد از جنگ ۱۹۶۷ نیز فقط من می‌دانستم که پدر هدی کشته شده است. هدی در حالی که با چشمانش به درون جمعیت خیره شده بود، سوال کرد: «برادرت در میان جمعیت است؟» «بله، فاروق چطور؟» «بله، اما برهنه» «یوسف هم برهنه است.» «برای چی برهنه؟» در جوابش گفتم: «احتمالا چون لباس‌هایشان را دزدیده‌اند». در میان جمعیت مادرم را در کنار همسایه‌مان ام عبدالله دیدم، ام عبدالله مادر سمیرا، فاروق و عبدالله بود و البته نزدیک‌ترین دوست مادرم که همسر خود را در جریان اشغال از دست داده بود، مدت زیادی بود که در کمپ همسایه بودیم، او و مادرم بسیاری از کارهای خود را با هم آن جام می‌دادند و اکنون نیز با هم منتظر فرزندانشان بودند. با انگشت به سمت مادرم اشاره کردم و گفتم: «مادرم آن جاست»، «می‌دانم روسری ابریشمی‌اش را بسته است»، «می‌دانم»، نمی‌دانم چرا دوست داشتم بر سر هدی فریاد بزنم، شاید از این که گاهی آنقدر سرد و بی‌اعتنا می‌شد حرصم می‌گرفت. بعد از لحظه‌ای هدی پرسید: «فاروق هم در بینشان است؟» جواب ندادم، در میان جمعیتی که نزدیک می‌شد، پدرم را نمی‌دیدم. «به نظرت او هم برهنه است؟» بعد در حالی که به پاها و بعد آسمان نگاه می‌کرد، پاسخ خود را داد «به هر حال فرقی نمی‌کند، همه‌شان برهنه هستند»

* درباره نویسنده:

والدین ابوالهوا ، اصالتا از اورشلیم بودند و از پناهندگان جنگ سال ۱۹۶۷ بودند. پدرش با ضرب و شتم اخراج شد ؛ مادرش که در آن زمان در آلمان تحصیل می کرد ، قادر به بازگشت نبود و آن دو قبل از عزیمت به کویت ، جایی که ابوالهوا در آن متولد شد ، در سال ۱۹۷۰ دوباره در اردن متحد شدند.

سوزان ابوالهوا نویسنده و فعال سیاسی فلسطینی است. او نویسنده رمان ، صبح ها در جِنین در سال ۲۰۱۰ می باشد و همچنین بنیانگذار یک سازمان غیر دولتی است. او هم اکنون در یاردلی ، پنسیلوانیا زندگی می کند. دومین رمان او با عنوان "آبی بین آسمان و آب" پیش از انتشار آن به ۱۹ زبان فروخته شد. این کتاب در انگلیس در تاریخ ۴ ژوئن ۲۰۱۵ و در ایالات متحده در ۱ سپتامبر ۲۰۱۵ منتشر شد. پس از آن در سال ۲۰۱۳ ، ابوالهوا مجموعه ای از شعرها را با عنوان باد صدای من را شنید منشر کرد. او در طول زندگی اش موفق به کسب جوایز زیادی نیز شده است که از جمله آن ها: جایزه Leeway Foundation Edna Andrade برای داستان و خلاقیت غیر داستانی/ جایزه بهترین کتابها برای داستان های تاریخی/ جایزه کتاب فلسطین/ جایزه صندوق یادبود باربارا دمینگ.

* دیگر آثار نویسنده:

سوزان ابوالهوا کتاب های زیادی را به رشته تحریر درآورده است که از آن ها می توان به موارد زیر اشاره کرد:

- آبی بین آسمان و آب - توهمات پراکنده - به دنبال فلسطین - زخم داوود (که این هم به فارسی ترجمه شده است. - این یک مرز نیست.

 

 

* با برخی از نگاه های نویسنده آشنا شویم:

- سرزمین مادری صرفاً جایی نیست که در آن زندگی می کنید. جایی است که در درون شما زندگی می‌کند. فلسطین سرزمین ساکن من است. اجزای وجود من را شکل می دهد که به وسیله تاریخ و نیاکانم ساخته شده اند. همچنین یک فضای اگزیستانسیالی آکنده از غم و اندوه که همه فلسطینی‌ها را در دردی مشترک به نام آوارگی، فقدان، اشغال، تبعید و ظلم به یکدیگر پیوند می‌دهد. برای من این ذاتی ترین چیزی است که می‌توان درباره‌اش نوشت.

- همانطور که ادبیات در مرکز بیان فرهنگی مردم در سراسر دنیا قرار دارد، برای مردم فلسطین هم چنین اتفاقی رخ داده است.

- به باور من اتهام ضدیت با یهود که به فلسطینی‌ها زده می‌شود عموماً برای خفه‌کردن صدای این مردم است. و به همین خاطر باور دارم کمپین‌های «بایکوت، سلب مالکیت و تحریم» که بر اساس قوانین بین‌المللی شکل می‌گیرند یک راه اساسی برای مقابله با این اتفاق است. بایکوت یک میراث شرافت‌مندانه و نجیب و راهی غیر خشونت آمیز برای مقاومت علیه ظلم اسرائیل است. وقتی می‌بینی که فلسطین و فلسطینی‌ها واقعاً از روی نقشه محو شده‌اند، هرچیزی که داشته‌اند گرفته شده است، حتی تاریخ آنها تحریف شده است و غذاها و لباس هایشان ادعا می‌شود که اسرائیلی هستند آیا راهی جز مبارزه فرهنگی باقی می‌ماند؟ آیا ادبیات ابزاری جز برای حرکت در این مسیر است؟

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: صبح فلسطین

نویسنده: سوزان ابوالهواء

مترجم: مرضیه خسروی

ناشر: نشر روزگار

تعداد صفحات: ۳۲۰ صفحه

 

 

- ما با درخواست از دنیا برای پیوستن به بایکوت مان، خواهان عزت مان هستیم. ما نه می خواهیم مردم را به دریا بریزیم و نه آنها را بکشیم. «بایکوت، سلب مالکیت و تحریم» می‌خواهد که فلسطینی ها بتوانند از همان حقوق و عزتی برای زندگی در سرزمین مادری شان برخوردار باشند که همه خارجی‌هایی که به کشور ما می‌آیند و زندگی می‌کنند، آن را دارا هستند. این تقاضا را نمی‌توان به چالش کشید. این یک تقاضای اخلاقی بر مبنای حقوق بین المللی است و بر اساس همه مبانی حقوق و عزت بشری شکل گرفته است. از این رو آخرین ملجا منتقدان فریاد «ضد یهودیت!» سر دادن است. با گفتن این کلمه همه منازعات دیگر را می‌توانی فراموش کنی.

- یکی از مهمترین عواملی که اسرائیل را قادر کرد که جامعه فلسطین را نابود کند و سرزمین ما را به استعمار بگیرد، توانایی آنها در کنترل روایت است. برای تقریباً هفت دهه، داستان تغییر مکان فلسطینی ها، سلب مالکیت، فسخ قرار داد و ظلم و ستم، زیر نقاب تفسیر اسرائیلی قرار گرفته است و توسط استدلال استعماری نژادپرستانه از حقوق، برتری قومی دینی و نفع الهی، تحریف شده است. اما از آنجایی که بسیاری از مردم جامعه ما در تبعید زندگی می‌کنند، نسل‌های جدیدی در کشورهای میزبان بزرگ شده‌اند، به زبان‌های متفاوتی صحبت می‌کنند و همین ما را قادر می‌کند تا از خودمان به زبان‌هایی که در جاهای مختلف دنیا وجود دارد، صحبت کنیم. برای مثال خوانندگان فرانسوی، انگلیسی یا ماندارین مجبور نیستند منتظر ترجمه رمان‌های عربی بمانند تا صدای ما را از طریق ادبیات بشنوند. آنها با ابزارهای تازه‌ای به آرمان خود بازخواهند گشت.

- واقعیت این است که اسرائیل ۱.۶ میلیون انسان را تحت محاصره فلج کننده اقتصادی، روانی و نظامی قرار داده است اما هیچ کدام از اینها تجاوز محسوب نمی‌شود. هر کاری که یک فرد تحت اشغال انجام می‌دهد، پاسخی است به اشغال، اما هیچ وقت در رسانه ها این طور نشان داده نشده است.

- علی رغم این روزهای تیره و تار، من امیدوار می‌مانم. ما بارها و بارها ثابت کرده‌ایم که ما ملتی هستیم که تسلیم نمی‌شویم. نسل جدید با شور و هیجان تازه‌ای بر می‌خیزد و هرچند ممکن است این طور به نظر برسد که اسرائیل قدرتمند تر از آن است که شکست بخورد، اما تاریخ چیز دیگری می گوید. سرزمین ما فاتحان زیادی در طی قرن ها داشته است. همه آنها در نهایت شکست خوردند و بی عدالتی برای همیشه حاکم نخواهد ماند. 

* درباره مترجم:

مرضیه خسروی متولد سال ۱۳۶۲ و تحصیل کرده حقوق در مقطع کارشناسی ارشد است. از او در ۶ سال اخیر کتاب‌های بسیار زیادی منتشر شده است و احتمالا خسروی پرکارترین مترجم چند دهه اخیر ادبیات ایران است. مرضیه خسروی درباره‌ روی آوردنش به حرفه‌ی مترجمی چنین می‌گوید: از سال ۸۹ و پس از بازگشت به ایران ابتدا به پیشنهاد یکی از دوستان کار ترجمه را هم به دلیل عشق و علاقه‌ای که به ادبیات و هم تسلطی که به زبان و ادبیات ترکی استانبولی و انگلیسی داشتم در پیش گرفتم و رفته‌رفته کار برایم جدی‌تر شد تا جایی که تمام وقتم را در سال‌های اخیر به خودش اختصاص داده و باقی فعالیت‌هایم را به حاشیه رانده است. البته پیشنهاد می‌کنم خیلی روی حرفه‌ بودن کار ترجمه‌ آزاد تاکید نکنید چرا که با وجود درآمدهای هر از گاهی آن و اینکه نیاز به فعالیت مستمر و تخصص دارد اما دست‌ کم در ایران نمی‌شود به عنوان محل تامین معاش به آن نگاه کرد.

* دیگر آثار مترجم:

- شرلی و  جین ایر اثر شارلوت برونته - خانه خاموش اثر اورهان پاموک - رانده شده اثر ساموئل بکت - به خدای ناشناخته اثر جان اشتاین بک - جزیره محکومان اثر فرانتس کافکا - هوو از ویلیام ترور - پرده جهنم از ریونوسوکه آکوتاگاوا - عطر گل‌های داوودی از دی.اچ.لارنس.

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۲ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۱۷، هفته سی و یکم* زندگی

 

 

 

 

 

 

پای نشاط

شادی و شادی گرایی همواره مورد توجه نویسندگان و شاعران این کهن مرز و بوم بوده است. از میان بزرگان ادب پارسی، سعدی از جمله کسانی است که به این موضوع توجه داشته. در این کتاب نویسنده تلاش کرده در آغاز مفهوم شادی و پیشینه شادی گرایی در ایران باستان را مورد بررسی قرار دهد و در ادامه به نمونه هایی از شادی گرایی در آثار شاعران پیش از سعدی و سپس به بنیاد و جلوه های شادی در آثار سعدی، طنز و مطایبه، موسیقی کلام و... پرداخته است. در بخش بررسی جلوه و مصادیق شادی در آثار سعدی ۲۲ مورد را نویسنده جستجو کرده است.

برگزاری جشن‌ها و آیین‌های شادی‌گرا یکی از ویژگی‌های فرهنگی جامعه دیرسال این کهن مرز و بوم است.

 

 

 

 

 

پژوهش‌های مردم‌شناسی نشان می‌دهد که اقوام ایرانی حداقل از زمان شکل‌گیری تمدن آریایی و پس از آن در زمان زرتشت و حتی بعد از اسلام به شادی توجه داشتند. وجود جشن‌های ایرانی و اسلامی هرکدام نشان از شادی‌گرا بودن فرهنگ ایرانی دارد. بررسی آیین و رسوم ایرانی، به ویژه وجود جشن‌های روزانه، ماهانه و فصلی نشان می‌دهد که در سرزمین پارسیان چه اندازه به شادی و شادمانی چشم داشته‌اند و اینگونه است که در کتیبه‌های دوران هخامنشی همچون کتیبۀ داریوش در تخت جمشید می‌خوانیم: «اورمزد خدای بزرگ که برای بشر شادی را آفرید».

ناگفته نماند برگزاری تمامی جشن‌ها و آیین‌های شادی‌گرا بن‌مایه دینی داشته و در تمامی این جشن‌ها ستایش از پروردگار نخست مسئله‌ای بوده که بدان توجه می‌شد؛ چنان‌که واژه جشن به معنای ستایش است که در این کتاب به آن پرداخته شده است.

نظر به اینکه ایرانیان اقوامی شادی‌گرا بودند و همواره در زندگی‌شان شور و نشاط و شادمانی بسیار پررنگ جلوه می‌کرد، بی‌گمان چنین اندیشه ارجمندی که از نیاکان‌مان به تسل بعدی به میراث رسیده، در آثار اصحاب قلم و اندیشه نیز راه یافته است. هیچ اثری از سخنوران و پارسی‌سرایان این کهن‌بوم نمی‌توان سراغ گرفت که رنگ و بوی شادی و شادمانی در آن جلوه‌ای ویژه نداشته باشد. سعدی یکی از این بزرگان این دیار است که در تمامی آثارش شور و شادی موج می‌زند. خود این پارسی‌سرا در واپسین اوراق گلستانش می‌انگارد: «غالب گفتار سعدی طرب‌انگیز است و طیبت‌آمیز و کوته‌نظران را بدین علت زبان طعن دراز گردد که مغز دماغ بیهوده بردن و دود چراغ بی‌فایده خوردن کار خردمندان نیست».

 

 

آثار گرانسنگ این پادشاه سخن در ذهن و زبان همگان خوش می‌نشیند، چون در بوستانش باورمند است که «جهان پر سماع است و مستی و شور» و بنابراین در بسیاری از سروده‌های این شاعر شورافکن و شورانگیز، شادی موج می‌زند و خواننده را به زیستن و آینده خوش‌بین و امیدوار می‌نماید.

شورآفرینی سخن زارآلود سعدی از چند نظرگاه قابل بررسی و کندوکاو است. نخست اینکه وضعیت اجتماعی و سیاسی آن روزگار و حتی منزلت اجتماعی خود سعدی فراوان نقش داشت در شادی‌گرا بودن آثارش و دیگر اینکه موسیقی کلام سعدی و اوزانی که سعدی در سرودن شعرهایش از آنها بهره برده و قافیه‌هایی که سود جسته است و حتی موسیقی درونی و معنوی کلام سعدی شیرین‌سخن، گسترش‌دهنده شادی‌آفرینی در شعرهایش می‌باشد و سوم اینکه در حوزه واژگان از واژگانی بهره برده است که این واژگان از منظر معناشناختی شادمانی در آنها موج می‌زند.

نویسنده در این کتاب در حوزه واژه‌شناسی به شرح واژگان شادی‌آفرین بپردازد و پس از آن از میان نمونه‌های فراوانی که سعدی از آنها سود جسته است، برخی را ذکر نماید تا نمایانده شود این شاعر دوره ادبیات درون‌گرا تا چه اندازه به شادی و شادمانی به عنوان یکی از میراث‌های ارجمند ایران کهن که از روزگاران گذشته و از ایرانیان نژاده آریایی به عصر سعدی رسیده، پایبند بوده و این گونه است که می‌سراید:

درخت غنچه برآورد و بلبلان مستند / جهان جوان شد و یاران به عیش بنشستند

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شادی گرایی در آثار سعدی

نویسنده: منوچهر علی پور

ناشر: تیرگان

تعداد صفحات: ۱۷۶صفحه

 

 

بساط سبزه لگدکوب شد به پای نشاط / ز بس که عارف و عامی به رقص برخاستند.

* فهرست مطالب کتاب: پیش‌آورد / پارۀ نخست: شادی و پیشینۀ شادی‌گرایی در ایران باستان و گونه‌های آن / مفهوم شادی / پیشینۀ شادی‌گرایی در ایران باستان / گونه‌های شادی‌گرایی در ایران باستان / پارۀ دوم: مروری بر گونه‌های شادی‌گرایی در شعر شاعران دورۀ آغازین / پارۀ سوم: جلوه‌های شادی‌گرایی در آثار سعدی.

* دیگر آثار نویسنده:

منوچهر علی‌پور که به پژوهش در زمینه‌ شادی‌گرایی در ادبیات کهن مشغول است، اولین جلد این مجموعه را با عنوان «شادی‌گرایی در آثار سعدی» به چاپ سپرد. کتاب های «شادی‌گرایی در تاریخ بیهقی»، «شادی‌گرایی در آثار نظامی گنجوی»، «شادی‌گرایی در آثار مولوی» و «شادی‌گرایی در دیوان حافظ» از جمله آثاری هستند که او دنبال کرده است. کتاب «دیوان حافظ» به همراه شرح کامل مشکلات و دشواری‌های آن به قلم منوچهر علی‌پور توسط نشر تیرگان به چاپ رسیده است. این کتاب پژوهشی با مقدمه‌ای از قدمعلی سرامی همراه است. «هفت شهرعشق» از دیگر آثار تحقیقاتی این نویسنده است .

* همچنین از این نویسنده کتاب های: مناجات عارفان، کرامات عارفان، پژوهشی در شعر کودک و آشنایی با ادبیات کودکان در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۱ اردیبهشت ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۱۶، هفته سی و یکم* مقاومت و پایداری

 

 

 

بسیار شیرین

کتاب مربع‌های قرمز، یا خاطرات شفاهی حاج‌حسین یکتا از دوران کودکی تا پایان دفاع مقدس، کتابی درباره‌ زندگی، کارها و فعالیت‌های حسین یکتا است. حسین یکتا در سال ۱۳۴۶ در قم متولد شد. او در جنگ ایران و عراق حضور داشت و یک چشمش را در جریان جنگ از دست داد.

یکتا در حال حاضر عضو شورای مرکزی قرارگاه عمار است و سابقه فرماندهی قرارگاه خاتم الاوصیا را هم در کارنامه‌ خود دارد.

اما شهرت حسین یکتا به دلیل برگزاری اردوهای راهیان نور است که برای بازدید دانشجویان و دانش‌آموزان از مناطق جنگی ترتیب داده می‌شود.

* حاج حسین یکتا، در مقدمه خود بر این کتاب می نویسد:

 

 

 

 

 

پنج سال می شد که قصد کرده بودم خاطراتم را مکتوب کنم. مخصوصا وقتی مقام معظم رهبری حضرت آیت الله خامنه ای (حفظه الله) مطلبی را مبنی بر ناتمام ماندن جنگ یک رزمنده تا نوشتن خاطراتش، فرمودند، برای نوشتن و نشر خاطراتم مصمم تر شدم. هر چه از رشادت همرزمانم و غربت و مظلومیتشان می دانستم در روایت گری هایم گفته بودم. با مکتوب کردن خاطراتم دنبال ناگفته ای از بچه ها بودم. دنبال سبک بندگی کردنشان، سبک عبادتشان، سبک رفاقتشان، دنبال سبک زندگی کردنشان در جنگ. سبکی که این روزها جایش بین جریان زندگی جوانان به شدت خالی است.

امیدوارم این کتاب که تنها گوشه ای از جهاد همرزمانم در لبیک به ندای هل من ناصر امام خمینی (ره) نایب امام عصر (عج) است، مورد رضایت حضرتش واقع گردد و در روز حسرت، رفقای شهیدم دستم را بگیرند. رفقایی که در روزهای مصاحبه و بازخوانی خاطراتم، میان این ورق ها، دوباره دیدمشان، کنارشان جنگیدم، کمین کردم، سنگر گرفتم، زخمی شدم، نماز خواندم، خندیدم، شوخی کردم، بوسیدمشان، بوییدمشان و دوباره ایستادم و رفتنشان را نگاه کردم. دوباره تنها شدم. جانم از تنهایی و دلتتنگی پر است. از حسرت آسمان.

امید که این کتاب پلی باشد میان من و رفقای شهیدم. پلی باشد برای همه تشنگان و جویندگان حقیقت. پلی باشد به آسمان.

 

 

* بخشی از کتاب مربع‌های قرمز

۱.

- کمک می کنی؟

طوری حرف زد، مثل این که خیلی وقت است مرا می‌شناسد. نتوانستم نه بگویم. یک سنگ گذاشتم لای در حیاط و معطل نکردم. یادم رفت قرار است ماست بخرم. آفتاب تیرماه قم انگار لب جوی کنار خیابان نشسته بود. گرمای چسبنده‌اش را می‌پاشید به سر و صورتمان و داغمان می‌کرد. دانه‌های عرق تا وسط کمرم سر می‌خوردند. نردبان را دو دستی چسبیده بودم. از ترس افتادن جعفر حتی نمی‌توانستم خودم را بخارانم. با چشم های تنگ شده از نور تیز آفتاب نگاهش می‌کردم. روی آخرین پله نردبان کش و قوس می‌آمد و به پلاکارد میخ می‌کوبید. با هر چکشی که می‌زد دلم می‌ریخت. می‌ترسیدم با سر، وسط پیاده‌رو سقوط کند. با خواندن نوشته روی پلاکارد یاد شهادت آقای بهشتی افتادم. دلم سوخت. اسم آقای بهشتی وسط پارچه سفید نوشته شده بود؛ با رنگ سرخ و قطره های خون که از حروف «ش»، «ه» و «ی» چکه می‌کرد. به نظرم آمد همه کلمات دور بهشت جمع شده اند و تماشا می کنند. دو سال پیش آقای بهشتی را درست همین جا دیدم؛ جلوی بقالی حسن آقا. سر کوچه‌مان از یک بلیزر سیاه پیاده شد. با ذوق به سمتش دویدم. سلام کردم و اسمم را پرسید. پر عبایش را روی شانه کشید و با قدم های بلندش رفت و در پیچ کوچه گم شد.

۲.

سیدمهدی من را روی زمین خواباند. تا تنم به خاک رسید، چشم‌هایم دوباره بسته شد. فقط گرمی بوسه‌اش را روی پیشانی‌ام حس کردم. دوید و از من دور شد. صداهای دوروبرم کم‌رنگ می‌شد. در خلسۀ سنگینی فرو رفتم. نفهمیدم چقدر در آن حالت بودم که سرفه‌ای پرخون خیزاند و خواباندم.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مربع‌های قرمز

(خاطرات شفاهی حاج‌حسین یکتا از دوران کودکی تا پایان دفاع مقدس)

نویسنده: زینب عرفانیان

ناشر: نشر شهید کاظمی

تعداد صفحات: ۵۴۴صفحه

گوینده کتاب صوتی: ایوب آقاخانی

ناشر صوتی: سماوا

 

 

دوباره به جان دادن افتادم. روی زمین پا می‌کشیدم. با هر حرکت، چاله‌ای که زیر پایم درست شده بود، گودتر می‌شد. نمی‌دانم چند جان داشتم که خلاص نشدم. از هوش می‌رفتم و به هوش می‌آمدم. دوباره به التماس افتادم: «خدایا غلط کردم گناه کردم!»

* متن تقریظ رهبر انقلاب بر کتاب مربع های قرمز

بسمه‌تعالی

بسیار شیرین و جذاب نوشته شده است. ردپای چانه‌گرمی های آقای حاج حسین یکتا در آن آشکار است. ظرافت های برخاسته از ذوق و قریحه‌ی لطیف که در سراسر کتاب گسترده است، می تواند از نویسنده‌ی خوش قلم و چیره دست کتاب باشد و می تواند هم دُرافشانی های راوی باشد. نقطه‌ی برجسته‌ی کتاب، یاد شهیدان و یاد حال و حضور ملکوتی آنان پیش از شهادت است که حقاً بسیار خوب تصویر شده است. ارادت راوی به مرحوم آقای حاج میرزا علی احمدی میانجی هم برای من جالب بود. آن مرحوم را حدود شصت سال به علم و تقوا و ورع می‌شناختم و به من لطف داشت. این کتاب ظاهراً چند روز پیش رونمائی شده است. برای من چندی پیش از این فرستاده بود و تماماً مطالعه شد.

* درباره نویسنده:

 زینب عرفانیان متولد مهرماه ۱۳۶۳ و اهل تهران ایت وی دانش آموخته کارشناسی ارشد رشته تاریخ اسلام است.

* دیگر آثار نویسنده: - همسایه های خانم جان - جنگ قبل از جنگ

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۳۱ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۱۵، هفته سی و یکم* طنز

 

 

 

نوشته ‏یک عالم اخلاقی رومی

نویسنده در این کتاب بر آن است جنبه‌های طنز گلستان را یادآوری نماید .وی علاوه بر آن با ذکر نمونه‌هایی، جنبه‌هایی از طنز ولتر، ویکتورهوگو، هاشک، ارول و طنز دهخدا را معرفی می‌کند. در بخش‌های پایانی کتاب ضمن بررسی حکایت‌های طنزدار گلستان و درج نمونه‌های گوناگون، تفاوت طنز سعدی و آثار برخی نویسندگان غربی را مقایسه کرده و تفاوت آن را بیان می‌کند و این که چرا غربی‌ها به حکایت‌های گلستان به دیده طنز می‌نگرند، در حالی که سعدی شناسان ایران، سعدی را شاعر یا نویسنده‌ای طنزپرداز به شمار نمی‌آورند در این می‌داند که تعریفی که غربی‌ها از طنز دارند با تعریفی که سعدی شناسان از طنز برداشت می‌کنند یکی نیست.

خود پزشک‏زاد صادقانه و فروتنانه این اثر را آکادمیک نمی‏داند بلکه حاصل جستجوی منزل به منزل از طریق مقابله و مقایسه‏برمی‏شمارد. اما باید اذعان کرد که این نگاه به سعدی و "گلستانش" حاصل یک نگاه دقیق و موشکاف است. ارنست رنان نویسنده، مورخ‏و متفکر فرانسوی سعدی را با هوراسیوس و طنزپردازان فرانسوی مقایسه می‏کند: وی معتقد است که: "سعدی در واقع یکی ازنویسندگان خود ماست. رای ثاقب خلل‏ناپذیر او، جذابیت و ظرافتی که به حکایاتش جان می‏بخشد، لحن طنز ملایمی که با آن مفاسد و معایب جامعه را انتقاد می‏کند، همه این شایستگی‏هایی که در مشرق زمین بسیار نادر است، او را به چشم ما عزیز می‏دارد. انگار نوشته‏یک عالم اخلاقی رومی یا یک طنزپرداز قرن شانزدهم را می‏خوانید.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: طنز فاخر سعدی

نویسنده: ایرج پزشکزاد

ناشر: انتشارات شهاب ثاقب

تعداد صفحات: ۲۰۸ صفحه

 

 

 

نویسنده در کتاب با پیش کشیدن مباحثی چند در طنز سعدی, نکاتی درباره طنز در گلستان مطرح می‌سازد. پایان بخش کتاب بحثی است درباره غزلیات و خبیثات سعدی .

* درباره نویسنده:

ایرج پزشک‌زاد (۱۳۰۶  ۲۲ دی ۱۴۰۰) نویسنده و طنزپرداز ایرانی معاصر بود. او بیشتر به خاطر آفرینش رمان دایی‌جان ناپلئون و شخصیتی به همین نام شناخته می‌شود. در سال ۱۳۵۵ مجموعه تلویزیونی دایی‌جان ناپلئون توسط ناصر تقوایی برگرفته از این رمان ساخته شد. کتاب دایی جان ناپلئون در سال ۱۹۹۶ میلادی توسط دیک دیویس به زبان انگلیسی ترجمه شده‌است.

* دیگر آثار نویسنده:

۱. طنز: - حاج مم‌جعفر در پاریس (۱۳۳۳) (خاطرات) - ماشاءالله خان در بارگاه هارون‌الرشید (۱۳۳۷) (رمان) - بوبول (۱۳۳۸) (طنزیات اجتماعی) - آسمون ریسمون[۱۴] (۱۳۴۲) (طنزیات ادبی) - ادب مرد به ز دولت اوست تحریر شد (۱۳۵۲) (نمایش‌نامه) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - انترناسیونال بچه‌پرروها (۱۳۶۳) (طنزیات سیاسی) - شهر فرنگ از همه رنگ (احتمالاً ۱۳۷۲) (طنزیات سیاسی و اجتماعی) - خانواده نیک‌اختر (۱۳۸۰) (رمان) - رستم‌صولتان (۱۳۸۴) (طنزیات اجتماعی) - گلگشت خاطرات (۱۳۸۶) (طنزیات اجتماعی) - پسر حاجی باباجان (۱۳۸۷) (نمایش‌نامه) - به یاد یار و دیار (۱۳۹۱) (خاطرات) - صندوق لعنت (۱۳۹۴) (نمایش‌نامه) - بلیط خان‌عمو (نمایش‌نامه).

۲. تاریخی: - مروری در واقعه۱۵ خرداد ۱۳۴۲ و قانون مصونیت نظامیان آمریکایی (تاریخ) - مروری در تاریخ انقلاب روسیه (۱۳۷۰) (تاریخ) - مصدق بازمصلوب: چند مقاله سیاسی (۱۳۷۲) (مقالات سیاسی) - مروری در تاریخ انقلاب فرانسه (۱۳۸۱) (تاریخ) - حافظ ناشنیده‌پند (۱۳۸۳) (سرگذشت‌نامه و رمان تاریخی) - مروری در انقلاب مشروطیت ایران (۱۳۸۴) (تاریخ) - ریشه‌های اختلاف چین و شوروی (رساله).

۳. ترجمه: - روزولت / سارا دلانو روزولت (۱۳۲۶) - ملک مقرب در جمع شیاطین / موریس دوکبرا (۱۳۳۱) - دختر گرجی / موریس دوکبرا (۱۳۳۴) - زندانی کازابلانکا / موریس دوکبرا (۱۳۳۵) - دزیره / آن ماری سلینکو (۱۳۳۵)(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - افسونگران دریا / آلفرد ماشار (۱۳۳۶) - جمیله / هانری بوردو (۱۳۳۷) - عدالت اجرا شده‌است / ژان مکر (۱۳۳۷) - دو سرنوشت / ویلکی کالینز (۱۳۴۵) - فردا گریه خواهم کرد / لیلیان راث (۱۳۴۵) - ماروا / موریس دوکبرا (۱۳۶۲) - شوایک سرباز پاکدل / یاروسلاو هاشک (۱۳۶۴).

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۳۰ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۱۴، هفته سی و یکم* پژواک

 

 

 

کتابی برای همه نسل‌ها

سخن گفتن از سعدی که او را به‌ نام استاد سخن می‌شناسند، کار سختی است. وقتی قرار باشد درباره اثری جاودانه به اسم گلستان صحبت کنیم، می‌فهمیم که باید قدم در دریای ژرف کلمات و معانی بگذاریم که سعدی به شکل ماهرانه‌ای توانسته با هنر خود، از آن‌ها اثری جاوادنه خلق کند؛ اثری که گلستانِ سعدی‌ و گلستان ادبیات زبان فارسی است و آوازه‌ای به اندازه تمام جهان دارد. کتاب صوتی گلستان سعدی اثری‌ست که با صدایی زیبا و بیانی دلکش، خط به خط گلستان را برای شما بازخوانی می‌کند و شما را به گلزارِ شعر و نثر فارسی می‌برد.

* درباره گلستان سعدی، گلستانِ شعر و نثر فارسی

گلستان یکی از مهم‌ترین آثار ادبیات فارسی است که در یک دیباچه و هشت باب به شکل آهنگین (مسجع) نوشته شده است.

 

 

 

 

 

گلستان را همچنین به ‌عنوان تاثیرگذارترین کتاب نثر در ادبیات فارسی می‌شناسند. این کتاب مملو از آموزه‌های اخلاقی و اندرزهایی برای زندگی است که در قالب نظم و نثر مسجع به قلم شیوا و توانمند سعدی به رشته تحریر درآمده‌ است.

هنر سعدی را می‌توان در بیان آموزه‌های حکیمانه و اخلاقی به‌صورتی که باعث خستگی نشوند بیان کرد. او تلاش داشته تا درباره مسائل ساده و حیاتی زندگی و همینطور آداب رفتار با دیگران، منش مردم، عادت‌ها، فرهنگ جامعه زمان خود و... به‌گونه‌ای سخن بگوید که خواننده احساس کند در حال خواندن داستان است. هنر داستان‌گویی سعدی مانند ندارد و آن را می‌توان از هر جهت متمایز از آثار مشابه دانست.

داستان‌هایی که سعدی آن‌ها را در قالب شعر و نثر به روی کاغذ آورده است گاهی خیالی و گاهی واقعی هستند. شخصیت‌های داستان نیز چنین وضعیتی دارند؛ گاه از عالم خیال و گاه از واقعیت برگرفته شده‌اند. منتقدان گلستان را تاریخچه‌ای از وضعیت فرهنگی و اجتماعی روزگار سعدی می‌دانند. سعدی حتی در قالب نثر نیز جملاتی نوشته است که آهنگین هستند و خواننده با خواندن آن‌ها در عالم کلمات موزون غرق می‌شود.

گلستان منبع خلق آثار معاصر و کلاسیک متعددی قرار گرفته است. از جمله آثاری که با نظر به گلستان و به تقلید از آن نوشته شده‌اند می‌توان به منشآت قائم مقام فراهانی، پریشان قاآنی و نگارستان معین‌الدین جوینی اشاره کرد. در این کتاب‌ها به وضوح می‌توان رد پای سخن سعدی و سبک و سیاقش در نوشتن را مشاهده کرد. موضوعات فصل‌های گلستان متناسب با زندگی واقعی انتخاب شده‌اند. حکایت‌های آن بیشتر کوتاه هستند و در عین ایجاز، مفاهیم آموزنده بسیار زیادی دارند.

 

 

* درباره استاد سخن ادبیات فارسی، سعدی شیرازی

سعدی شاعر و نویسنده فارسی‌زبان ایرانی و یکی از مهم‌ترین شاعران سرزمین پارسی است که در قرن هفتم هجری زندگی می‌کرد. نام کامل وی ابومحمد مُشرف‌الدین مُصلِح بن عبدالله بن مشرف است و تلخص او سعدی. بیشتر عمر سعدی در زمان حمله مغول به ایران گذشت و او در خلال همین آشوب‌ها، آثار نفیس خود را نوشت. مهم‌ترین آثار او عبارتند از بوستان، گلستان و کتاب غزلیات که نه تنها در ایران، که حتی در سرزمین‌های غربی نیز زبانزد خاص و عام هستند.

سعدی شیوه سهل و ممتنع را برای نوشتن آثار خود برگزیده است. او در عین سادگی و ایجاز، مفاهیمی عمیق را به خوانندگان منتقل می‌کند. این شاعر محبوب تلاش نمی‌کند تا جملاتی پر تکلف را برای نوشتن آثار خود برگزیند و به جای آن به ساده‌ترین شکل ممکن، مطالب پیچیده را بیان می‌کند. این شاعر بلند آوازه در زمان حیات شهرت فراوانی داشت. آثار او حتی در هندوستان، آسیای صغیر و آسیای میانه به زبان فارسی یا به صورت ترجمه در دسترس مخاطبانش قرار داشت. او نخستین شاعر ایرانی است که آثارش به یکی از زبان‌های اروپایی ترجمه و بسیاری از شاعران و نویسندگان فارسی‌زبان از سبک وی تقلید کرده‌اند.

* یکی از حکایت‌های گلستان

یکی در مسجد سنجار به تطوع بانگ گفتی به ادایی که مستمعان را از او نفرت بودی. و صاحب مسجد امیری بود عادل نیک سیرت، نمی‌خواستش که دل آزرده گردد. گفت: ای جوانمرد! این مسجد را مؤذنانند قدیم. هر یکی را پنج دینار مرتب داشته‌ام. تو را ده دینار می‌دهم تا جایی دیگر روی.

 

 شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: گلستان سعدی

نویسنده: سعدی

گوینده: احمد گنجی

آهنگسازی: ایلا کریمی

ناشر صوتی: آوانامه

ناشر متنی: انتشارات ققنوس

مدت زمان: ۰۷ ساعت و ۴۹ دقیقه

 

 

بر این قول اتفاق کردند و برفت. پس از مدتی در گذری پیش امیر باز آمد. گفت: ای خداوند! بر من حیف کردی که به ده دینار از آن بقعه به در کردی که اینجا که رفته‌ام، بیست دینارم همی‌دهند تا جای دیگر روم و قبول نمی‌کنم! امیر از خنده بیخود گشت و گفت: زنهار تا نستانی که به پنجاه راضی گردند!

به تیشه کس نخراشد ز روی خارا گل   چنان که بانگ درشت تو می‌خراشد دل

بدون شک گلستان را به سبب نثر مسجع و آهنگین خود می‌توان زیباترین کتاب نثر فارسی نامید که اغلب نوشته‌های آن کوتاه و به شیوه‌ی داستان‌ها و نصایح اخلاقی بیان شده‌است.

* درباره گوینده کتاب:

احمد گنجی گوینده رادیو، متولد اردیبهشت ۱۳۴۴، تهران، گوینده رادیو و کتاب هاب صوتی و بازیگر نمایش های رادیویی بود، او در تاریخ ۱۱ فرورین ۱۴۰۰ بر اثر سکته قلبی درگذشت. این هنرمند در طول سال های فعالیتش در اداره کل هنرهای نمایشی رادیو و رادیو نمایش، ایفاگر نقش های کلیدی مهمی در نمایش های رادیویی چون بارگاه سوم بود. صدای وی در کتاب های صوتی هبوط، کیمیاگر، پیامبر، جاناتان مرغ دریایی و شنیده می شود از آثار ماندگار این هنرمند فقید است. صلح امام حسن (ع) که به همت ایران صدا تهیه شد از آخرین کار‌های او به حساب می‌آید.

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۲۹ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۱۳، هفته سی و یکم* شعر

 

 

 

 

 

 

آتش دل

"دیوان عطار نیشابوری" مجموعه ای است از اشعار شورانگیز و عرفانی شیخ "فرید الدین عطار نیشابوری" متشکل از غزلیات، قصیده ها و ملحقات وی؛ که این ملحقات غزل ، قصیده و ترکیب بندهایی است که در نسخه های متاخر به "فرید الدین عطار نیشابوری" نسبت داده شده است.

از "دیوان عطار نیشابوری"، نسخه های مختلفی در دست است که نمی توان اعتبار آن ها را تایید کرد؛ چرا که برخی از اشعار درج شده در این نسخه ها متعلق به "فرید الدین عطار نیشابوری" نمی باشند. نسخه ای که هم اکنون در اختیار خوانندگان قرار گرفته، حاصل بیش از دو دهه تحقیق و پژوهش مصححان بوده که در تنظیم آن از هفت نسخه خطی کهن بهره برده اند.

 

 

 

 

 

به این ترتیب می توان گفت این تصحیح از "دیوان عطار نیشابوری" که "متن انتقادی بر اساس نسخه های خطی کهن" عنوان گرفته، از معتبرترین و قابل استنادترین نسخه های این دیوان به شمار می رود.

«متن انتقادی بر اساس نسخه های خطی کهن» تصحیحی است از مهدی مداینی و مهران افشاری که با نظارت علیرضا امامی صورت گرفته و درجه بندی ارزش نسخه ها بر اساس اعتبار و قدمت نسخه مد نظر بوده است؛ چرا که با گذشت زمان و کاسته شدن از قدمت، اشعار دخیل بیشتری نیز در آن دیده می شود. در «متن انتقادی بر اساس نسخه های خطی کهن»، ابتدا این متون، استنساخ و تلفیق شده و بر اساس حروف الفبای قافیه، تنظیم شده است. بعد از مقابله نسخ با یکدیگر، تفصیل بدل، ذیل هر قصیده و غزل در پانویس ذکر شده و بالای هر شعر در سمت راست، شماره قصیده و غزل و در سمت چپ، اسم رمز نسخه به ترتیب تقدم درج شده است که خواننده در نظر نخست پی ببرد که آن غزل و قصیده در کدام و چند نسخه بوده است و اعتبار آن را بسنجد.

کتاب حاضر به گفته‌ مصححان تاکنون بهترین و معتبرترین تصحیح انتقادی از دیوان عطار نیشابوری است که مصححان آن را طی بیش از بیست سال با دقت و حوصله بر اساس هفت نسخه‌ خطی کهن فراهم کرده‌اند. همچنین این کتاب را یک نمونه‌ برجسته و عالی در تاریخ تصحیح متون ادب فارسی می توان محسوب کرد که معیارهای علمی تصحیح در آن به دقت رعایت شده است.

به گفته‌ مصححان این اثر اساس کار تصحیح ۵ نسخه کامل و گه‌گاه نیمه کامل بوده است که مصححان ابتدا تمامی آن نسخ را به طور جداگانه استنساخ کرده اند و پس از تلفیق به ترتیب الفبایی قوافی مرتب کرده اند و پس از مقابله‌ تمامی نسخه ها با یکدیگر، تفصیل نسخه بدلها را ذیل هر غزل و قصیده در پانویس ثبت کرده اند.

شماری بسیار از اشعار را هم که به نظر مصححان به نام عطار به ویژه در نسخه های متأخر داخل شده است و نسبت آنها به عطار بعید می نماید، در بخشی دیگر با عنوان «ملحقات» ثبت و ضبط کرده اند تا در معرض نقد و نظر خوانندگان قرار گیرد.

 

 

* قسمت هایی از کتاب:

 آتش سودای تو عالم جان در گرفت/ سوز دل عاشقانت هر دو جهان در گرفت/ جان که فروشد به عشق زنده جاوید گشت/ دل که بدانست حال ماتم جان در گرفت/ از پس چندین هزار پرده که در پیش بود/ روی تو یک شعله زد کون و مکان در گرفت/ چون تو برانداختی برقع عزت ز پیش/ جان متحیر بماند عقل فغان در گرفت/ بر سر کوی تو عشق آتش دل برفروخت/ شمع دل عاشقانت جمله از آن در گرفت/ جرعه اندوه تو تا دل من نوش کرد/ زآتش آه دلم کام و زبان در گرفت/ تا که ز رنگ رخت یافت دل من نشان/ روی من از خون دل رنگ و نشان در گرفت/ جان و دل عاشقان خرقه شد اندر میان/ زانکه سماع غمت در همگان در گرفت/ راست که عطار داد حسن و جمال تو شرح/ سینه برآورد جوش دل خفقان در گرفت.

* عطار از زبان مدائنی:

مهدی مدائنی عطار را از کسانی می‌داند که بیش‌ترین تأثیر را بر مولانا گذاشته است. جهان‌بینی عطار را یکپارچه و فارغ از تشتت ذکر می‌کند و از همین جهان‌بینی به عنوان راهی برای کنار گذاشتن آثار مجعول که به عطار منتسب‌اند، یاد می‌کند. مصحح «دیوان عطار» سخنش را از دشواری‌های تصحیح متن عطار آغاز کرد و افزود: عطار از استادان عرفان ماست که بسیار تألیف دارد و تا یکصد و چند کتاب به او نسبت داده‌اند؛ در حالی‌که بسیاری به دست ما نرسیده و از سویی نیز در همین‌هایی که باقی مانده، برخی می‌تواند مجعول باشد؛ بنابراین برای تصحیح منقح عطار باید

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: دیوان عطار نیشابوری

نویسنده: فرید الدین عطار نیشابوری

تصحیح: مهدی مداینی و مهران افشاری

با نظارت: علیرضا امامی

ناشر: چشمه

تعداد صفحات: ۹۷۶

 

 

واژه‌نامه‌ای را بر اساس تصحیح‌های انجام‌شده از آثار این عارف تدوین کرد و در ادامه بر اساس این واژه‌نامه، به تصحیح آثار عطار پرداخت؛ از همین‌رو و بر حسب ضرورتی که احساس می‌شد، علی‌رغم تصحیح‌های انجام‌شده توسط سعید نفیسی، تفضلی و... ، همراه مهران افشاری به تصحیح منقح از دیوان عطار اقدام کردیم، تا این نیاز به تصحیح منقح از دیوان عطار را که احساس می‌شد، پاسخ دهیم. وی توجه به ساحت تفکر، زمان و دوره‌ تاریخی زبان یک شاعر را از ابزار فهم و تصحیح آثار او دانست و افزود: از این‌رو ضرورت دارد برای تصحیح دیوان عطار با جهان‌بینی و اندیشه‌ او آشنایی داشته باشید؛ اما این کافی نیست. از سویی توجه به لغت، ساخت واژگانی، امانتداری و مقارنه‌ زمانی، دیگر لوازم تصحیح عطار و البته هر متن دیگری هستند. مدائنی زبان عطار را ساده توصیف کرد و گفت: او اهل کلام مطنطن نیست. حتی در غزلیاتش خیلی کم دچار دشوارگویی می‌شود و می‌بینیم شور و شوریدگی که در خانقاه برای اهل تصوف پیش می‌آید، در زبانش تسری پیدا می‌کند. از سویی، زبان غزل عطار به نوعی بیانی آموزشی دارد و در یک غزل، آموزه‌های گوناگونی را بیان می‌کند. همچنین در زبان عطار، بین غزل و قصیده تمایزی نیست و گاهی غزل‌هایش به قصیده تنه می‌زنند. بگذریم از غزلیاتی که کوتاه سروده شده و شور و جذبه‌ای خانقاهی دارند. این پژوهشگر با اشاره به ماجرای دیدار مولانا با عطار در سنین جوانی، خاطرنشان کرد: در آن دیدار، «منطق‌الطیر»، بزرگ‌ترین اثر عطار، به مولانا سپرده می‌شود که بر او تأثیر می‌گذارد و به تعبیری، یکی از کسانی که بیش‌ترین تأثیر را بر مولانا نهاده، عطار بوده است. ضمن این‌که می‌بینیم پس از سنایی و آن دوران فترت تا عطار، کسی جریان‌دار این عرصه نبوده؛ جز او. و از سویی، عطار خود نیز از سنایی متأثر بوده است. به زعم من، بین نگاه مولانا و عطار قرابت بسیاری است. او در ادامه متذکر شد: من جهان‌بینی عطار را آن‌گونه که در «منطق الطیر» گفته، همه‌جا، در غزل‌ها و مثنوی‌هایی که سروده، یکپارچه می‌بینم. عطار از آدم‌هایی نیست که ابتدای عمرشان جوری حرف بزنند و انتهای عمرشان، جوری دیگر. یک قالب را کامل پذیرفته است و اهل خوش‌خدمتی به مراجعان متعدد نیست و یکی از راه‌های کنار گذاشتن آثار مجعول که به عطار نسبت داده شده‌اند، جهان‌بینی این عارف است. مدائنی به ایسنا گفت: به زعم من، عطار جوان معاصر است و معتقدم جوانان، جوانمردانه‌تر از ما میانسالان با عطار برخورد کرده‌اند؛ چرا که می‌بینم بسیاری از جوانان بر منتظر یار بودن که در نگاه عطار دستورالعملی است، تأکید دارند و ما مسن‌ترها می‌بایست در رویکرد خود نسبت به عطار و نگاه‌مان تجدید نظر کنیم و ضرورت دارد عرفان عملی عطار و دیگر عارفان را از آثار آن‌ها بیرون بیاوریم و از میانه‌ این‌همه شک و تردیدی که بر ما حاکم شده، باید آن را دریابیم و به جوانان عرضه کنیم که دنبال عرفان بودیسم، سرخپوستی و... نروند و به تعبیری مصداق «آن‌چه خود داشت، ز بیگانه تمنا می‌کرد» نباشیم. او متذکر شد: آن‌چه عطار و دیگر بزرگان گفته‌اند، برای این نیست که با آن‌ها کلاس بگذاری. بنده نمی‌دانم عطار کجا رفت و تا کجا رسید؛ اما می‌تواند به ما دل دهد و می‌توانیم به او بپردازیم. عطار نتیجه‌ مستقیم ارتباط با کلام وحی است و نمی‌گوید که بنشین صرف و نحو عربی بخوان تا استاد مطالعات قرآنی شوی؛ بلکه عطار و عطارها انسان‌هایی اهل عمل هستند. نام مرا بگذارید عطارشناس؛ عطارشناسی که زندگی‌اش به عطار هیچ ربطی ندارد، به چه درد می‌خورد؟ به زعم من، هیچ راهی غیر از این راه نیست که عطار به ما آموخت و عارفان ما انسان‌های صادقی بودند و امروز ما هرچه می‌کنیم، بر گرده‌ صداقت آن‌ها سوار است. مهدی مدائنی در پایان گفت: چیزهایی بر گرده‌ افسانه‌ها درباره‌ عطار به دست ما رسیده‌اند، مثل همان حکایت داروخانه که چه بود و چه شد و... ؛ اما به زعم من، عطار کسی نیست که یک‌شبه عطار شده باشد. کار یک روز و دو روز نبوده؛ بلکه پشت آن زمان بوده و این دریای اندیشه با یکصد و چند اثر حاصل عبور از میانسالی به کهنسالی است و این تحول به سادگی صورت نگرفته است. تا کار نشود و همت عالی کنارش نباشد، به این‌جا نمی‌رسد.

* درباره مهدی مدائنی:

مهدی مدائنی متولد سال ۱۳۲۵ در بم، سال ۱۳۴۲ وارد دانشکده‌ الهیات شده و در رشته‌ حکمت و فلسفه اسلامی ادامه‌ تحصیل داده است. وی از پژوهشگران، مصححان و نسخه‌شناسان پیشکسوت ایرانی است. مدائنی زیر نظر مجتبی مینوی در بنیاد شاهنامه‌ فردوسی به تصحیح «شاهنامه» پرداخته است. زمانی را نیز به همراهی پرویز ناتل خانلری در بنیاد فرهنگ ایران گذرانده است و اکنون در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی کارش را دنبال می‌کند. تصحیح داستان «رستم و سهراب» و «سیاوش» با همکاری مهدی قریب، تصحیح «هفت لشکر» همراه با مهران افشاری، تصحیح «ظفرنامه/ موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان »‌  اثر حمدالله مستوفی که جلد اول آن را به تنهایی انجام داده و باقی مجلدات را با همکار مهران افشاری دنبال کرده از تلاش‌های مدائنی برای تصحیح متون مهم ادبیات ایران‌اند. از دیگر کتاب‌های منتشر شده با تصحیح مدائنی می‌توان به این عناوین اشاره کرد: «دیوان عطار نیشابوری: متن انتقادی بر اساس نسخه‌های خطی کهن»، «هفت لشکر (طومار جامع نقالان) از کیومرث تا بهمن» و «چهارده رساله در باب فتوت و اصناف/ موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان» هر سه با همکاری مهران افشاری، «تغذیه بیماران از دیدگاه طب سنتی ایران؛ تصحیح کتاب اطعمه المرضی اثر محمدکاظم‌بن‌محمد روشن‌ضمیر» با همکاری اکبر سعیدی و... . مدائنی بازنشسته پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی است.

* درباره مهران افشاری:

مهران افشارى (متولد:۱۳۴۶-تهران)، پژوهشگر، عضو هیأت علمی دانشنامه جهان اسلام، مدیر گروه ادبیات وزبانها، مسئول شاخه ادبیات فارسی اصطلاحات مفاهیم علوم فنون کتابها. وی در سال ۱۳۴۶ش در تهران متولد شد و دانش آموخته کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی است. نخستین مقاله تحقیقى وى، در بهار ۱۳۶۸ش در چیستا چاپ شد و تا سال ۱۳۸۹ش نزدیک به ۷۰ مقاله تحقیقى در نشریات معتبر و دایرةالمعارف‌ها چاپ کرده و از سال ۱۳۷۶ش، عضو هیئت پژوهش و مؤلف دانشنامه جهان اسلام بوده است. کتاب های سخنوری، جوان ایرانی، دو رساله درباره فتوت و تصوف در طریقت های صفویه و رفاعیه، قصه دلیله محتاله، هفت لشکر، سی فتوت نامه دیگر، وقتی که آسمان تهران آبی بود، فتوت و اصناف، پرورش و تربیت فرزندان ایران، ایرانی بودن و ایرانی بهتری شدن، قلندرنامه ای به نام آداب الطریق، رساله های تیراندازی، کتابها و آدمها، هفت کشور، پهلوان نامه، فتوت نامه ها و رسائل خاکساریه (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، نکته های ناگفته، نشان اهل خدا، عشق و شباب و رندی، فیروز شاه نامه و تازه به تازه نو به نو، آی‍ی‍ن‌ ج‍وان‍م‍ردی‌: مرام و س‍ل‍وک‌ طب‍ق‍ه‌ ع‍ام‍ه‌ ای‍ران‌( موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، قصه حسین کرد شبستری: براساس روایت ناشناخته مرسوم به حسین نامه ‌(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) و چهارده رساله در باب فتوت و اصناف (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) از دیگر آثاری هستند که رد پای تلاش کوشش و قلم وی در آنها مشهود است.

 

 

 

 

  
 

 

یک شنبه ۲۸ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۱۲، هفته سی و یکم* نگاه

 

 

 

 

 

 

دل‌انگیزترین شهر آسیا

شیراز، پرده‌ای گشاده از جمال و جلال و شگفتی تمدن ایران است. شهری که همواره خرمن خرمن گل‌های عشق و راز و عرفان را به جهانیان هدیه کرده است. شیراز، این سرزمین اهورایی ایران و پایتخت پارس، دل‌انگیزترین شهر آسیا که سمندروار از دل خاکستر تخت جمشید برخاست، شهری‌ست زیبا در لفافی سبز از درختان بلند سرو، معطر نارنج و گل‌های هزار رنگ. شهری که سحرگاهان با نغمه‌ چنگ هنرمندان بیدار می‌شود و شباهنگام با لالایی شاعران خفته در آن به خواب ناز می‌رود. کتاب شیراز دربرگیرنده مجموعه عکس های فرانک بوب است که در سال ۱۳۸۱ سازمان ایرانگردی و جهانگردی استان فارس با همکاری بنیاد فارس شناسی آن را منتشر کرده است.

 

 

 

 

 

کتاب با مقدمه علیرضا قائدیان پیرامون شیراز و ویژگی های خاص آن آغاز می شود و سپس به نمایش عکس ها خواهیم نشست. در انتهای کتاب فهرست موقعیت مکانی هر تصویر به همراه عکس کوچک و شماره صفحه برای راهنمایی مخاطبان قرار گرفته است.کتاب با ۸۴ قطعه عکس رنگی در قطع رحلی و جلد سخت با کاور گلاسه منتشر شده است.

شهر شیراز، این شهر زیبا و دل‌انگیز و دوست داشتنی که خاکش دامن‌گیر و آسمانش آبی است، عاشقان فراوانی را به خود جذب کرده است؛ آنانی که برایش شعرها سروده‌اند، داستان‌ها گفته‌اند، فیلم‌ها ساخته‌اند و کتاب‌ها نوشته‌اند.از سده‌های پیشین تاکنون، نویسندگان و مورخان شهیری دست به قلم برده و کتاب‌های بسیاری در وصف شیراز و جاذبه‌های دیدنی آن نوشته‌اند. یکی از کتاب‌های جامع شیرازشناسی، اثر ارزشمند شادروان علی سامی با نام «شیراز شهر جاویدان» است که در سال ۱۳۶۳ برای آخرین بار توسط انتشارات نوید شیراز منتشر شد.

پس از آن در مدت کوتاهی کمتر کتابی در این شهر در وصف شیراز منتشر شد مگر کتاب‌های مصور هنرمندان عکاس و نقاش چیره‌دست این شهرـ همچون آقایان پژمان ضیائیان، منصور صانع، حسن مشکین‌فام و خانم فرانک بوب ـ که هرکدام دارای ارزش و اعتبار ویژه‌ای هستند.

 

 

* دیگر آثار فرانک بوب:

عکس های این عکاس را می توان در دو کتاب زیر نیز دید.

- مساجد تاریخی شیراز: (نویسنده: کوروش کمالی سروستانی، فرانک بوب (عکاس)، منصور صانع (عکاس))

- موزه های فارس: (نویسنده: فرح نیازکار، محمدرضا آقایی (عکاس)، بابک فرهمند (عکاس)، علیرضا قائدیان (مقدمه)، فرانک بوب (عکاس))

* شیراز از نگاه عکس

همچنین می توانید درباره شیراز از نگاه عکس به کتاب های زیر که در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است مراجعه کنید:

- بیاد شیراز: عکسهای شیراز قدیم / - شهر من شیراز / - شیراز: رویای رنگین سرزمین پارس (فارسی ، آلمانی، فرانسه) / - شیراز: و چشم اندازهای پیرامون آن

 

 شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شیراز

مجموعه عکس های فرانک بوب

ناشر: سازمان ایرانگردی و جهانگردی فارس

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۲۷ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۱۱، هفته سی و یکم* روایت

 

 

 

باورپذیری زندگی با تخیل

نام رمانی به زبان اسپانیایی نوشته گابریل گارسیا مارکز که چاپ نخست آن در سال ۱۹۶۷ در آرژانتین با تیراژ ۸۰۰۰ نسخه منتشر شد. تمام نسخه‌های چاپ اول صد سال تنهایی به زبان اسپانیایی در همان هفته نخست کاملاً به فروش رفت. در سال هایی که از نخستین چاپ این کتاب گذشته بیش از ۳۰ میلیون نسخه از آن در سراسر جهان به فروش رفته و به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده‌است. جایزه نوبل ادبیات ۱۹۸۲ به گابریل گارسیا مارکز به خاطر خلق این اثر تعلق گرفت.

کتاب صد سال تنهایی اثری ست که میلیون‌ها نفر در جهان را شیفته خود کرده است. این رمان حاصل ۱۵ ماه تلاش و کار گابریل گارسیا مارکز است که به گفته‌ خود در تمام این ۱۵ ماه خود را در خانه حبس کرده بوده است! جذابیت رمان صد سال تنهایی از عنوان‌ آن آغاز می‌شود. عنوانی که مخاطب را به فکر فرو می برد. تنهایی آن هم صد سال!

 

 

 

 

گابریل گارسیا مارکز به عنوان محبوب‌ترین نویسنده ادبیات اسپانیایى‌زبان پس از سروانتس از قرن هفدهم تا کنون شناخته مى‌شود و برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۱۹۸۲ میلادى است. مارکز سرخوشانه داستان خود را با ترکیب مضامین قدرگرایى، خیالى، قهرمانى و همه مفاهیم دیگرى که از کودکى در دهکده آرکاتاکا در منطقه سانتامارتا کشورِ کلمبیا با آن رشد کرده بود، درآمیخته است. مارکز با نوشته‌هایش عناصر خیال را وارد زندگى روزانه و عادى مردم نموده است.

مارکز قبل از دریافت جایزه نوبل، درباره صد سال تنهایی چنین می‌گوید: «من به جرأت فکر می‌کنم واقعیت خارج از اندازه‌ این اثر نه فقط بیان ادبی آن است که سزاوار توجه آکادمی ادبی نوبل شده است. واقعیتی که نه تنها روی کاغذ؛ بلکه در بین ما زندگی می‌کند و مسؤل مرگ و میر تعداد بی‌شماری از ماست. و این یک منبع تغذیه کننده‌ خلاقیت است؛ پر از غم و اندوه و زیبایی، برای غم و نوستالژی یک کلمبیایی و یک رمزنگاری بیشتر از یک ثروت خاص. شاعران و گدایان، نوازندگان و پیامبران، رزمندگان و اراذل، همه‌ موجودات از آن واقعیت لجام گسیخته؛ همه ما باید بپرسیم‌، اما اندکی از تخیل برای مشکل حیاتی ما؛ می‌تواند زندگی را به معنای متعارف باورپذیر کند. این؛ دوستان! معمای تنهایی ماست! ». این گفته ها نشان دهنده نمادین بودن کتاب صد سال تنهایی است.

تم اصلی این کتاب تنهایی است. رمان صد سال تنهایی به شرح زندگی شش نسل خانواده بوئندیا پرداخته است که نسل اول آن‌ها در دهکده‌ای به نام ماکوندو ساکن می‌شود. داستان از زبان سوم شخص حکایت می‌شود. سبک این رمان رئالیسم جادویی است. مارکز با نوشتن از کولی‌ها از همان ابتدای رمان به شرح کارهای جادویی آن‌ها می‌پردازد و شگفتی‌های مربوط به حضور آنها در دهکده را در خلال داستان کش و قوس می‌دهد. ناپدید شدن و مرگ بعضی از شخصیت‌های داستان به جادویی شدن روایت‌ها می‌افزاید.

 

 

صد سال تنهایى اولین رمانى بود که مردم آمریکاى لاتین خودشان را با آن شناختند، رمانى که آن‌ها را معرفى مى‌کرد، اشتیاقشان، توانایى‌هایشان و معنویتشان را گرامى مى‌داشت و گرایش قلبى‌شان به شکست را ارج مى‌نهاد. این کتاب انگار سرنوشت همه‌ اعضای خانواده را به سوی تنهایی و انزوا سوق می‌دهد، به یاد بیاورید خوزه آرکادیو بوئندیای بزرگ (بنیان گذار ماکوندو) که دیوانه شد و زیر درخت بلوط بسته شد تا جان داد و یا ربکا که پس از مرگ خوزه آرکادیوی دوم خود را درون خانه‌اش حبس کرد تا در تاریکی‌های تنهایی فرو رفت و فراموش شد و ... با مزه این است که تنهایی نوعی جبر و در حقیقت (سرنوشت محتوم) همه‌ شخصیت‌های داستان است. حتی اورسولا که معتقدترین و منطقی‌ترین (غیر جادویی ترین!) شخصیت داستان است و به نوعی مدیر خانواده، در اواخر داستان نابینا می‌شود و به غار تنهایی فرو می‌رود.

 


 

 

ناپدید شدن و مرگ بعضی از شخصیت‌های داستان به جادویی شدن روایت‌ها می‌افزاید. صعود رمدیوس به آسمان، درست مقابل چشم دیگران، کشته شدن همه پسران سرهنگ آئورلیانو بوئندیا که از زنان در جبهه جنگ به وجود آمده‌اند، توسط افراد ناشناس از طریق هدف گلوله قرار دادن پیشانی آنها که علامت صلیب داشته و طعمه مورچه‌ها شدن آئورلیانو نوزاد تازه به دنیا آمده آمارانتا اورسولا از این موارد است. به اعتقاد بسیاری او در این کتاب سبک رئالیسم جادویی را ابداع کرده‌ است. داستانی که در آن همه فضاها و شخصیت‌ها واقعی و حتی گاهی حقیقی هستند، اما ماجرای داستان مطابق روابط علّی و معلولی شناخته شده دنیای ما پیش نمی‌روند.

* جملات برگزیده کتاب:- انسان تنها زمانی حق دارد به انسانی دیگر از بالا به پائین بنگرد که ناگزیر است او را یاری رساند تا روی پای خود بایستد. / - هرگز وقتت را با کسی که حاضر نیست وقتش را با تو بگذراند، نگذران. / - مرگ از پیری نمی آید، بلکه با فراموشی می آید! / - برای عشق مبارزه کن ولی هرگز گدایی نکن.

 

 

* در بخشی از این رمان می‌خوانید:

او به تلخى پاسخ داد: «حالا که کسى حاضر نیست با ما بیاید، ما خودمان از اینجا خواهیم رفت.» اورسولا با خونسردى تمام گفت: «ما از اینجا نخواهیم رفت، ما همین جا مى‌مانیم، زیرا ما در اینجا فرزندانمان را به دنیا آورده‌ایم.» خوزه آرکادیو بوئندیا پاسخ داد: «اما هنوز کسى در اینجا نمرده است. وقتى کسى مرده‌اى در جایى ندارد، به آنجا تعلق ندارد.» اورسولا با لحنى آرام و مصمم گفت: «اگر لازم باشد که من بمیرم تا بقیه در اینجا بمانند، خواهم مرد.».

* ترجمه های فارسی صد سال تنهایی:

در حال حاضر و تاکنون بیش از ده مترجم نسبت به ارائه ترجمه فارسی صد سال تنهایی اقدام کرده اند. به ترتیب بهمن فرزانه، محسن محیط، کیومرث پارسای، مریم فیروزبخت، محمدرضا راهور، زهره روشنفکر، حبیب گوهری راد، بیتا حکمی و رضا دادویی، کاوه میرعباسی و اسماعیل قهرمانی‌پور نسبت به ارائه ترجمه فارسی از یکی از بهترین آثار ادبی جهان اقدام کرده اند. از این ترجمه ها، ترجمه های فرزانه، راهور و روشنفکر در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

* درباره نویسنده: گابریل خوزه گارسیا مارکِز (زاده ۶ مارس ۱۹۲۷ در دهکده آرکاتاکا درمنطقه سانتامارا در کلمبیا  درگذشته ۱۷ آوریل ۲۰۱۴) رمان‌نویس، نویسنده، روزنامه‌نگار، ناشر و فعال سیاسی کلمبیایی بود

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: صد سال تنهایی

نویسنده: گابریل خوزه گارسیا مارکز

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

. او بین مردم کشورهای آمریکای لاتین با نام گابو یا گابیتو (برای تحبیب) مشهور بود و پس از درگیری با رئیس دولت کلمبیا و تحت تعقیب قرار گرفتنش در مکزیک زندگی می‌کرد. مارکز برنده جایزه نوبل ادبیات در سال ۱۹۸۲ شد. او را بیش از سایر آثارش به خاطر رمان صد سال تنهایی چاپ ۱۹۶۷ می‌شناسند که یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های جهان در سبک رئالیسم جادویی است.

تقریباً تمام آثار داستانی مارکز به فارسی ترجمه و منتشر شده‌است، و بیشتر آن‌ها بیش از یک بار. برخی از داستان‌های او مانند رمان «عشق در سالهای وبا» با سانسور به بازار آمده و صحنه‌های اروتیک آن حذف شده‌است. خوانندگان ایرانی آثار مارکز را دنبال می‌کنند و برخی نویسندگان به تأثیر از سبک «رئالیسم جادویی» منسوب به او کتاب می‌نویسند. آخرین کتاب‌های مارکز در حوزه رمان «روسپی‌های غمزده من» و خودزندگی‌نامه او به عنوان «زیستن برای نوشتن» آخرین کارهایی هستند که از مارکز در ایران منتشر شده‌اند. کتاب مارکز را کالبدشکافی نظام‌های وحشت و ترور دانسته‌اند. وصف کامل رژیم‌هایی که زندگی و حرمت شهروندان را به هیچ می‌گیرند. مارکز رنج و درد قربانیان دیکتاتوری را شرح می‌دهد، با این دریغ و افسوس که او، این قوی‌ترین قلم جهان، «نمی‌تواند روی کاغذ حتی سایه‌ای کمرنگ از وحشتی را مجسم کند که قربانیان متحمل می‌شوند»

* دیگر آثار نویسنده:

آثار ترجمه شده گارسیا مارکز به فارسی:

۱. آثار داستانی: - ساعت شوم (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - پاییز پدرسالار - گزارش یک مرگ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - عشق سالهای وبا - ژنرال در هزار توی خود - خاطرات روسپیان غمگین من - کسی به سرهنگ نامه نمی نویسد (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - تلخکامی برای سه خوابگرد (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - ازعشق و شیاطین دیگر (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان).

۲. آثارغیر داستانی: - زیباترین غریق جهان - بوی خوش گواوا - سفر پنهانی میگل لیتین به شیلی - گزارش یک آدم‌ربایی - زنده‌ام که روایت کنم - یادداشت‌های روزهای تنهایی - رسوایی قرن و دیگر نوشته‌ها.

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۲۶ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۱۰، هفته سی ام* زندگی

 

 

 

 

 

 

مناجات و موسیقی

«کتاب موسیقی رمضان در ایران»، پژوهشی است در جهت حفظ گوشه ای از فرهنگ موسیقایی کشورمان یعنی موسیقی رمضان که توسط یکی از پژوهشگران موسیقی نواحی ایران و با همکاری تعدادی از موسیقیدانان و پژوهشگران دیگر نقاط کشور به انجام رسیده است. کتاب از سه مقدمه و شش بخش تشکیل شده که عبارت اند از: آیین سحر، آوازهای نیمه ماه رمضان، آیین نوبت زنی (نقاره زنی)، رو در رو، بخش اضافات، حواشی و تعلیقات و شنیده ها. علاوه بر این در قسمت آخر کتاب نت‌نگاری ریتم­های نقاره‌نوازی، طبل سحری، طبل عزا و دهل‌نوازی در برخی از نواحی ایران، توسط محمدرضا درویشی نوشته شده است. این کتاب‌ به بررسی و تحقیق در مورد نغمه‌هایی آشنا در خاطرات نه‌چندان دور ایرانیان می‌پردازد. آواها و نغمه‌های سحرخوانان که سال‌های متمادی زینت‌بخش شب‌های رمضان بوده است، شب‌های رمضان را تبدیل به یکی از خاطره‌انگیزترین شب‌های سال کرده است. بخش‌بندی کتاب بسیار دقیق صورت‌گرفته و در هر بخش جزئیات مربوط به هر مراسم به دقت ذکر شده است. عناوین فرعی با سر تیترهای: پیش خوانی رمضان، موسیقی رویت هلال، آواها و نواهای بیدارسازی، سحر خوانی، سحرخوانی به همراه سازکوبی،‌ سحرخوانی با تنبور و دوتار،‌ سازهای بادی نواختن در سحر، جار کشیدن، نوش‌آباد کویر، یزد، موسیقی و اوقات فراغت در ماه رمضان، نیایش، مرثیه خوانی، مقتل خوانی و منقبت خوانی، آواها و نواهای پایان ماه رمضان، آواز سحر در کرمانشاه و لرستان، سحرخوانی در جنوب خراسان، مناجات سحر مشهد اردهال،‌ الوداع رمضان در جنوب ایران، بررسی آواز آئینی هوربابایی (هوم بابایی) در کاشان،‌ طبل و نقاره‌زنی در منطقه‌ی اراک، ضرب المثل‌های ایرانی درباره نقاره  نقاره ‌خانه و ادوات و اجزای ان،‌ آواز زولبیا فروشان ماه رمضان گیلان، آوانگاری و ... تشکیل شده است.

 

  
 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: موسیقی رمضان در ایران

نویسنده: هوشنگ جاوید

نت نگاری: محمدرضا درویشی

ناشر: سوره مهر

تعداد صفحات:   ۳۰۷

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

نویسنده درباره این کتاب می‌گوید: «در گذشته آواز در ماه مبارک رمضان، جانشین ترانه‌ها می‌شد. درواقع رمضان باعث می‌شد متن موضوعی آوازها تغییر کند و مضمون‌های ستایش و نیایش در آوازها مطرح شود، همچون رمضانیه‌ها و دیگر نواهایی که با صدای بسیار زیبایی خوانده می‌شدند.». بنابر اعتقاد جاوید امروز باید به این نکته بسیار مهم اندیشید که آیا ترانه‌ها و آواهای رمضانی جدید می‌توانند تاثیرگذاری گذشته را داشته باشند؟ و جایگزین مناسبی برای رمضانیه‌های گذشته باشند؟ وی، با استناد به منابع به‌جا مانده از تاریخ کهن ایران، ریشه‌های آیین نقاره‌زنی را مربوط به دوران پیش از اسلام می‌داند و معتقد است ایرانیان در اوقات خاص از جمله برآمدن آفتاب و هنگام جنگ، از سازهای کوبه‌ای مانند نقاره استفاده می‌کردند. مصاحبه با سحرخوانان در نقاط مختلف ایران و بیان خاطرات ایشان،‌ یکی از بخش‌هایی است که مطالعه آن‌ برای خوانندگان خالی از لطف نیست.

کتاب «موسیقی رمضان در ایران»، تحقیقی ارزشمند درباره هنر سحرخوانی در ایران است؛ هنری که به واسطه ظهور رسانه‌های جمعی مانند رادیو و تلویزیون رو به فراموشی است. این کتاب که همراه یک لوح فشرده حاوی الحان موسیقی ماه رمضان ارائه شده است،‌ مجموعه‌ای ارزشمند جهت ثبت خاطرات شب‌های رمضان در ایران به شمار می رود.

* فهرست کتاب:

مقدمه اول (بهروز وجدانی)  مقدمه دوم (محمد همایون سپهر)  مقدمه سوم (سید احمد وکیلیان)  پیشنوشته (هوشنگ جاوید)  آئین سحر  پیشخوانی رمضان  موسیقی رویت هلال  آواها و نواهای بیدارسازی  سحرخوانی  سحرخوانی به همراه سازکوبی  سحرخوانی با تنبور و دوتار  سازهای بادی نواختن در سحر  دهلزنی و نقاره زنی  جارکشیدن  آوازهای نیمه ماه رمضان  نوشآباد کویر  یزد  موسیقی و اوقات فراغت در ماه رمضان  آواها و نواهای شب قدر  نیایش  مرثیهخوانی  مقتلخوانی و منقبتخوانی  آواها و نواهای پایان ماه رمضان  آواز سحر در کرمانشاه و لرستان  آواز سحر در جنوب خراسان  سحرخوانی در ایل بهلوری جنوب خراسان  مناجات شب جنوب خراسان  مناجات سحری خراسان میانه  مناجات سحر مشهد اردهال کاشان  سحرخوانی هنگام وقوع مرگ کسی در گلدسته مشهد اردهال  مناجات سحر در کاشان  مناجات سحر در شاهرود و بسطام  آوازهای نیمه ماه رمضان در سیستان  آوازهای نیمه ماه رمضان در میان ترکمنهای ایران  آوازهای نیمه ماه رمضان در جنوب خراسان  آواز نیمه شعبان در خورهه استان مرکزی  قنبرخوانی زنان در شب بیست و یکم ماه رمضان در مناطق کویری  قنبرخوانی در منطقه کویری خراسان (کاشمر ـ طبس ـ گناباد)  نادعلیخوانی به شیوه قنبرخوانی در بیذوی  منقبتخوانی خوزستان (ازنا)  منقبتخوانی مولاعلی(ع) در خراسان میانه  منقبتخوانی مولا علی(ع) در خوزستان (اندیمشک)  منقبتخوانی مولاعلی(ع) در کرمان و خراسان  منقبتخوانی مولاعلی(ع) در استان مرکزی (تفرش)  پند و توسلخوانی در سحر، منطقه شهریار  آواز مرحبا برای رویت هلال ماه رمضان در کردستان سنندج  الوداع رمضان در جنوب ایران  بررسی آواز آیینی هوربابایی (هوم بابایی) در کاشان  آداب آوازهای گلدسته  بخشی از رساله آداب آوازهای گلدسته  مربوط به گلدستهخوانی در گذشتههای دور ایران  ذکر مدد الا الله «نوروز صبا»  ذکر عُزّال  رهاوی، نوروز صبا  ذکر رهاویی ازبکی  ذکر شهناز  ایضاً ذکر  ذکر عراق  آیین نوبت زنی یا نقاره زنی در ایران  درآمد این بخش  شناخت واژهای  تعریف نقاره به عنوان یکی از ادوات موسیقی ایران  نواختن و نغمگی نقاره   منشاء پیدایش نقاره  نوبت یا نقاره  نوبت زنی تعریف و تاریخ  الف) دوران باستان  ب) پس از اسلام  نوبت زنی در عهد صفویان کاربرد و دگرگونیها  نقاره و نقاره زنی پس از صفویان تا قرن حاضر  پوشش رسمی نقارهچیها  موسیقی نقاره خانه در عصر قاجار  فنای نقاره زنی  نوبت و نقاره در خراسان  الف) تاریخ بیهقی  ب) کتب دیگر تاریخی  نقاره زنی دینی ـ مذهبی  الف) نقاره زنی در حرم رضوی  باورها و عقاید در مورد نقاره خانه رضوی  کاربرد نقاره خانه در اجتماع شهری مشهد  چگونی و نوع اجرا در اوقات  وسایل نقاره خانه و تعداد نوازندگان ادوات  نوع اجرا  حقوق نقاره چیان  ب) نقاره زنی مذهبی در سایر ولایات خراسان  رودررو  حاشیه ای بر این بخش کتاب  گفت وگو درباره نقاره زنی در طبس  گفت وگو با نقاره زن کاشان  گفت وگو بانقاره زنان ساری (مازندران)  گفت وگو با آقاجان فیوجزاده/سرنانواز گروه نقاره ساری  گفت وگو با سید میرزا مستوری/سرنانواز گروه نقاره زن نوشآباد  گفت وگو با طبلزن نوشآباد/اسدالله مقدسفر  گفت وگو با نقاره زن نائین/سیدابراهیم موسوی زاده  گفت وگو با طبالان شهرستان میبد  گفت وگو با شیپور سحرنواز معصوم آباد گرگان/ ابراهیم کردی نژاد  بخش اضافات، حواشی و تعلیقات  موسیقی رمضان در ایل سیوکانلو ـ شمال خراسان  نقاره زنی در ماه رمضان  شبخوانی  سحرآواز  نقاره زنی در گیلان ـ به روایت مرحوم محمود پاینده لنگرودی  کرنازنی  موسیقی رمضان در نطنز ـ به روایت سید حسین اعظم واقفی  استفاده از نقاره در مراسم تعزیه و محرم در نطنز  علم و طبل و شیپور در آشخانه بجنور  نقاره در کردستان  نقاره زنی در استان گلستان  نقاره زنی در مازندران  نقاره زنی در فارس  موسیقی ماه رمضان در منطقه بسطام  طبل و نقاره زنی در منطقه اراک  نقاره زنی در عید غدیر در زمان آلبویه  نوبت زنی روزانه در زمان آلبویه  بوق و دهل زنی در زمان خبررسانی  موسیقی در آیینهای ماه رمضان در مکه به روایت ابن بطوطه  نقاره زنی در عراق و هندوستان به روایت ابن بطوطه  طبل و شیپورزنی برای امام زمان(عج) در حله به روایت ابن بطوطه  نقاره زنی برای زنان شاه در ایران و عراق در عهد سلطان ابوسعید به روایت ابن بطوطه  نقاره زنی در ایران عهد سلطان ابوسعید مغول ـ  شیپورزنی به هنگام فوت کسی در عهد سلطان ابوسعید  شنید ه ها  از خاطرات استاد علی بلوکباشی درباره نقاره زنی در سبزوار  کل علی، نقاره چی قشقایی  ضرب المثلهای ایرانی دربارة نقاره، نقاره خانه و ادوات و اجزای آن.  آواز زولبیافروشانِ ماه رمضان در گیلان  آوانگاری  کتا بنامه

* درباره نویسنده: هوشنگ جاوید (زاده چهاردهم خرداد ۱۳۳۸ تهران) پژوهشگران موسیقی نواحی و آیینی ایران است. او در تهران و مشهد دوران نوجوانی و جوانی خود را سپری کرد و در رشته فیلمبرداری و نورپردازی از دانشکده صدا و سیما فارغ‌التحصیل شد. جاوید از شاگردان سید ابوالقاسم انجوی شیرازی بنیانگذار مکتب مرکز فرهنگ مردم ایران در صدا و سیما بود و در این سال‌ها مسئولیت‌های فراوانی را نیز بر عهده داشت. او یکی از برجسته‌ترین پژوهشگران موسیقی نواحی و بنیانگذار جشنواره‌های مختلف موسیقی نواحی و آیینی در ایران است. هوشنگ جاوید از شاگردان محمود روح الامینی، محمدتقی مسعودیه و فریدون جنیدی است. در سال ۱۳۹۰ سازمان یونسکو برای ثبت معنوی موسیقی بخشی‌های شمال خراسان از وی تقدیر کرد.

* دیگر آثار نویسنده:

- فرهنگ موسیقی کار در ایران : مجموعه مقالات آوازها و نغمه های کار در ایران (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - نقش زن در موسیقی مناطق ایران(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - سیری بر تاریخ داستان پردازی آوازی و موسیقایی در ایران(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - موسیقی آیینی قوم ترکمن: سیری بر جایگاه اهل بیت - آشنایی بر موسیقی مناطق و نواحی ایران - پرند ستایش در ایران - موسیقی  رسانه - آخرین خنیاگر (شرح حال زندگی حاج قربان سلیمانی) - مناقب خوانی (موسیقی قدسی، مذهبی و آیینی ایران) - از حماسه تا انقلاب، موسیقی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان).

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۲۵ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۰۹، هفته سی ام* مقاومت و پایداری

 

 

 

موزه سیار دفاع مقدس

رشد و بالندگی تئاتر خیابانی در ایران با پدیده و واقعة هشت سال دفاع مقدس گره خورده است. تا جایی که امروزه تئاتر دفاع مقدس را بیشتر با تئاتر خیابانی می‌شناسند.

معاونت هنری بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس اقدام به جمع‌آوری و تدوین نخستین جلد از متون و طرح‌های خیابانی تئاتر دفاع مقدس نموده است.

به دلیل اهمیت تئاتر خیابانی در کشور و درک اهمیت و جایگاه آن در بدنه تئاتر دفاع مقدس، مجموعه حاضر در دو بخش طرح و متون نمایشی خیابانی دفاع مقدس ارائه شده تا بخشی از نیازهای گروه‌های تئاتری سراسر کشور را برآورده کند.

 

 

 

 

 

گردآورندگان مجموعه «مقاومت در خیابان» پس از ارایه تعریفی از «تئاتر خیابانی» به بیان وجه تمایز این نوع تئاتر با انواع دیگر نمایش در به‌کار گیری نحوه حضور مخاطب و تماشاگر در آن‌ها می‌پردازند و تئاتر خیابانی را تئاتری مشارکتی می‌دانند، زیرا مخاطب در آن منفعل نیست و در واقع معادله «رفتن به تئاتر» را تا حدودی تغییر می‌دهد.

آن‌ها همچنین در تعاریف خود از این گونه نمایشی، «تئاتر خیابانی دفاع مقدس» را به عنوان موزه سیار دفاع مقدس معرفی می‌کنند، زیرا رویداد‌ها و حماسه‌ها و ارزش‌های هشت سال دفاع مقدس را با اندک امکاناتی بازسازی و به گونه جذابی معرفی می‌کند.

تئاتر مردمی به عنوان رسانه‌ای فراگیر و نمایشی ریشه‌دار در تاریخ نمایش ایرانی، از دیگر ویژگی‌هایی است که گردآورندگان مجموعه «مقاومت در خیابان» برای این نوع از تئاتر خیابانی بر شمرده‌اند.

پدیدآورندگان با نگاهی کوتاه و گذرا بر تاریخ «تئاتر خیابانی در جهان»، تاریخ «تئاتر خیابانی در ایران» را مورد بررسی قرار می‌دهند و ضمن آن‌که نمایش در ایران را با آیین‌های مذهبی آمیخته می‌دانند، از مراسم‌های نمایشی مانند «سو و شون»، «مغ کُشی»، «کوسه برنشین» و «سیاه بازی» به عنوان نمایش‌هایی یاد می‌کنند که در فضای باز اجرا می‌شدند.

به زعم گردآورندگان مجموعه «مقاومت در خیابان»، آغاز تجربه جدید تئاتر خیابانی به سال‌های ۱۳۴۶ در شیراز بر می‌گردد. این گونه‌ نمایشی در شکل تازه خود، در سال‌های منتهی به پیروزی انقلاب اسلامی رنگ و روی اعتراضی به خود می‌گیرد و سال ۱۳۶۷ با حضور تئاتر جدید خیابانی ایران در کانادا، نخستین حضور تئاتر ایران در خارج از کشور پس از انقلاب اسلامی تجربه می‌شود.

آن‌ها پس از بیان سیر اهمیت یافتن تئاتر خیابانی دفاع مقدس، مجموعه «مقاومت در خیابان» را در دو بخش «طرح نمایشی» و «متون نمایشی» ارایه کرده‌اند.

 

 

۱۸ طرح نمایشی از ۱۲ نمایشنامه‌نویس مانند امیر حسین شفیعی، وحید خسروی، سلمان فرخنده و میثم سرآبادی در بخش «طرح‌های نمایشی» این مجموعه آورده شده است.

«بازماندگان»، «من، خاک، سنگ»، «کسی فشنگ را نمی‌شمارد» و «ارتفاعات حاج عمران» عنوان‌های برخی از ۱۸ طرح نمایشی این مجموعه‌اند و نویسندگان در هر طرح نمایشی علاوه بر آوردن «طرح نمایشنامه»، «شیوه اجرا» «طریقه اجرا» و «اهداف» را هم بیان کرده‌اند.

در بخش «متون نمایشی» این کتاب هم ۲۰ اثر از نمایشنامه‌نویسانی مانند محمد‌رضا الوند، ابوذر چهل‌امیرانی و مجتبی‌مرادی منتشر شده‌اند. متن نمایشنامه‌هایی مانند «ضیافت»، «گمشده زمان»، «بابا نفس داد» و «رفقای خط» در این بخش قرار گرفته‌اند.

* آشنایی با برخی از نویسندگان نمایشنامه ها

- محمد‌رضا الوند:

محمدرضا الوند متولد ۱۳۴۳ در نهاوند و کارشناس ارشد تئاتر، نویسنده و پژوهشگر تئاتر بود و در طول سال‌ها فعالیت اجرایی، مسئولیت‌های مختلفی در هنرهای نمایشی برعهده داشت. مشاور هنری تماشاخانه سنگلج، رییس شورای نظارت و ارزشیابی و مدیر اجرایی کانون تئاتر دانشجویی از مسئولیت‌های او بوده است. الوند علاوه بر نمایشنامه‌نویسی در زمینه نقد و تحلیل نیز با نشریات مختلفی همکاری و فعالیت داشته است. وی در ۷ اسفند ۱۳۹۹ بر اثر بیماری کرونا درگذشت.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مقاومت در خیابان (مجموعه طرح ها و نمایشنامه های خیابانی دفاع مقدس)

ویراستار: سیدمحمود خیرالامور

به اهتمام:  ایرج افشاری اصل محمدرضا الوند، حفیظ الله رفیعی

ناشر: صاعقه

تعداد صفحات: ۳۲۴ صفحه

 

 

- ابوذر چهل‌امیرانی:

وی دانش آموخته کارشناسی مکانیک و دارنده درجه ۳ هنری از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است. مواردی چون تقدیر ویژه از طرف خانه تئاتر و جشن اردیبهشت تئاتر ایران به خاطر حضور فعالانه و مستمر در تئاتر- عضو پیوسته کانون نمایشگران خیابانی خانه تئاتر- نویسنده نمایشنامه های «گمشده زمان»، «ارث پدری» و «خانه دوست» در کتاب مقاومت در خیابان و دبیر سرویس همشهری محله ۱۹ را می توان در کارنامه کاری وی دید.

* علاقمندان به موضوع تئاتر خیابانی همچنین می توانند به کتاب «تئاترخیابانی: روند تغییر محیط قراردادی نمایش» نوشته «فریندخت زاهدی»، موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان مراجعه نمایند.

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۲۴ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۰۸، هفته سی ام* گفتگو

 

 

 

فهم درآوردن اگزیستانسیالیسم

کتاب حاضر شامل گفتگوهایی خیالی با سه شخصت «سارتر، هایدگر و کامو» است که در جهت تفکر اگزیستانسیالیسم نوشته شده است. این کتاب شامل سه فصل است. در فصل اول ژان پل سارتر، فصل دوم مارتین‌های دگر و در فصل آخر آلبرکامو بررسی می‌شوند. نویسنده در این کتاب از این جهت قالب گفتگو را برای نوشتن انتخاب کرده است که به فهم درآوردن اگزیستانسیالیسم و مواجهه با تفکر انضمامی هر سه فیلسوف آسان و راحت است و به ضرورت درک آن کمک بیشتری می‌کند.

* دیگر آثار نویسنده:

- کتاب پرسش های بزرگ (درآمدی مختصر به فلسفه) - پرسش های بزرگ (درآمدی مختصر به فلسفه) - کتاب عصر ایدئالیسم آلمانی (تاریخ فلسفه غرب ۶)

 

 

 

 

 

- عصر ایدئالیسم آلمانی (تاریخ فلسفه غرب ۶) - کتاب فلسفه قاره ای از ۱۷۵۰ به بعد (تاریخ فلسفه ۷) - فلسفه قاره ای از ۱۷۵۰ به بعد (تاریخ فلسفه ۷)- شور خرد: تاریخ بسیار مختصر فلسفه(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان).

* دیگر آثار مترجم: - ازدواج به مثابه ی هنر - امر غریب - ژیل دلوز - چگونه از زندگی دست بشوییم و دلشوره آغاز کنیم - ایده دانشگاه - ژولیا کریستوا  ناخودآگاه - فیلسوفان سینما - علیه افسردگی ملی - فردیت اشتراکی - چیزها صرفا هستند - در آغاز عشق بود - شب بی پایان - ملت هایی بدون ملی گرایی - فلسفه فیلم نوآر - تن بیگانه - ژان بودریار - هایدگر و مرگ (در باب امکان ناممکنی دازاین در هستی و زمان) - چگونه از زندگی دست بشوییم و دلشوره آغاز کنیم - ژیل دلوز، سینما و فلسفه - در آغاز عشق بود (روان کاوی و ایمان) - مقدمه‌ای بر فلسفه‌ی هایدگر- ژولیا کریستوا (موجود در دانشگاه هنر اصفهان).

* کتاب هایی با موضوع اگزیستانسیالیسم در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان:

- حدیث آرزومندی: بررسی آرای انسان شناسانه هیدگر و ملاصدرا - آفرینش ، وجود و زمان - نگاهی به پدیدارشناسی و فلسفه های هست بودن - هستی و نیستی - انسان شناخت تطبیقی در آراء صدرا و یاسپرس - تقریری از فلسفه های اگزیستانس - شش متفکر اگزیستانسیالیست - فلسفه معاصر: بررسیهایی در حصول گرایی منطقی و مذهب اصالت موجود﴿ پوزیتیونیزم واگزیستانسیالیزم - فلسفه ی وجودی - فلسفه اگزیستانسیالیسم - چهار سوار سرنوشت ﴿کی یرکه گور،داستایفسکی،نیچه ،کافکا - اگزیستانسیالیسم علم و اسکولاستیک جدید - سارتر:قدم اول.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: آشنایی با متفکران اگزیستانسیالیست؛ گفتگوهایی خیالی با سارتر و هایدگر و کامو

نویسنده: رابرت سی. سالمن

مترجم: مهرداد پارسا

 ناشر: انتشارات شوند

تعداد صفحات: ۱۴۲ صفحه

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۲۳ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۰۷، هفته سی ام* پژواک

 

 

 

عنوان مطلب: به سوی کوه قاف

ماجرای منطق‌الطیر این گونه آغاز می‌شود: «مرغان همه گرد آمدند و گفتند ما را پادشاهی باید که به پادشاهی او تسلیم شویم و او را به پادشاهی بشناسیم. بیایید در طلب او به راه افتیم و او را بیابیم و در سایه او زندگی کنیم و در ریسمان او آویزیم....»

«... فرمان‌بردار او باشیم و گوش به اوامر او داریم و پیرو احکام او شویم. ما شنیده ایم پادشاهی است که او را سیمرغ می‌خوانند؛ فرمان او در خاور و باختر جریان دارد. بیایید نزد او برویم و خویشتن بدو بسپاریم.»

در این داستان جمع مرغان که مظهر سالکان راه حق‌اند، در طلب پادشاهی خود به جست‌وجوی سیمرغ که جلوه‌ی حق است، برمی‌آیند. هدهد راهنما و پیر طریقت مرغان است. آنها به سوی کوه قاف، جایگاه سیمرغ، رهسپار می شوند. این اثر گتاب گویایی اقتباس یافته از منطق الطیر عطار است. که به صورت یک نمایش رادیویی منتشر شده است.

 * درباره منطق الطیر:

منطق‌الطیر یا مقامات‌الطیور منظومه‌ای است از عطار نیشابوری که به زبان فارسی و در قالب مثنوی (بحر رمل مسدس مقصور) سروده شده‌ است. این مثنوی را معمولاً بین ۴۳۰۰ تا ۴۶۰۰ بیت دانسته‌اند و از مثنوی‌های تمثیلی عرفان اسلامی به‌شمار می‌آید.. مراحل و منازل پوییدن و جستن عرفان، یعنی شناختن رازهای هستی در منطق‌الطیر عطار، هفت منزل است. او این هفت منزل را «هفت وادی» یا «هفت شهر عشق» می‌نامد. هفت وادی به ترتیب چنین است: طلب، عشق، معرفت، استغنا، توحید، حیرت، و فقر که سرانجام به فنا می‌انجامد. منطق‌الطیر در عربی یعنی زبان مرغان

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: از سی مرغ تا سیمرغ

نویسنده: شیخ فریدالدین عطار نیشابوری

کارگردان: امیرمحمد صمصامی

اقتباس از منطق الطیر: محسن یار محمدی

 ناشر: کتاب گویا

زمان: ۴۰۳ دقیقه

 

 

 

 

. این تعبیر در قرآن (سوره  نمل، آیه ۱۶) به کار رفته‌ است. عطار در آثار خود از این کتاب با نام‌های مقامات طیور و منطق‌الطیر یاد کرده‌است. همچنین در پایان همین کتاب می‌فرماید:

ختم شد بر تو چو بر خورشید نور/  منطق‌الطیر و مقامات طیور

منظور عطار از نام‌گذاری این اثر، مقام جویندگان حقیقت است. عطار خود این‌گونه پرده از این راز برمی‌دارد:

من زبان و نطق مرغان سربه‌سر/  با تو گفتم فهم کن ای بی‌خبر

در میان عاشقان مرغان درند/  کز قفس پیش از اجل درمی‌پرند

جمله را شرح و بیانی دیگر است/  زان‌که مرغان را زبانی دیگر است

پیش سیمرغ آن کسی اکسیر ساخت / کو زبان جمله مرغان شناخت

این اثر بزرگ به زبان‌های اروپایی ترجمه شده است. همچنین ژان کلود کریر، نمایش‌نامه نویس مشهور فرانسوی، با همکاری پیتر بروک، کارگردان تئاتر مشهور بریتانیایی، نمایش‌نامه ای براساس منطق‌الطیر نوشته است که در چندین شهر جهان به روی صحنه رفته است.

منطق الطیر تصحیح دکتر شفیعی کدکنی دارای مقدمه جامع و کاملی در مورد عطار و منطق الطیر است. از دیگر تصحیح‌های معتبر منطق الطیر تصحیح دکتر سید صادق گوهرین را می‌توان نام برد. منطق‌الطیر عطار نیشابوری به تصحیح عزیزالله علیزاده توسط انتشارات فردوس تهران در سال ۱۳۸۷ در ۳۴۰ صفحه منتشر شده‌است. کشف الابیات، نمایه و واژه‌نامه نیز به این مثنوی ۴۹۲۶ بیتی پیوست شده‌است که به نظر می‌رسد یکی از تصحیحات و تدوینات جامع منطق‌الطیر باشد. (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

* درباره نویسنده:

فریدالدین ابوحامد محمد عطار نیشابوری مشهور به شیخ عطار نیشابوری (۱۱۴۶م/۵۴۰ق  ۱۲۲۱م/۶۱۸ق) یکی از عارفان، صوفیان و شاعران ایرانی سترگ و بلندنام ادبیات فارسی در پایان سده ششم و آغاز سده هفتم است.

* مهم ترین آثار عطار:

- تذکرةالاولیا: شرح حال و سرگذشت مربوط به نود وهفت تن از اولیاء و مشایخ تصوف. (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- دیوان اشعار: مجموعه قصاید و غزلیات عطار که بیشتر آن‌ها عرفانی و دارای مضمون‌های بلند صوفیانه است. (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- مصیبت‌نامه: در بیان مصیبت‌ها و گرفتاری‌های روحانی سالک و مشتمل است بر حکایات جذاب و خواندنی. این اثر پس از منطق‌الطیر مهم‌ترین منظومه اوست. (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- اسرارنامه: اسرارنامه یکی از مثنوی‌های مسلم‌السند فریدالدین عطار نیشابوری و احتمالاً از جمله نخستین آثار او بوده‌است. این اثر مشتمل است بر ۳۳۰۵ بیت در ۲۲ مقاله. سه مقاله نخستین آن به ترتیب درباره توحید و نعت رسول اکرم است. از مقاله چهارم به بعد درباره موضوعات گوناگون تصوف است. مقاله پنجم درباره اهمیت عشق و برتری آن از خرد با ابیات معروف ذیل آغاز می‌شود: دلا یک دم رها کن آب و گل را/ صلای عشق در ده اهل دل را /ز نور عشق شمع جان برافروز/ زبور عشق از جانان درآموز.

- الهی‌نامه: این کتاب که عطار خود در اواخر عمرش در مختارنامه (و شعر زیر) با نام خسرونامه به آن اشاره می‌کند سرشار از داستان‌های دلکش کوتاه و بلند است که همگی در بین یک داستان اصلی فوق‌العاده گنجانده شده‌اند. این کتاب مانند کتب دیگر با ستایش خداوند و پیامبر (ص) آغاز می‌شود و سپس در هشت بیت روح انسان را مورد خطاب قرار می‌دهد و برای او شش فرزند: نفس، شیطان، عقل، فقر، علم و توحید ذکر می‌کند. (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- مختارنامه: مجموعه رباعیات دارای پنجاه باب در موضوعات مختلف

- شکوه عشق: گزیده ای از غزلیات عطار نیشابوری (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- گزیده منطق الطیر: هفت شهر عشق(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- اشتر نامه (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- داستان شیخ صنعان (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

* درباره کارگردان کتاب صوتی:

امیرمحمد صمصامی (زاده ۱۸ آذر ۱۳۴۱ در تهران) دوبلور، مدیر دوبلاژ و گوینده نام آشنای ایرانی است. او یکی از صداهای ماندگار سینمای ایران‌ است. از سال ۱۳۶۷ با اجراء نمایش‌های رادیویی و داستان شب پا به رادیو گذاشت. وی سابقه اجرای تلویزیونی نیز دارد: اجرای تلویزیونی برنامه «جلوه‌هایی از کامپیوتر» و برنامه ویژه ماه رمضان ۱۳۷۸ با کنعان کیانی، منوچهر والی‌زاده، محمد عمرانی و فریبا متخصص از جمله فعالیت‌های اوست.

* آثار دوبله امیر محمد صمصمامی:

- آرکین گوینده جیسون اسپیساک - چرخ زمان گوینده جوشا استرادوفسکی - شانگ چی و افسانه ده حلقه گوینده سیمو لیو - مرد عنکبوتی: راهی به خانه نیست گوینده تام هالند - چه می‌شود اگر؟ گوینده تام هالند - چری گوینده تام هالند - مرد عنکبوتی: دور از خانه گوینده تام هالند - انتقام‌جویان: پایان بازی گوینده تام هالند - انتقام‌جویان: جنگ ابدیت گوینده تام هالند - مرد عنکبوتی: بازگشت به خانه گوینده تام هالند - تل‌ماسه گوینده تیموتی شالامی - آخرین دوئل گوینده مت دیمون - استیل‌واتر گوینده مت دیمون حرکت ناگهانی ممنوع گوینده مت دیمون - فورد در برابر فراری گوینده مت دیمون ثور: رگناروک گوینده مت دیمون دادگاه شیکاگو هفت گوینده ادی ردمین - جانوران شگفت‌انگیز: جنایات گریندل‌والد گوینده ادی ردمین جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آن‌ها گوینده ادی ردمین - ۱۹۱۷ گوینده جرج مک‌کی - تجارت گوینده پولاد کیمیایی - ترانزیت گوینده رامبد شکرابی - شیرین (عباس کیارستمی) گوینده - شهر پسران گوینده میکی رونی - سریال قصه‌های جزیره گوینده گاس پایک (مایکل ماونن) - سریال سال‌های دور از خانه (اوشین) گوینده تاکشی - رفتگان (Departed) گوینده مت دیمون - مجموعه هری پاتر گوینده رون ویزلی (روپرت گرینت) - جیسون بورن (فیلم) گوینده مت دیمون - آمادئوس گوینده موتزارت (تام هولس) - سه تیغ اره‌ای (Hacksaw ridge) گوینده اندرو گارفیلد مجموعه ارباب حلقه‌ها گوینده سم وایس گمجی - آلوین و سنجاب‌ها گوینده جیسون لی - دزدان دریایی کارائیب - سریال افسانه جومونگ گوینده مدیر اُته - سریال امپراتور بادها (جومونگ ۲) گوینده مارو - سریال پرستاران گوینده دن گلدمن - سریال گروه پلیس گوینده مائورو - سریال ۲۴ گوینده مایلو پرسمن - سریال کره‌ای دو دوست گوینده چانگ دونگ.

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۲۲ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۰۶، هفته سی ام* شعر

 

 

 

 

 

 

شاعر پایتخت باستانی اسپانیا

مجموعه اشعار فدریکو گارسیا لورکا" اثری است که مرحله به مرحله، شکوفایی و اوج گیری ادبی "فدریکو گارسیا لورکا" را به تصویر می کشد. در این مجموعه نزدیک به نهصد صفحه ای، اشعار مختلف او همراه با تاریخ سرایش آن ها، جمع آوری شده اند تا خواننده بتواند سیر فکری و تحول ادبی "فدریکو گارسیا لورکا" را به نحو احسن درک کند. نخستین بخش از اشعار این مجموعه با عنوان "کتاب شعر"، مربوط به سروده هایی است که طی سال های ۱۹۱۸ تا ۱۹۲۰ از قلم وی تراوش کرده و همچنان که نمایان گر خاستگاه عربی و گرانادایی شعر اوست، نشان دهنده شور و اشتیاق جوانی "فدریکو گارسیا لورکا" نیز می باشد. پس از این، در مجموعه "کانته خوندو"، سبک جدیدی از شعر توسط "فدریکو گارسیا لورکا" ارائه می شود و در ادامه با مجموعه "آوازها" و "شعرهای پراکنده" که چندین سال پس از مرگ شاعر چاپ شد، دنبال می شود.

 

 

 
 

 

 

 

قسمت بعدی ترانه های عامیانه هستند که پس از چند سال پژوهش در ادبیات و فرهنگ عامه ی اسپانیا یکجا گردآوری شده و بعد از آن مجموعه شعرهای او در فاصله ی سال های ۱۹۲۴ تا ۱۹۲۷ با عنوان "کولی آواز خوان" قرار گرفته است. این اشعار دارای بیان روایی بوده و از فرهنگ عامه و باورهای مذهبی و قومی مردم نشات گرفته اند.

"لورکا" در طول سال های ۱۹۲۹ و ۱۹۳۰، طی اقامت در دانشگاه کلمبیا، مجموعه "شاعر در نیویورک" را سرود که از دریچه سورئالیسم به تضاد فرهنگی جامعه می پردازد و در ادامه در "مجموعه اشعار فدریکو گارسیا لورکا"، "غزل های عشق تاریک"، اشعار عاشقانه، اشعار چاپ نشده و "دیوان تاماریت" به دوست داران وی عرضه می شود.

 

 

* قسمت هایی از کتاب:

- بر پیکرت رنج بود و گل سرخ. چشمان ات مرگ بود و دریا/ دهان ات، لبان ات، قفای ات، گریبان ات. من به کهن سایه ی دیرینه ی عمر ماننده بودم. رویای پارچه های الجزایر و دمشق/ خشونت قلب ما عطرآگین می کرد/ گیسوان تو می نواخت هماهنگ/ با ستارگان رنج ات سترگ.

- بر بلندای کوه عریان/ جایگاه صلیب./ آب زلال و/ درختان زیتون صد ساله./ به کوره راه ها/ مردان رداپوش،/ و به برج ها/ بادنماهای گردان/ تا ابد چرخان/ آه، دهکده ی متروک/ در آندولس سوگوار!

- نه بر باد پاید نه بر پر چکاوک/ آنگاه که تو را یابم به سرداب شراب./ نه بر خاک پاید نه بر پاره ابری/ وقتی که تو به رود می شدی غرقاب./ کی دیو آب فرو افتاد بر کوه ها/ و درغلتید درّه با سگان و سوسن ها./ و تن تو با سایه ی بنفشه ی دستانم./ به کرانه سرد مرد فرشته ی درگاه.

- ماهی در ماه غوطه ور./ آب ساعتی خسبد/ و دریا ساعت ها./ بانو بر سر شاخ مرده./ راهبه/ به درون ترنج می خواند./ دختر/ از کاج به سندروس می رفت./ و کاج پر چکاوک می جست./ اما بلبل بر زخم های پیرامونش می گریست./ و من نیز.

* درباره لورکا: فدریکو خسوس گارسیا لورکا، زاده ۵ ژوئن ۱۸۹۸ و درگذشته ۱۹ آگوست ۱۹۳۶، شاعر و نویسنده اسپانیایی است. او همچنین نقاش، نوازنده پیانو و آهنگ ساز نیز بود. فدریکو به تاریخ ۵ ژوئن ۱۸۹۸ در دهکده Fonte Vacros  در جلگه گرانادا، چند کیلومتری شمال شرقی شهر گرانادا زاده شد در خانوداه ای که پدر یک خرده مالک مرفه و مادر فردی متشخص و فرهیخته بود. نخستین سال های زندگی را در روستاهای غرناطه، پایتخت باستانی اسپانیا، شهر افسانه های کولیان و آوازهای کهنه گذراند.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مجموعه اشعار فدریکو گارسیالورکا

نویسنده: فدریکو گارسیالورکا

ترجمه: زهرا رهبانی

ناشر: نگاه

تعداد صفحات: ۸۹۵ صفحه

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

شاید از این روی و به خاطر بیماری فلج که تا ۴ سالگی با او بود و او را از بازی های کودکانه بازداشت، فدریکوی کودک به داستان ها و ترانه های کولی رغبت فراوانی پیدا می کند، آن چنان که زمزمه این آوازها را حتی پیش از سخن گفتن می آموزد. این فرهنگ شگرف اسپانیایی کولی است که در آینده در شعرش رنگ می گیرد. لورکا به دست مادر با موسیقی آشنا می شود و چنان در نواختن پیانو و گیتار پیشرفت می کند که آشنایانش او را از بزرگان آینده موسیقی اسپانیا می دانند، ولی درگذشت آموزگار پیانویش به سال ۱۹۱۶چنان تلخی عمیقی در او به جای می گذارد که دیگر موسیقی را پی نمی گیرد. هم زمان با فرارسیدن سن تحصیل لورکا، خانوداه به گرانادا نقل مکان می کند و او تا زمان راهیابی به دانشگاه از آموزش متناسب با طبقه اجتماعی اش برخوردار می شود. در همین سال هاست که فدریکو موسیقی را فرا می گیرد ولی هرگز تحصیل در دانشگاه را به پایان نمی رساند، چه در دانشگاه گرانادا و چه در مادرید. باری در همین سال هاست که لورکا در مادرید جایی برای پرورش نیروهایی با افکار لیبرالی شعرش را بر سر زبان ها می اندازد و در همین دوره است که با نسل زرین فرهنگ اسپانیا آشنا می شود. پژوهش های لورکا، هرگز در چارچوب «فلسفه» و «حقوق» که به تحصیل آن ها در دانشگاه سرگرم بود، باقی نمی ماند. مطالعه آثار بزرگان جهان از نویسندگان جنبش ۹۸ چون ماچادو و آسورین (و همینطور آثار شاعران معاصر اسپانیا چون روبن داریو، گرفته تا نمایشنامه های کلاسیک یونانی، از لورکا شاعری با دستان توانا و تفکری ژرف و گسترده می سازد. با توجه به اینکه لورکا عمدتا غیر سیاسی بوده است و در بین هردو طرف جنگ داخلی اسپانیا دوستانی داشته است. به هرحال، مرگ او در ۱۹ آگوست ۱۹۳۶، نزدیک گرانادا اتفاق افتاده است.

* دیگر آثار لورکا که ترجمه فارسی دارد:

- گ‍زی‍ده اش‍ع‍ار ب‍ا ش‍ش اف‍زوده م‍ن‍ث‍ور/ب‍ه ن‍گ‍ارش ب‍ی‍ژن ال‍ه‍ی/امیرکبیر، ۱۳۴۷. - آوازه‍ای ک‍ول‍ی/ ت‍رج‍م‍ه رض‍ا م‍ع‍ت‍م‍دی / گوتنبرگ، ۱۳۵۳. - ترانه شرقی و اشعار دیگر/ ترجمه احمد شاملو/ ابتکار، ۱۳۵۹. - ن‍م‍ای‍ش‍ن‍ام‍ه در س‍ه پ‍رده ۱۶ ت‍اب‍ل‍و/ ت‍رج‍م‍ه پ‍ری ص‍اب‍ری، ت‍رج‍م‍ه اش‍ع‍ار ی‍دال‍ل‍ه روی‍ائ‍ی/ ۱۳۷۴. - ی‍رم‍ا. ن‍م‍ای‍ش‍ن‍ام‍ه/ ت‍رج‍م‍ه آزاده آل‌م‍ح‍م‍د/ ن‍ش‍ر ف‍ردا، ۱۳۷۴. - ع‍روس‍ی خ‍ون/ ت‍رج‍م‍ه ف‍ان‍وس ب‍ه‍ادرون‍د/ اص‍ف‍ه‍ان: ن‍ش‍ر ف‍ردا، ۱۳۷۷.- ف‍دری‍ک‍و گ‍ارس‍ی‍ا ل‍ورک‍ا: گ‍زی‍ده اش‍ع‍ار/ ت‍رج‍م‍ه زه‍را ره‍ب‍ان‍ی، ن‍ازن‍ی‍ن م‍ی‍رص‍ادق‍ی/ م‍وس‍س‍ه ان‍ت‍ش‍ارات ن‍گ‍اه، ۱۳۷۹. - ع‍روس‍ی خ‍ون، ی‍رم‍ا، خ‍ان‍ه  ب‍رن‍ارد آل‍ب‍ا/ ت‍رج‍م‍ه اح‍م‍د ش‍ام‍ل‍و/ چ‍ش‍م‍ه، ۱۳۸۰. - م‍رغ ع‍ش‍ق م‍ی‍ان دن‍دان‌ه‍ای ت‍و/ ت‍رج‍م‍ه اح‍م‍د پ‍وری/ن‍ش‍ر چ‍ش‍م‍ه، ۱۳۸۱. - خ‍ان‍ه ب‍رن‍ارد آل‍ب‍ا/ ت‍رج‍م‍ه ن‍ج‍ف دری‍اب‍ن‍دری/ ک‍ارن‍ام‍ه، ۱۳۸۲. - ق‍ص‍ی‍ده م‍ج‍روح آب/ ت‍رج‍م‍ه رض‍ا م‍ع‍ت‍م‍دی/ ن‍گ‍اه، ۱۳۸۲. - در س‍ای‍ه م‍اه و م‍رگ / دوزبانه اسپانیایی - فارسی ب‍ه ان‍ت‍خ‍اب و ترجمه خ‍س‍رو ن‍اق‍د/ک‍ت‍اب روش‍ن، ۱۳۸۵. - فصلی در غرناطه/ ترجمه سعید آذین، وحید موحد/نگاه، ۱۳۸۶.   - اشعار برگزیده فدریکو گارسیا لورکا/ ترجمه حسن صفدری/ ثالث، ۱۳۸۸. - لورکا. هشت نمایشنامه کوتاه/ برگردان مهدی فتوحی/نیلا، ۱۳۸۹. - غوطه خاطرات، در چشمه خیال / ترجمه فؤاد نظیری /ثالث، ۱۳۹۰   - گزیده شعر. دوزبانه اسپانیایی - فارسی/ ترجمه زهرا رهبانی/ گل‌آذین، ۱۳۹۱. - همسر بی نظیر کفاش/ برگردان مونا مویدی/ نشر ورا، ۱۳۹۶. - افسون شوم پروانه/ برگردان مونا مویدی/ نشر ورا، ۱۳۹۶. - خ‍ان‍ه ب‍رن‍ارد آل‍ب‍ا (ن‍م‍ای‍ش‍ن‍ام‍ه در س‍ه پ‍رده)/ ت‍رج‍م‍ه م‍ح‍م‍ود ک‍ی‍ان‍وش.

* درباره مترجم:

زهرا رهبانی، سال ۱۳۴۰ در تهران متولد شد. او دانش آموخته مترجمی زبان اسپانیایی دانشگاه آزاد در ایران، مدرنیسم مکزیک در دانشگاه مکزیک و آفرینش ادبی مدرسه کانون نویسندگان مکزیک و دکترای ادبیات اسپانیایی و آمریکای لاتین از دانشگاه والنسیای اسپانیا است.

* دیگر ترجمه‌های مترجم: - اینس روح من/ ایزابل آلنده (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - جزیره زیر دریا/ ایزابل آلنده - اسرار دخمه‌ی جنی/ ادواردو مندوسا - خاطرات زندگی من در کنار چه/ آلیدا مارچ‌دلاتوره - آواز خنیاگران کور/کارلوس فوئنتس - صد غزل عاشقانه/ پابلو نرودا - النا/ لوئیس بریتوگارسیا - سکوت پری‌های دریا/ گارسیامورالس - آتش بس/ ماریو بندتی - سفر فیل/ ژوزه ساراماگو.

 

 

 

 

 
  

 

یک شنبه ۲۱ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۰۵، هفته سی ام* نگاه

 

 

 

 

 

 

تجلی روح یک ملت

این کتاب مجموعه ای  از آثار کاظم چلیپا است که با مضامینی مذهبی و دفاع مقدس، به خوبی احساسات نقاش را بیان می کند. کاظم چلیپا هنرمندی است که هرگاه اسمش می آید نام نقاشی انقلابی را با خود می آورد. نگاه به کارنامه چلیپا موید این نکته است که او همواره سعی در به تصویر کشیدن اندیشه های انقلابی و سیاسی خود داشته است. یکی از زیباترین آثاری که به وظیفه عظیم زنان در جنگ و انقلاب اشاره دارد، تابلویی است اثر قلم توانای کاظم چلیپا به نام «کویر»؛ زنی با چادر سیاه و مقنعه سفید، همان زنی است که از دامن او مرد به معراج می رود. این زن مرواریدی است که در لباس پوشیده صدف عفت پرورش یافته است. این زن با آن زنانی که زیبایی ها و اسرار وجودی خویش را به شیطان هوس پرست فروخته اند بسیار متفاوت است. سبد شقایقی که در بغل دارد، و نطفه نور در خود پرورده است.

چلیپا کویر را چون مظهری برای کرامت انسانی و عدم تعلقات برگرفته و اگر این چنین باشد، آن در چوبی راهی است که از باطن کویر به باغ آزادگی گشوده است. چلیپا یک هنرمند جدی در بیان حقیقت هاست، حقیقتی که در روح خاموش و پر از سکوت درون اوست و با قلم عشق و هنر، در دامان شگفتی ها، متجلی می سازد. اگر به دقت در آثارش به دیدن بنشینیم نمایش بلند تجلی روح یک ملت را در دهه طوفانی تاریخ و سرنوشت را می توانیم ببینیم. کاظم چلیپا (زاده ۱۳۳۶ در تهران) نقاش و مدرس دانشگاه است.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مجموعه آثار نقاشی کاظم چلیپا

ناشر: سوره مهر

تعداد صفحات: ۸۷ صفحه

 

 

 

او فرزند حسن اسماعیل‌زاده، نقاش سبک قهوه‌خانه است. وی نقاشی را نزد پدرش حسن اسماعیل‌زاده آموخته است.‌ او کارشناسی نقاشی از دانشگاه تهران، کارشناسی ارشد نقاشی از دانشگاه تربیت مدرس و دکتری پژوهش هنر از دانشگاه شاهد دارد و در حال حاضر مدرس دانشگاه هنرهای زیبای دانشگاه تهران، مدرس دانشگاه هنر شاهد و همچنین مدرس دانشگاه سوره است. او عضو شورای نشر آثار امام در سالگرد صدمین سال تولد امام خمینی و عضو افتخاری انجمن نقاشان باکو نیز بوده است. چلیپا آثارش را در تعداد نمایشگاه گروهی و بیینال‌های نقاشی در داخل و خارج از ایران به نمایش گذاشته و کسب مقام اول نمایشگاه بین‌المللی هنرهای ظریفه ژاپن در سال ۱۳۷۱ را در کارنامه هنری‌اش ثبت کرده‌است. چلیپا برنده جایزه دست خط زرین امام در سالگرد جنگ ایران و عراق و برنده قلم موی زرین جایزه ویژه و دیپلم افتخار شده‌است. او در کنار ناصر پلنگی، حبیب‌الله صادقی، حسین خسروجردی و چند تن دیگر به «نقاشان انقلاب» مشهورند.

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۲۰ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۰۴، هفته سی ام* روایت

 

 

 

فرشتگان عقل به تماشاگه راز آمده‌اند

شهید آوینی بخش اعظم «فتح خون » را در محرم سال ۱۳۶۶ به رشته تحریر درآورد و در سالهای بعد، آن را ویرایش و تکمیل کرد.

اما فصل دهم کتاب که باید به وقایع ظهر عاشورا می پرداخت، ناتمام مانده است. گویی آوینی این فصل را در عمل و با شهادت خویش به پایان رسانده است.

او در زمان حیات، فرصتی برای تنظیم و چاپ این کتاب نیافت و تنها دو فصل ششم و نهم را تحت عناوین «ناشئه‌اللیل» و «سیاره رنج»، پس از تنظیم و ویرایش برای چاپ به ماهنامه «سوره» و «کتاب مقاومت» (فصلنامه دفتر ادبیات و هنر مقاومت) سپرد.

 

 

 

 

در میان کتابهای بسیاری که درباره واقعه عظیم کربلا نگاشته شده اند، آثار ارزشمندی هستند که نویسندگانشان کوشیده اند علاوه بر ابراز شیفتگی و بیان عظمت واقعه و مظلومیت سیدالشهدا و یارانش، نقبی به حقیقت ماجرا بزنند و در حد توان خود، پرده از راز بزرگ کربلا بردارند. «فتح خون » سید مرتضی آوینی از این معدود کتابهاست. متن کتاب، از دو پاره کلی تشکیل شده است. پارخ اول که متن اصلی کتاب است، به شرح و بیان وقایع و توصیف ماجراهای پیش آمده از رجب سال ۶۰ تا محرم سال ۶۱ هجری می پردازد; و پارة دوم که از زبان «راوی» روایت می شود، تحلیل و رازگشایی همان وقایع و ماجراهاست و در واقع بخش برجسته کتاب نیز همین است.

راوی در «فتح خون» از موضع یک انسان عارف سخن می گوید که زمین را آینه آسمان می بیند و به ظواهر کفایت نمی کند و می کوشد در مخاطبه با انسان امروز، او را از پوسته واقعه عاشورا فراتر برد و چشم باطنش را باز کند، تا بتواند عمق واقعه را دریابد.

یکی از مفاهیم مورد توجه نویسنده در این کتاب، فرازمانی و فرامکانی بودن عاشورا و کربلاست. آوینی از «اصحاب آخرالزمانی امام عشق » سخن می گوید و از این که هر انسانی کربلایی دارد و عاشورایی . او واقعه عاشورا را نه فقط به مثابه یک اتفاق تاریخی، که به عنوان یک حقیقت کلی می بیند که می تواند برای هر انسان و در هر زمان و مکان تکرار شود.

عشق نیز از مفاهیم محوری «فتح خون » است . آوینی به تأسی از عرفای بزرگ، عشق را مدار و محور هستی می داند و امام را تجلی تام و تمام این عشق، عشقی که عقل نیز «اگر پیوند خویش را با چشمه خورشید نبرد» آن را تصدیق می کند. در حقیقت الگوی شهید آوینی برای تفسیر و تحلیل واقعه عاشورا، همین عشق آسمانی است .

فتح خون ، در ده فصل روایت می شود: آغاز هجرت عظیم، کوفه، مناظره عقل و عشق ، قافله عشق در سفر تاریخ ، کربلا، ناشئة اللیل، فصل تمییز خبیث از طیب (اتمام حجت )، غربال دهر، سیاره رنج و تماشاگه راز.

* در بخشی از کتاب می‌خوانیم:

- «آیا آنان نمی‌دانستند که خلافت امتیازی موروثی نیست که از پدر به فرزند ارشد انتقال یابد؟ غبار غفلت بر همه چیز فرومی‌نشیند و آیینه‌های طلعت نور کور می‌شوند و رفته‌رفته یاد خورشید نیز از خاطره‌ها می‌رود، و نه عجب اگر در دیار کوران بوزینگان را انسان بینگارند!

اکثریت کامل مردم سَنة شصت‌و‌یکم هجری قمری کسانی بودند که در دوره عثمان به دنیا آمده، در پایان عهد علی رشد یافته بودند. اکنون، در دوره معاویه، اینان حتی از تاریخچه زمام‌داری معاویه در دمشق خاطره‌ای روشن نداشتند. معاویه بن ابی‌سفیان ولایت شام را از خلیفه اول گرفته بود و اکنون نزدیک به چهل سال از آن روزها می‌گذشت.

در کتاب «پس از پنجاه سال» در این باره آمده است

پنجاه‌ساله‌‌های این نسل پیغمبر را ندیده بودند و شصت‌ساله‌ها هنگام مرگ وی ده‌ساله بودند. از آنان که پیامبر را دیده و صحبت او را دریافته بودند، چند تنی باقی بود که در کوفه، مدینه، مکه و یا دمشق به‌سر می‌بردند... اکثریت مردم، به‌خصوص طبقه جوان که چرخ فعالیت اجتماع را به حرکت درمی‌آورد یعنی آنان که سال عمرشان بین بیست‌و پنج تا سی و پنج بود، آن‌چه از نظام اسلامی پیش چشم داشتند، حکومتی بود که «مغیره بن شعبه»، «سعید بن عاص»، «ولید»، «عمرو بن سعید» و دیگر اشراف‌زاده‌های قریش اداره می‌کردند...»

- «راوی: حسین دیگر هیچ نداشت که فدا کند، جز جان که میان او و ادای امانت ازلی فاصله بود... و این‌جا سدره‌المنتهی است. نه... که او سدره‌المنتهی را آن‌گاه پشت سر نهاده بود که از مکه پای در طریق کربلا نهاد... و جبرائیل تنها تا سدره‌المنتهی هم‌سفر معراج انسان است. او آن‌گاه که اراده کرد تا از مکه خارج شود گفته بود: مَن کانَ فینا باذلاً مُهجَتَهُ و مُوَطناً علی لِقاء اللهِ نفسهُ فَلیرحَل مَعَنا، فَاننی راحِلُ ان شاءَاللهُ تعالی.

سدره‌المنتهی مرزدار قلمرو فرشتگان عقل است، عقل بی‌اختیار. اما قلمرو آل کسا، ساحت امانت‌داری و اختیار است و جبرائیل را آن‌جا بار نمی‌دهند که هیچ، بال می‌سوزانند. آن‌جا ساحت اِنی اَعلَمُ ما لاتَعلمون است، آن‌جا ساحت علم لدنی است، رازداری خزاین آسمان‌ها و زمین؛ آن‌جا سُبُحات فنای فی الله است و بقای بالله، و مرد این میدان کسی است که با اختیار، از اختیار خویش درگذرد و طفل اراده‌اش را در استان ارادت قربانی کند... و چون این چنین کرد، درمی‌یابد که غیر او را در عالم اختیار و اراده‌ای نیست و هرچه هست اوست.

فرشتگان عقل به تماشاگه راز آمده‌اند و مبهوت از تجلیات علم لدنی انسان، به سجده افتاده‌اند تا آسمان‌ها و زمین، کران تا کران، به تسخیر انسان کامل درآید و رشته اختیار دهر به او سپرده شود؛ اما انسان تا کامل نشود، درنخواهد یافت که دهر، بر همین شیوه که می‌چرخد، احسن است. چشم عقل خطابین است که می‌پرسد: اَتَجعَلُ فیها مَن یفسِدُ فیها و یسفِکُ الدِماء... اما چشم دل خطاپوش است. نه آن‌که خطایی باشد و او نبیند... نه! می‌بیند که خطایی نیست و هرچه هست وجهی است که بی‌حجاب، حق را می‌نماید. هیچ پرسیده‌ای که عالم شهادت بر چه شهادت می‌دهد که نامی این چنین بر او نهاده‌اند؟»

 

 

* مضمون و سبک نگارش فتح خون مرتضی آوینی

شهید مرتضی آوینی قلمی قوی و نگاهی عمیق دارد. در جای‌جای آثار او می‌توان بینش خاص او را دید. یکی از درون‌مایه‌های اصلی آثار آوینی، انسان و انسانیت به‌خصوص در دوران مدرنیته و سکولاریسم قرن بیستم است.

آوینی از شرایط انسان جدید در جهان مدرن که مانند یک دستگاه عظیم به صورتی هراس‌آور و غیر انسانی با تاکید به نظم و دقتی ماشینی کار می‌کند، سخن می‌گوید. شرایطی که در آن انسانیت، آزادی و اختیار آدمی روز به روز کاهش می‌یابد و انسان ناگزیر شخصیت و کیفیت معنوی‌اش را از دست می‌دهد.

از این رو، آوینی در کتاب فتح خون، عاشورا را تحولی می‌داند که قادر است به عنوان منبعی تمام‌نشدنی در هر دوره و زمانه‌ای وضعیتی جدید در برابر آدمی قرار دهد و نجات‌دهنده‌ او از جهان تنگ و روزمرگی‌های کوچک او باشد. روایت محرم می‌تواند احساس حیرت‌انگیز وجود و حضور در جهان را به خواننده‌اش یادآوری کند.

* شیوه نگارش شهید آوینی؛ از تاریخ روایی تا داستان روایی

روایت واژه‌ای گره خورده با نام آوینی است. هر وقت که از آوینی صحبت می‌شود، آثار روایی او به ویژه مجموعه‌ مستند‌های «روایت فتح» به ذهن خطور می‌کند. روایت چیست؟

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: فتح خون

نویسنده: سید مرتضی آوینی

ناشر: واحه

تعداد صفحات: ۱۵۲ صفحه

 

 

 

روایت را در همه‌جا می‌توان دید: در داستان، تئاتر، اسطوره، تاریخ و حتی در گپ و گفت‌های روزانه. روایت در تمام جنبه‌های مختلف زندگی وجود دارد؛ حتی در زمان انسان‌های اولیه که هنوز زبان را نیاموخته بودند، روایت وجود داشت. اولین تصویرهایی که آدمی بر دیواره‌های غار کشید، نوعی روایت هستند. در واقع، جامعه بدون روایت وجود ندارد. قصه و قصه‌گویی یکی از ویژگی‌های اصلی روایت است. متن روایی با ارجاع به حوادثی در زمان و مکانی مشخص و با شرح شخصیت‌های آن از طریق صدای یک راوی، مضمون‌های مورد نظر را به خواننده و شنونده می‌رسانند.

وجود راوی نقش محوری در تمام متون روایی دارد. روایت صوتی آوینی در مستندهای روایت فتح و راوی در کتاب فتح خون، عنصری برای ایجاد نظم و هماهنگی رخدادهای داستانی محسوب می‌شوند. هویت راوی و شیوه‌هایی که برای روایت ماجراها اتخاذ می‌کند، یکی از علت‌های تفاوت متن‌های روایی است. از این نظر شهید مرتضی آوینی در فتح خون با شیوه‌ خاص روایت کوشیده تا علاوه بر بیان حقیقت ماجرای کربلا و پرده برداشتن از راز بزرگ این واقعه‌ عظیم، شیفتگی و ارادت خود را در قالب بهترین و زیباترین جملات بیان کند.

* درباره نویسنده:

سید مرتضی آوینی (متولد ۲۱ شهریور ۱۳۲۶ در شهر ری  شهادت ۲۰ فروردین ۱۳۷۲ در فکه) مستندساز، عکاس، روزنامه نگار، نویسنده و نظریه پرداز «سینمای اسلامی» ایرانی بود. وی در سال ۱۳۴۴ در دانشگاه تهران در رشته معماری تحصیل کرد. در طول انقلاب ایران، آوینی فعالیت هنری خود را به عنوان کارگردان فیلم های مستند آغاز کرد و از فیلمسازان برجسته جنگی به شمار می رفت. او بیش از ۸۰ فیلم درباره جنگ ایران و عراق ساخت. به گفته اگنس دیویکتور، آوینی روش های اصلی فیلمبرداری را ابداع کرد و جنبه باطنی جنگ ایران و عراق را بر اساس اندیشه عرفانی شیعه به تصویر کشید. بیشتر کارهای او به بازتاب نحوه درک بسیجی ها از جنگ و نقش آنها در آن اختصاص داده شد. مشهورترین اثر وی مجموعه مستند روایت فتح است که در طول جنگ ایران و عراق فیلمبرداری شد. وی در سال ۱۳۷۲ در حین فیلمبرداری بر اثر انفجار مین شهید شد. رهبر معظم انقلاب پس از شهادت آوینی، وی را سید شهیدان اهل قلم اعلام کرد. بیستمین روز فروردین به افتخار وی "روز هنر انقلاب اسلامی" نامگذاری شده است

*دیگر آثار نویسنده:

کتاب ها: - هر آنکه جز خود - فردایی دیگر (فلسفه و شعر) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - آینه جادو (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - جلد نخست: مقالات سینمایی - جلد دوم: نقدهای سینمایی - جلد سوم: گفت‌وگوها، سخنرانی‌ها، مقالات سینمایی - رستاخیز جان (ادبیات، فرهنگ، رسانه) - آغازی بر یک پایان (انقلاب اسلامی و پایان انتظار) - توسعه و مبانی تمدن غرب (پیشرفت اقتصادی یا تکامل فرهنگی) - حلزون‌های خانه به دوش (جریان روشنفکری و انقلاب اسلامی) - نسیم حیات (گفتار متن فیلم‌های مستند) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - انفطار صورت (گرافیک و نقاشی) - گنجینه آسمانی (گفتار متن فیلم‌های روایت فتح) - حقیقت (گفتار متن یک مجموعه مستند) - نامه‌ای به یک دوست قدیمی - شهری در آسمان (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - مرکز آسمان (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - سفر به سرزمین نور (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - حکمت سینما (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان).

فیلم ها: - شش روز در ترکمن‌صحرا - سیل خوزستان - خان‌گزیده‌ها  حقیقت - با دکتر جهاد در بشاگرد - هفت قصه از بلوچستان - با تیپ المهدی در محور رأس‌البیشه - شیرمردان خدا! کرب‌وبلا در انتظار است - روایت فتح - شهری در آسمان.

 

 

 

 

 
 

 

جمعه ۱۹ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۰۳، هفته بیست و نهم* زندگی

 

 

 

 

 

 

زندگی با کوک رمضان

آداب و رسوم ماه مبارک رمضان یکی از مباحث مهم فرهنگ مردم است. کتاب حاضر برگزیده ای از آداب و رسوم و باورها و اعتقادات مردم ایران درباره ماه مبارک رمضان است که از استان‌های مرکزی، یزد، کرمان، فارس، خراسان، کردستان، لرستان و گیلان جمع‌آوری شده است: استقبال از ماه مبارک رمضان، آمادگی برای روزه گرفتن، تغییرات در زندگی و اعمال روزه‌داران، افطار، روزهای تیغ یا ایام شهادت حضرت علی(ع)، احیاء، اعمال و مراسم بیست و هفتم ماه رمضان، روزه کودکان، عید فطر، نان‌ها و غذاهای ماه رمضان، مراسم مخصوص ماه رمضان، بازی‌های ماه رمضان و رسم سخنوری از آن جمله‌اند.

فرهنگ عامه با تمام اهمیتی که در تجزیه و تحلیل ریشه های رفتارهای اجتماعی و تحولات جامعه دارد در سالیان اخیر همواره غریب و مهجور مانده است.

 

 

 

 

 

با این همه هیچ کس نمی تواند منکر نقش و جایگاه فرهنگ عامه در وقوع تحولات اجتماعی یک جامعه باشد. چه با شناسایی تجزیه و تحلیل ریشه های این فرهنگ می توان سرنخ تحولات اجتماعی را یافت و در جهت بهبود و نگهداشت ویژگی های مثبت و ارزنده آن تلاش کرد.

سیداحمد وکیلیان درباره این کتاب می گوید: «ما براساس اسناد و مدارکی که در «مرکز فرهنگ عامه مردم» که در زمان حیات استاد انجوی شیرازی یعنی از سال ۱۳۴۰ فراهم آمده بود، این کتاب را تدوین کردیم. آداب و رسوم مردم را از سراسر ایران طی یک فراخوان جمع آوری و بعد فیش برداری و تدوین کردیم.».

 

* درباره نویسنده:

سید احمد وکیلیان (متولد ۱۳۲۶ در شیراز) نویسنده و پژوهشگر فرهنگ مردم ایران است. وی کارشناس ارشد در رشته فرهنگ و زبان‌های باستان و صاحب امتیاز و سردبیر فصل‌نامه «فرهنگ مردم» است. وی در حوزه مطالعات فرهنگ مردم شاگرد ابوالقاسم انجوی شیرازی بود و ادامه دهنده راه وی در گردآوری داستان‌های عامیانه است

* دیگر آثار نویسنده:

کتاب‌ها

الف-تألیف و گردآوری

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: رمضان در فرهنگ مردم

گردآورنده: سید احمد وکیلیان

ناشر: سروش

تعداد صفحات: ۲۶۸ صفحه

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

تمثیل و مثل (جلد دوم)، قصه‌های مردم، چیستان‌های خواندنی، حضرت علی در قصه‌های عامیانه، مثنوی و مردم: روایت‌های شفاهی قصه‌های مثنوی، با همکاری محمد جعفری قنواتی متل‌ها و افسانه‌های ایرانی، افسانه‌های ایرانی به روایت دیروز و امروز، با همکاری شین تاکه هارا، محرم در فرهنگ مردم، تاریخ به روایت مردم

ب-ترجمه

قصه‌های مشدی گلین خانم: ۱۱۰ قصه  عامیانه ایرانی، گردآوری لارنس پائول الول ساتن، ترجمه سید احمد وکیلیان و آذر حسینی نیتهامر، سرزمین افسانه‌ها، هانس کریستین اندرسن، ترجمه سید احمد وکیلیان،

ج-همکاری

دختر نارنج و ترنج، گردآوری ابوالقاسم انجوی شیرازی، گل بومادران، گردآوری ابوالقاسم انجوی شیرازی، گل به صنوبر چه کرد؟، گردآوری ابوالقاسم انجوی شیرازی، توپوزقلی میرزا: قصه‌های ایرانی، گردآوری لارنس پائول الول ساتن، تمثیل و مثل (جلد اول)، گردآوری ابوالقاسم انجوی شیرازی،

* درباره بعضی از آثار نویسنده بیشتر بدانیم:

- مثنوی و مردم (روایت های شفاهی قصه های مثنوی):

این کتاب روایت های شفاهی بیش از پنجاه قصه از مثنوی مولانا را که در میان مردم ایران رایج اند گردآورده و در دو بخش تنظیم کرده است. بخش اول حاوی قصه هایی است که مولانا شرح کامل آن ها را بیان کرده و بخش دوم شامل تمثیل ها و قصه هایی است که در مثنوی بن مایه آن در یکی دو بیت آمده است. ترتیب و توالی این روایت ها منطبق با دفترهای شش گانه مثنوی است. هدف این اثر نشان دادن این نکته بوده که قصه های مثنوی در ادبیات و فرهنگ مکتوب ما به گونه ای مرتباً تکرار و بازروایی شده اند. حدود پنجاه درصد این روایت ها نتیجه کار میدانی نویسندگان کتاب است که بار اول به چاپ می رسد. به سایر روایت ها که پژوهشگران دیگری در گذشته آن ها را گردآورده و منتشر کرده اند با ذکر مشخصات کتاب شناختی ارجاع شده است. به علاوه، با استفاده از کتاب معتبر تیپ شناسی قصه های عامیانه جهان، کد بین المللی هر قصه تعیین شده و حسب مورد به روایت شفاهی آن در کشورهای دیگر اشاره شده است.

- تمثیل و مَثَل:

مثل‌ها جلوه‌گاه فرهنگ عامه و آینه ذوق و ذکاوت هر قوم‌اند، ولی درک و دریافت بسیاری از آن‌ها بدون دانستن ریشه‌هایشان دشوار است. از سوی دیگر، دانستن داستانی که از دل آن جمله یا عبارتی مثل شده است بس شیرین و خواندنی است. جلد دوم کتاب تمثیل و مَثَل که جلد اول آن را مرحوم انجوی شیرازی در سال ۱۳۵۸ چاپ کرده است، به همت احمد وکیلیان گردآوری شده و حاوی داستان‌هایی است که با همان گویش زادگاهشان ضبط و ثبت شده‌اند. وکیلیان ضرب‌المثل‌ها را براساس الفبا تنظیم کرده و در پایانِ هر حکایتی که نقل کرده، نام راوی را با مشخصات کامل آورده و کارش را مستند ساخته است. کتاب تمثیل و مَثَل هم به کار پژوهشگران و هم به کار علاقه‌مندان به فرهنگ عامه و مثل‌ها می‌آید.

- گل به صنوبر چه کرد؟

قصه های این مجلد از ناب ترین قصه های عامیانه ایرانی است که در دهه های چهل و پنجاه توسط زنده یاد سیدابوالقاسم انجوی شیرازی گردآوری شده است. ویرایش جدید قصه های این مجموعه مزین به طبقه بندی و کدگذاری جهانی شده که بدین وسیله می توان به افکار و عقاید عامه مردم ایران و جهان دست یافت. وکیلیان یکی از دستیاران استاد انجوی شیرازی بود و تاکنون دوازده جلد کتاب در حوزه فرهنگ مردم به نگارش درآورده است همچنین عضو انجمن بین المللی قصه، انجمن فرهنگی کشورهای مسئول تدوین دایره المعارف قصه های ایرانی و ویرایش آثار استاد انجوی شیرازی از جمله کتاب حاضر می باشد.

 

 

 

 

 
 

 

پنج شنبه ۱۸ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۰۲، هفته بیست و نهم* مقاومت و پایداری

 

 

 

عبور از مرز

در کتاب عملیات رمضان که به همت مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس منتشر شده است. گوشه‌ای از غیوری‌های سربازان وطن را برای ورود به خاک عراق برای تنبیه متجاوز می‌خوانید.کتاب «عملیات رمضان؛ ورود به خاک عراق برای تنبیه متجاوز» در خصوص طراحی، اجرا، نتایج و بازتاب‌های عملیات رمضان است. این کتاب نبردی به‌صورت نسبتاً خلاصه و جمع‌بندی تهیه‌شده و شامل شناسنامه عملیات، اوضاع سیاسی و نظامی در آستانه عملیات طرح‌ریزی و اجرای عملیات، نتایج و بازتاب‌های آن در سال ۱۳۶۱ است.

*درباره عملیات رمضان بیشتر بدانیم:

عملیات رمضان در پنج مرحله اجرا شد و از ۲۳ تیرماه تا ۷ مردادماه ۱۳۶۱ به طول انجامید. این عملیات با این اندیشه طراحی شد که با حضور قوای نظامی ایران در پشت رودهای دجله و اروند و تسلط بر معابر وصولی بصره، در ادامه عملیات‌های فتح‌المبین و بیت‌المقدس (فتح خرمشهر) عملاً از نظر سیاسی-نظامی موقعیت مناسبی برای جمهوری اسلامی فراهم می‌آید و دشمن ناگزیر شرایط ایران برای صلح را خواهد پذیرفت، در غیر این صورت، امکان ادامه جنگ در آینده از موضع قوی‌تری فراهم می‌شود.

یکی از مسائل مهم در مانور این عملیات، ضرورت هماهنگی در پیش روی قرارگاه‌ها از محورهای مختلف و حفظ جناحین بود که اساساً تحقق آن با تلاش‌های مهندسی امکان‌پذیر بود.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: عملیات رمضان، ورود به خاک عراق برای تنبیه متجاوز

گردآورنده: مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس

ناشر: سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، مرکز مطالعات و تحقیقات جنگ

تعداد صفحات: ۹۲ صفحه

 

 

 

از آنجا که در منطقه شرق اروند عقبه دشمن فقط متکی به چهار پل در نشوه و تنومه بود، پیش‌بینی می‌شد که در صورت سرعت عمل و رعایت غافلگیری توأم با پیش‌روی مناسب نیروهای بسیاری از دشمن به اسارت درآیند و در عمل چیزی نظیر واقعه شکستن حصر آبادان (عملیات ثامن‌الائمه) تکرار شود.

آنچه در عملیات رمضان قابل‌توجه است، گذشته از انهدام عمده‌ای از تجهیزات و نفرات دشمن، نفس تهاجم به داخل خاک عراق بود. این امر در واقع به معنی مقابله با همه فشارهای سیاسی تبلیغاتی قدرت‌های استکباری بود. علاوه بر این، عملیات رمضان این معنا را به غرب تفهیم کرد که جمهوری اسلامی پس از پشت سر گذاردن مرحله بیرون‌راندن متجاوز از سرزمین‌های اشغالی، مصمم به ادامه نبرد تا تحقق خواسته‌های به‌حق خود است.

عملیات رمضان علاوه بر اینکه از نظر نظامی و نبردی یکی از عملیات‌های مهم به شمار می‌رود، از حیث تصمیم ایران برای ادامه عملیات و ورود به خاک عراق اهمیت دوچندانی دارد. به همین دلیل مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس بنا به ماهیت خود که بر مبنای اسناد دفاع مقدس استوار است، با تلاش راویان و پژوهشگران توانسته است با انتشار آثار نبردی و روزشمار به بسیاری از حوادثی که در ابتدای تصمیم‌گیری عملیات رمضان به وقوع پیوسته تا انجام عملیات رمضان و حتی رخدادهای پس ‌از آن بپردازد و پاسخگوی مردم و بالأخص محققین در این حوزه باشد. علاوه بر این در کتاب‌های تاریخ شفاهی فرماندهان، راوی کتاب اگر در عملیات رمضان حضور داشته است به بیان وقایع و خاطرات شفاهی خود می‌پردازد.

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۱۷ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۰۱، هفته بیست و نهم* مهارت

 

 

 

تاملات روزانه

کتاب هفت عادت مردمان موثر، همراه با درس‌هایی برای ایجاد تغییر در شخصیت اولین بار سال ۱۹۸۹ منتشر شده است. هفت عادت مردمان موثر از جمله کتاب‌های روان‌شناسی حوزه موفقیت است که توانسته است مخاطبان بیشماری در سراسر دنیا پیدا کند. استفاون کاوی دنباله‌ مطالب این کتاب را در کتاب دیگری به نام «عادت هشتم» یا «هشتمین عادت» آورده است.

با مطالعه‌ این کتاب شما می‌توانید به شناختی مفهومی‌تر از خودتان دست یابید و زندگی سرشار از شادی و آرامش برای خود ایجاد کنید. به عبارتی دیگر خودتان را طبق شخصیت درونی‌تان توصیف خواهید کرد و نظراتی که دیگران نسبت به شما دارند دیگر هیچ اهمیتی نخواهد داشت. هنگامی که دریچه تغییر را بر روی موفقیت می‌گشایید، مسیر بازسازی روابط مهمی را که در گذشته خراب کرده بودید، کشف خواهید کرد.

 

 

 

 

 

هنگام مطالعه این عادت‌ها با دقت و توجهی درست مسیر تغییر و رشد را باز کنید و در این راه شکیبا باشید. بدون شک رشد شخصیتی تغییری سریع و آسان نیست، اما تردید نکنید که پاداش‌هایی را دریافت می‌کنید که تاثیر مستقیم بر روی انگیزه‌ شما داشته باشد.

این کتاب تا به حال به ۳۸ زبان زنده دنیا ترجمه و بیش از ۲۵ میلیون نسخه از آن فروش رفته است. همچنین به عنوان برجسته‌ترین و اثرگذار‌ترین کتاب بازرگانی قرن ۲۱ شناخته شده که استیون را به شهرتی جهانی رسانده است.

 

 

* مروری بر فصل‌های کتاب هفت عادت مردمان موثر

کتاب هفت عادت مردمان موثر با مقدمه‌ مفصل استفاو کاوی آغاز شده است. او در این مقدمه تلاش کرده است ذهن مخاطب را برای مطالب کتابش آماده کند و با بیان و بررسی چالش‌ها و نیازهای بشر سعی کرده است هدفش از نگارش این کتاب را با خواننده در میان بگذارد.

پس از این مقدمه مفصل، هفت عادت مردمان موثر در چهاربخش اصلی نوشته شده است که هرکدام به زیر بخش‌های مختلفی تقسیم شده‌اند. عناوین بخش‌های اصلی این کتاب به شرح زیر است:

بخش اول: قانون‌ها و الگوها، بخش دوم: پیروزی فردی، بخش سوم: پیروزی همگانی و هماهنگی، بخش چهارم: نوسازی

 


 

 

پس از پایان بخش ‌های اصلی کتاب استفان کاوی بخشی به نام «سخن آخر» آورده است که در آن به یک سری پرسش که اغلب از او پرسیده می‌شد پاسخ داده است. بیشتر این پرسش‌ها به اثرگذاری کتاب و عادت‌هایی که در آن آموزش داده می‌شود پرداخته است.

در پیوست کتاب نیز یک تمرین تحلیل و بررسی آمده است که خواننده با استفاده از آن می‌تواند آموخته‌های خود را به صورت عملی به کار ببندد.

* نکوداشت‌های کتاب:

- افراد کمی پیدا می‌شوند که به مدت طولانی و عمیق درباره‌ تئوری‌های استفن کاوی بیاندیشند. کتاب هفت عادت مردمان موثر، نوعی کتاب راهنما نیست، بلکه این فرصت را به ما می‌دهد که خود را بشناسیم و روی دیگران تاثیر بگذاریم و از بینش عمیق تئوری‌هایش نهایت استفاده را بکنیم. این کتاب، شگفت انگیز است و می‌تواند زندگی شما را دگرگون کند.»( تام پیترز نویسنده‌ کتاب «در جستجوی برتری»)

- مفهوم‌های بنیادین، کلید موفقیت هستند. استفان کاوی استاد چنین مفاهیمی است. کتاب او را بخرید، ولی مهم‌تر این‌که آن را به کار بگیرید. (آنتونی رابینز)

- کتاب «هفت عادت مردمان مؤثر» کلید موفقیت برای تمام مراحل زندگی است. این کتاب دریچه‌ای را به سمت افکار و آرمان‌های نوین باز می‌کند. (ادوارد ای. برنان)

- این کتاب در انسان انگیزۀ وجود و فکر را باز می‌کند. من شخصاً همواره به آن رجوع می‌کنم. (ریچارد‌ام. دیویس)

- وقتی استفان کاوی صحبت می‌کند تمام مدیران گوش می‌کنند. (ماهنامه تجارت)

- استفان کاوی برای آمریکایی‌ها مانند سقراط است. ذهن را به نکات ماندگاری از جمله ارزش‌های خانواده و روابط اجتماعی متمایل می‌کند. (برایان تریسی)

- استفان کاوی برای آمریکایی‌ها مانند سقراط است. ذهن را به نکات ماندگاری از جمله ارزش‌های خانواده و روابط اجتماعی متمایل می‌کند. (برایان تریسی)

 

 

* جملات برگزیده‌ کتاب:

- کارهای مهم‌تر هرگز نباید قربانی کارهای کم اهمیت شوند.

- هیچ رابطه دوستانه‌ای بدون اعتماد و هیچ اعتمادی بدون تعادل و هماهنگی وجود ندارد.

- ما به اصل طلایی در ذهن‌مان متعهدیم. حالا اجازه دهید آن را در زندگی تجربه کنیم.

- قلب، دلایلی دارد که عقل و منطق نمی‌تواند آن را درک کند.

- بعضی وقت‌ها به این مسأله فکر می‌کنم که مسائل کوچک باعث چه عواقب بزرگی می‌شوند. وسوسه می‌شوم که فکر کنم هیچ مسأله‌ای کوچک نیست.

* درباره نویسنده:

استفان ریچارد کاوی متولد ۱۹۳۲ است. او در رشته‌ مدیریت در دانشگاه هاروارد درس خوانده و مدرک دکترایش را در رشته آموزش‌های مذهبی از دانشگاه بریگهام یانگ دریافت کرده است. او پس از پایان تحصیلاتش در همان دانشگاه محل تحصیلش به عنوان استاد رفتارهای سازمانی و مدیریت در تجارت مشغول به کار شد. او همچنین سمت‌هایی مانند مدیر روابط و نیز دستیار رئیس دانشگاه بریگهام یانگ را نیز برعهده داشته است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: هفت عادت مردمان موثر

نویسنده: استفان‌ کاوی

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

دکتر کاوی جوایز و افتخارات زیادی را در طوول زندگی‎‌اش دریافت کرده است که از جمله‌ این جوایز می‌توان به جایزه‌ کالج «توماس مور» برای خدمات به بشر، مرد صلح سال ۱۹۹۸، سخنگوی برتر ۱۹۹۹ و کارگزار بین المللی برتر سال ۱۹۹۴ اشاره کرد. مجله‌ تایم دکتر استفان کاوی را یکی از ۲۵ آمریکایی موثر معرفی کرده است.استفان کاوی سال ۲۰۱۲ در گذشت.

* آثار نویسنده:

استفان کاوی نویسنده‌ کتاب‌های پرفروش زیادی در سطح جهان است. او اولین کتابش به نام «ریشه‌های معنوی روابط بشری» را سال ۱۹۷۰ منتشر کرد و پس از آن چندین و چند کتاب دیگر نوشته است. تعداد زیادی از کتاب‌های استفان کاوی در ایران ترجمه و منتشر شده‌اند که از میان آن‌ها می‌توان به کتاب‌های«دفتر تمرین هفت عادت مردمان موفق»، «انسان‌های موثر: مدیریت و رهبری مبتنی بر اصول»، «هفت عادت خانواده‌های کامروا»، «اندیشه‌های روز مردمان موثر»، «۷ عادت نوجوانان موفق»، «عادت هشتم» (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، «زندگی موثر»، «سرعت اعتماد» و «موفقیت در بحران، نتایج قابل پیش‌بینی در زمان‌های غیر قابل پیش‌بینی» اشاره کرد.

* درباره ترجمه های کتاب:

هفت عادت مردمان موثر تا کنون چندین و چندبار به فارسی برگردانده شده و انتشارات‌های مختلفی آن را منتشر کرده‌اند. اولین بار سال ۱۳۷۵ «گیتی خوشدل» هفت عادت مردمان موثر را به فارسی برگرداند. این ترجمه را ابتدا انتشارات البرز منتشر کرد و بعدها انتشارات پیکان تجدید چاپ آن را برعهده گرفت. ترجمه‌ بعدی کتاب متعلق به «محمدرضاآل یاسین» است که سال ۷۶ اولین بار منتشر شده است. «معصومه پیروزبخت»، «مهدی الوانی» و «محسن اشرفی» نیز این کتاب را تحت عنوان «هفت گام به سوی کام‌‌یابی» ترجمه کرده‌اند. همچنین ترجمه‌ دیگری از این کتاب را نشر مهرنوش تحت عنوان «تاملات روزانه» منتشر کرده است. الهام خرسندی، مترجم جوان کشورمان نیز «هفت عادت مردمان موثر» را ترجمه کرده است. نشر هورمزد این ترجمه را روانه‌‌ بازار کتاب ایران کرده است. معصومه تاجمیری نیز این کتاب را برای نشر یوشیتا ترجمه کرده که سال ۹۸ منتشر شده است.

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه 16 فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۲۰۰، هفته بیست و نهم* پژواک

 

 

 

برای ثبت در تاریخ

کتاب یادت باشد نوشته‌ محمدرسول ملاحسنی کتابی درباره زندگی شهید مدافع ۲۶ ساله حرم، حمید سیاهکلی مرادی به روایت همسر۲۲ ساله‌اش، فرزانه سیاهکلی مرادی است. همسر او، فرزانه روایتی جذاب و خواندنی از زندگی‌شان ارائه داده است. فرزانه کتاب را از کمی پیش از آغاز زندگی مشترکشان روایت کرده است. یعنی زمانی که برای کنکور درس می‌خوانده و اصلا به فکر ازدواج کردن با هیچکس نبوده است. اما ماجراهای جالب خواستگاری حمید و فرزانه و اتفاقات بعد از آن است که دل فرزانه را می‌برد و جواب مثبتش را اعلام می‌کند.  

کتابی که می‌شود ساعت‌ها با آن خندید و روزها با آن اشک ریخت. کتاب را که ورق می‌زنی انگار برایت همه شهدا تصویر می‌شوند و تازه می‌فهمی آنهایی که فدایی زینب شدند، چقدر شبیه هم هستند.

 

 

 

 

 

فرقی نمی‌کند اسمشان چه باشد! محمد بلباسی، محسن حججی، مصطفی صدرزاده، مهدی نوروزی، حمید سیاهکالی و... اینها همگی «یادشون بود» تا ما «یادمان باشد» راه از آسمان می گذرد.

این کتاب با نام «تذکری» (قصه الشهید المدافع عن حرم اهل بیت) در همان سال ۱۳۹۷ توسط شمس حجازی به زبان عربی برگردانی شده است. این کتاب پس از سخن نویسنده (محمدرسول ملاحسنی) و کلام همسر شهید، ده فصل کلی را شامل می‌شود که از دوران خواستگاری شهید از همسرش شروع می‌شود و تا شهادت او ادامه می‌یابد. ضمنا وصیت‌نامه‌ شهید در انتهای کتاب قرار گرفته و در بخش نگارخانه هم چند عکس از این شهید را مشاهده می‌کنیم.

* سخنان رهبر انقلاب درباره کتاب:

«یک کتابی تازه خوانده‌ام که خیلی برای من جالب بود. دختر و پسر جوان -زن و شوهر- متولدین دهه‌ ۷۰، می‌نشینند برای اینکه در جشن عروسی‌شان گناه انجام نگیرد، نذر می کنند سه روز روزه بگیرند! به ‌نظر من این را باید ثبت کرد در تاریخ که یک دختر و پسر جوانی برای اینکه در جشن عروسی‌شان ناخواسته خلاف شرع و گناهی انجام نگیرد، به‌ خدای متعال متوسل می شوند، سه روز روزه می گیرند. پسر عازم دفاع از حریم حضرت زینب (سلام‌الله‌علیها) می شود؛ گریه‌ی ناخواسته‌ این دختر، دل او را می لرزاند؛ به این دختر - به خانمش- می گوید که گریه‌ تو دل من را لرزاند، اما ایمان من را نمی لرزانَد! و آن خانم می گوید که من مانع رفتن تو نمی شوم، من نمی خواهم از آن زنهایی باشم که در روز قیامت پیش فاطمه‌ زهرا سرافکنده باشم! ببینید، اینها مال قضایای صد سال پیش و دویست سال پیش نیست، مال سال ۹۴ و ۹۵ و مال همین سالها است، مال همین روزهای در پیش [روی] ما است؛ امروز این است. در نسل جوانِ ما یک چنین عناصری حضور دارند، یک چنین حقیقت‌های درخشانی در آنها حضور دارد و وجود دارد؛ اینها را باید یادداشت کرد، اینها را باید دید، اینها را باید فهمید. فقط هم این [یک نمونه] نیست که بگویید «آقا! به یک گل بهار نمی شود»؛ نه، بحث یک گل نیست؛ زیاد هستند از این قبیل. این دو -زن و شوهری که عرض کردم- هر دو دانشجو بودند که البته آن پسر هم بعد می رود شهید می شود؛ جزو شهدای گران‌قدر دفاع از حریم حضرت زینب (سلام‌الله‌علیها) است. وضعیت این‌جوری است. ۱۵/۰۶/۱۳۹۷»

* درباره شهید مدافع حرم حمید سیاهکالی مرادی:

شهید حمید سیاهکالی مرادی جوانی ۲۶ ساله و اهل قزوین بود و کارشناسی ارشد نرم‌افزار و مدرک دان دو کاراته داشت. او از پاسداران تیپ ۸۲ سپاه حضرت صاحب الامر (عج) بود که در ماموریت جعفر طیار در عملیات نصر دو منطقه حلب، ناحیه العیس سوریه، در پاییز ۱۳۹۴ به شهادت رسید.

 

 

* بخش‌هایی از کتاب یادت باشد

- پیش خودم گفتم من هم مثل همسر شهید همت نیت می‌کنم. حساب و کتاب کردم، دیدم چهل روز روزه، آن هم با این گرمای تابستان خیلی زیاد است، حدس زدم احتمالاً همسر شهید در زمستان چنین نذری کرده باشد! تصمیم گرفتم به جای روزه، چهل روز دعای توسل بخوانم به این نیت که 'از این وضعیت خارج بشوم، هر چه که خیر است همان اتفاق بیفتد و آن کسی که خدا دوست دارد نصیبم بشود'. از همان روز نذرم را شروع کردم. هیچ‌کس از عهد من باخبر نبود؛ حتی مادرم. هر روز بعد از نماز مغرب و عشاء دعای توسل می‌خواندم و امیدوار بودم خود ائمه کمک‌حالم باشند.

- سر سفره که نشست گفت: «آخرین صبحونه رو با من نمی‌خوری؟!»؛ با بغض گفتم: «چرا این‌طور میگی؟ مگه اولین باره میری مأموریت؟!» گفت: «کاش می‌شـد صداتو ضبط می‌کردم با خودم می‌بردم که دلم کمتر تنگت بشه». گفتم: «قرار گذاشتیم هر کجا که تونستی زنگ بزنی، من هر روز منتظر تماست می‌مونم، منو بی‌خبر نذار».

با هر جان کندنی که بود برایش قرآن گرفتم تا راهیش کنم، لحظه آخر به حمید گفتم: «حمید تو رو به همون حضرت زینب(س) هرکجا تونستی تماس بگیر». گفت: «جور باشه حتماً بهت زنگ می‌زنم، فقط یه چیزی، از سوریه که تماس گرفتم چطوری بگم دوستت دارم؟ اونجا بقیه هم کنارم هستن، اگه صدای منو بشنون از خجالت آب میشم»؛ به حمید گفتم: «پشت گوشی به جای دوستت دارم بگو یادت باشه! من منظورت رو می‌فهمم». از پیشنهادم خوشش آمده بود، پله‌ها را که پایین می‌رفت برایم دست تکان می‌داد و با همان صدای دلنشینش چندباری بلند بلند گفت: «یادت باشه! یادت باشه!» لبخندی زدم و گفتم: «یادم هست! یادم هست.»

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: یادت باشد

نویسنده: محمدرسول ملاحسنی

گوینده: مژده لواسانی

ناشر کاغذی:  انتشارات شهید کاظمی

تعداد صفحات: ۳۶۲ صفحه

ناشر صوتی: قناری

زمان: مدت ۸ ساعت و ۵۶ دقیقه

 

 

* درباره نویسنده کتاب:

محمدرسول ملاحسنی نویسنده و فعال فرهنگی است که به ادبیات پایداری و زندگی نامه شهدای مدافع حرم علاقه دارد و به غیر از کتاب یادت باشد، کتاب کاش برگردی را نیز نوشته است که درباره شهید مدافع حرم زکریا شیری و از زبان مادر شهید روایت شده است و دومین اثر او به شمار می‌رود.

* درباره راوی کتاب: مژده لواسانی (زاده ۲۰ آبان ۱۳۶۸ در تهران) مجرى، سردبیر، شاعر، نویسنده و گوینده رادیو و تلویزیون است. وی دارای مدرک کارشناسی حقوق است.

* دیگر کتاب هایی که با صدای راوی کتاب یادت باشد منتشر شده است:

- خون انار گردن پاییز است... اثر مژده لواسانی - روایت عاشقانه زندگی شهید منوچهر مدق از زبان همسرش اثر مریم برادران - روایت عاشقانه زندگی شهدای جانباز از زبان همسرانشان اثر گروه نویسندگان - روایت عاشقانه زندگی شهید ایوب بلندی از زبان همسرش اثر مژده لواسانی - به چهل سالگی ات رسیده ام اثر مژده لواسانی - روایت عاشقانه زندگی شهید حسین شایسته فراز زبان همسرش اثر مژده لواسانی - روایت عاشقانه زندگی شهید سعید جان‌بزرگی از زبان همسرش اثر مژده لواسانی - اینک شوکران - پایتخت کهن.

 

 

 

 

 
 
 

 

دوشنبه ۱۵ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۹۹، هفته بیست و نهم* شعر

 

 

 

 

 

 

جرأت فردا شدن

سلمان هراتی (۱۳۳۸-۱۳۶۵) علی‌رغم حیات کوتاهش، تأثیری غیر قابل انکار در جریان شعر انقلاب گذاشت. هراتی شاعری اندیشه‌پرداز و در مضمون‌پردازی، نوگراست. او از مشاهده رویدادهای طبیعی به ظاهر ساده و معمولی برای دادن آگاهی و دیدگاه به مخاطب استفاده می‌کند. از ویژگی‌های شعر او پرداختن به موضوعات و مضامین تازه است. این ویژگی سروده‌های هراتی را از حالت سرگرمی و تفننی به سمت شعرهای اندیشه‌ای سوق می‌دهد.

با وجود اینکه طبیعت، بیت‌الغزل بیشتر اشعار سلمان است و به سبب تجربه زیستی و دلبستگی درونی که به زادگاه خود دارد، بازتاب محیط زندگی شاعر در اشعار وی پربسامد است؛ اما به حق می‌توان شعر سلمان را تجلی‌گاه آرمان‌های ایدیولوژیک و ایده‌های سیاسی و مذهبی وی برشمرد. شعر برای او تنها به گفتن عاشقانه‌ها و دغدغه‌های فردی خلاصه نمی‌شد، هراتی شاعری آرمانگرا بود.

 

 

 

 

 

 

 

اگر یکی از وظایف شعر را بازتاب دغدغه‌های اجتماعی بدانیم، شعر هراتی آیینه‌ تمام‌نمای مسائل اجتماعی زمانه اوست. او در این بخش از سروده‌ها شاعری جسور است که در استخدام واژه‌ها یا به کار بردن مفاهیم نو، با کسی تعارف ندارد.

* نمونه هایی از اشعار سلمان هراتی

۱. زندگی ساعت تفریحی نیست / که فقط با بازی / یا با خوردن آجیل و خوراک / بگذرانیم آن را / هیچ می‌دانی آیا / ساعت بعد چه درسی داریم؟ / زنگ اول دینی / آخرین زنگ حساب!

۲. وقتی که جنوب را / بمباران کردند / تو در ویلای شمالی‌ات / برای حل کدام جدول بغرنج / از پنجره به دریا نگاه می‌کردی / بهار می‌پرسد / که باغ را با کدام چشم تماشا کردی / و آب را چگونه تلاوت کردی / و آگاهی / دست‌هایت را / برای وجین به مزرعه بردی؟ / تو با چه نیتی به جبهه کمک کردی؟ / و در سبدت برای بهار چه داری؟

۳. هراس من این است / فردا که زنگ حساب آمد / با این کمینه چنین خواهند گفت / باید هزار بار با شعله‌های آتش دوزخ فروروی / اینت جریمه.

۴. من هم می میرم / اما نه مثل غلامعلی / که از درخت به زیر افتاد / پس گاوان از گرسنگی ماغ کشیدند / و با غیظ ساقه های خشک را جویدند / چه کسی برای گاوها علوفه می ریزد؟ / من هم می میرم / اما نه مثل گلبانو ... / من هم می میرم / اما در خیابانی شلوغ / در برابر بی تفاوتی چشمهای تماشا / زیر چرخ های بی رحم ماشین ... / چه کسی سطل های زباله را پر می کند؟

۵. دیگران را بگذار! / دل به آفتاب بسپار / نگاه کن چگونه هر بامداد / صبور و سربلند / از شانه‌های خاکستری صبح بالا می آید / دیگران را بگذار!

 

 

۶. ما بی تو تا دنیاست دنیایی نداریم / چون سنگ خاموشیم و غوغایی نداریم...

خورشید چشم توست، چشمان تو خورشید / تا نشکفد چشم تو فردایی نداریم...

 شمشیرها را گو ببارند از سر بغض/ از عشق ما جز این، تمنایی نداریم.

۷. حرف تو به شعر ناب پهلو زده است / آرامش تو به آب پهلو زده است

پیشانی ات از سپیده مشهورتر است / چشم تو به آفتاب پهلو زده است.

۸. بی‌مرگ سواران شب حادثه‌هایید / خورشید نگاهید و در آفاق رهایید

مرداب، کجا فرصت پیدا شدنش هست / آنگاه که چون موج از این بحر برآیید

چون صخره صبوریت شب شیطنت باد / رنجوریتان نیست از این فکر رهایید

در سینه‌تان زهره صد موج نهفته است / حالی که سبکبارتر از ابر، شمایید

شب تا برسد یاد شما می‌رسد از راه / در یاد شماییم که آیینه مایید

آن روز نبودیم که این قافله می‌رفت / با ما که نبودیم بگویید کجایید

ماندیم و نراندیم، نشستیم و شکستیم / رفتید و شنیدیم شهیدان خدایید.

۱۰. شب فرو می افتد / و من تازه می شوم / از اشتیاق بارش شبنم / نیلوفرانه / به آسمان دهان باز می کنم / ای آفریننده شبنم و ابر / آیا تشنگی مرا پایان می دهی؟ / تقدیر چیست؟ / می خواهم از تو سرشار باشم.

۱۱. کنار شب می ایستم / چشم بر شمد سورمه ای آسمان می اندازم / ستاره ها / با نخ نور، گلدوزی شده اند / و من می شنوم زمزمه درختان را: / - چه ملایمت خنکی! / من آبستن یک شکوفه ام / که همین تابستان گلابی می شود. / کنار شب می ایستم / شب از تو لبریز است / من در دو قدمی تو / در زندان فراق گرفتارم.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: دری به خانه خورشید

نویسنده: سلمان هراتی

ناشر: انجمن شاعران ایران

تعداد صفحات: ۹۶ صفحه

 

 

۹. پیش ازتو آب معنی دریا شدن نداشتشب مانده بود و جرأت فردا شدن نداشت / بسیار بود رود در آن برزخ کبود / اما دریغ زَهره دریا شدن نداشت / در آن کویر سوخته، آن خاک بی بهار / حتی علف اجازه زیبا شدن نداشت / گم بود درعمیق زمین شانه بهار / بی تو ولی زمینه پیدا شدن نداشت /  دل ها اگر چه صاف ولی از هراس سنگ / آیینه بود و میل تماشا شدن نداشت / چون عقده‌ای به بغض فرو بود حرف عشق / این عقده تا همیشه سر وا شدن نداشت.

* درباره سلمان هراتی:

سلمان هراتی اول فروردین ماه سال ۱۳۳۸ در تنکابن به دنیا آمد. دوران ابتدایی را در روستا گذراند و از سنین نوجوانی با قلم انس گرفت. از همان سنین نوجوانی بدلیل فقر اقتصادی برای گذراندن معاش به شاگردی می پرداخت و همراه با چوپان های محلی (گالش ها) به چوپانی می رفت و از این رهگذر با ترانه های محلی آشنا شد شعر گفتن را از نوجوانی در سال ۱۳۵۵ آغاز کرد. فوق دیپلم اش را در سال ۱۳۶۲ در رشته هنر گرفت و به کار تدریس در یکی از روستاهای تنکابن مشغول شد. نهم آبان ماه سال ۱۳۶۵ در حالی که برای رفتن به سر کلاس و تدریس به یکی از روستاها می رفت در اثر یک سانحه رانندگی از این دنیا پرکشید.

غزل های اجتماعی او معروف است. سلمان با شعر متعهد پیوندی ناگسستنی داشت و از همین روست که صمیمت و خلوص و بی پیرایگی در اشعار او موج می زند. یکی از خصوصیات کاری سلمان این است که با ادبیات ساده، مفاهیم عمیق روحانی را در شعرهایش به خوبی مطرح کرده است.

تخلصی که در شاعری برای خود انتخاب کرد، « آذرباد » بود، به معنای « رهایی جستن». در شعرهایش می توانیم تأثیر سهراب سپهری و فروغ فرخزاد را ببینیم او حتی یکی از شعرهایش را تقدیم به سهراب سپهری کرده بود. دوستی وی با سید حسن حسینی و قیصر امین پور زبان زد است، سید حسن حسینی بعد از مرگ سلمان یکی از بهترین آثار ادبیش یعنی کتاب « بیدل، سپهری و سبک هندی» را تقدیم به او کرد و قیصر امین پور هم کلیات او را منتشر کرد.

خواننده شعرهای سلمان هراتی، در وهله نخست بیش از هر چیز با ایدئولوژی شاعر مواجه می شود. بیشتر اشعارش، مستقیم یا غیر مستقیم به بازگویی جهان بینی، اعتقادات و برداشت‌های اجتماعی و سیاسی او می پردازد. سلمان هراتی شعر را برای ادای تعهد اجتماعی و حتی گاه تعهد سیاسی خود می داند.

سلمان هراتی، فرصت زیادی برای شعر سرودن نداشت و آثار فراوانی از نظر کمی از خود به جا نگذاشت. البته او در همین عمر کوتاه ۲۷ ساله اش، آثار ارزشمندی به وجود آورد که هر کدام، جایگاه ویژه ای در ادبیات معاصر به خود اختصاص داده اند. دو مجموعه « از آسمان سبز» چاپ شده در سال ۱۳۶۴ و « دری به خانه خورشید» چاپ شده در سال ۱۳۶۷، کتاب‌های موفقی است که دربردارنده شعرهای ویژه بزرگسالان سلمان است. همچنین او کتابی به نام « از این ستاره تا آن ستاره » در حوزۀ شعر نوجوان از خود به یادگار گذاشته است.

زبان شعر سلمان هراتی، زبان شعر انقلاب است. او را می توان از تأثیرگذارترین شاعران در حوزه زبان این دوره دانست. کمتر خواننده ای است که در ارتباط برقرار کردن با شعر سلمان به مشکل بیفتد. در شعر او کلمات طوری در کنار هم چیده شده اند که هیچکدام شان برای بقیه غریب نیست. سلمان در شعرهای نو خود ثابت کرده که توانایی بهره گیری از عامیانه‌ترین لغات را دارد.

زنده یاد سلمان هراتی، جزو پانزده شاعر برگزیده بیست سال شعر جنگ است که در سال ۱۳۷۹ معرفی شد. او یکی از شاعران برجسته و توانا در عرصه انقلاب و شعر جنگ است که خیلی زود انقلاب را درک و آن را در اشعارش منعکس کرد. شعر سلمان، سرشار از عشق، ایمان و خلوص است که ارزش‌های بی بدیل هویت انسانی را نشان می دهد.

زنده یاد هراتی، شاعری متعهد است که این تعهد را در بیشتر شعرهایش می توان دید. او آگاهی و بصیرت اجتماعی را در شعرهایش به مخاطبانش می آموزد، توطئه دشمنان را یادآوری می‌کند و به خواننده هشدار می دهد. سلمان در عین حال از لحظه‌های خلوت شاعرانه به هیچ وجه نمی گذرد و آن را به همه این هیاهوها و جنجال‌ها ترجیح می دهد نگاه معنوی به موضوعات اجتماعی، در شعر سلمان هراتی به اوج خود می رسد.این نوع نگاه، شعر سلمان را سرشار از امید و بشارت کرده است. او در شعرهایش به مردم آینده ای درخشان را نوید می دهد. این بشارت و امید از سرچشمه باوری است که سلمان به انقلاب اسلامی دارد.

زنده یاد سلمان هراتی، شاعر سادگی ها، زیبایی‌ها و طبیعت است. اساساً نگاه سلمان به دنیای امروز، نگاهی است آمیخته با نکوهش مدرنیته و غرب گرایی و ستایش انسانیتی که در بیشتر موارد، بر پایه باورهای دینی استوار است.

زنده یاد سلمان هراتی، فرزند روستاست و فقر و رنج را با تمام وجود حس و با آن زندگی کرده است. از این رو، بهتر از هر کس می تواند چهره درد و رنجی را که بر روستاییان فقیر این مرز و بوم رفته، ترسیم کند. بر این اساس است که هرگاه به شرح چنین چهره ای می پردازد، شعرش سراسر بغض و اندوه می‌شود و حتی دیگر آن نوید و بشارتی که در دیگر شعرهای اجتماعی وی می بینیم به چشم نمی آید.

* آثار منتشر شده از سلمان هراتی

۱- از این ستاره تا آن ستاره، ۱۳۶۷، ناشر: حوزه هنری. ۲- دری به خانه ی خورشید (مجموعۀ شعر)، ۱۳۶۷، ناشر: سروش.

۳- از آسمان سبز (مجموعۀ شعر)، ۱۳۶۸، ناشر: حوزه هنری. ۴- گزیدۀ ادبیات معاصر ۲ (مجموعۀ شعر)، ۱۳۷۸، ناشر: نیستان.

۵- مجموعۀ کامل شعرهای سلمان هراتی، ۱۳۸۰ ، ناشر: انجمن شاعران ایران.

 

 

 

 

  
 

 

یک شنبه ۱۴ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۹۸، هفته بیست و نهم* نگاه

 

 

 

 

 

 

عکس گلستان و خاطره کاوه

کتاب کاوه گلستان تنها یک کتاب ساده نیست. کتابی است که گفت وگویی ساده با کاوه گلستان را در کنار دیگر مصاحبه ها و در نهایت آلبوم هایی از مجموعه های شاخص عکاسی این عکاس و خبرنگار و هنرمند در یک عنوان با نام کاوه گلستان جمع کرده است.

نزدیک به نیمی از کتاب در بخش دوم با عکس هایی از روزهای انقلاب، سالهای جنگ، کارگر، مجنون و روسپی تکمیل شده است و در بخش نخست کتاب نیز یک گفت وگوی بی پیرایه شفاهی و سپس گفت و گویی مکتوب به رشته تحریر درآمده است. لیلی گلستان در ابتدای کتاب متنی دارد و در ادامه حمید قزوینی در مقدمه کتاب به تاریخ ۱۴ خرداد ۱۳۸۳ نکات قابل توجه و البته مهمی را در اختیار مخاطب قرار داده است.کتاب کاوه گلستان تا صفحه ۹۶ شاهد متن و از این صفحه تا انتهای کتاب، عکس هایی از مجموعه های نامبرده شده از این عکاس به نمایش گذاشته شده است.

در این گفت و گو که با زنده‌یاد "کاوه گلستان" صورت گرفته سعی شده زندگی و فعالیتهای وی در عرصه عکاسی (اعم از عکاسی خبری یا غیر خبری) شناسایی و معرفی شود. بخش نخست کتاب شامل مصاحبه "محسن مصحفی" با "کاوه گلستان" است. در بخش دوم، توضیحات کاوه گلستان درباره دو قطعه عکس تاریخی، همراه با خاطرات مرتبط با این عکس‌ها به چاپ رسیده است. این قسمت متن مصاحبه کاوه با تلویزیون است. بخش سوم نیز شامل یک مصاحبه مکتوب و غیابی است که در آن تلاش شده بخشی از اظهارات و خاطرات کاوه گلستان که قبلا به صورت پراکنده در مطبوعات منتشر شده فراهم آید.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: کاوه گلستان، عکس ها و گفت و گو

نویسنده: محسن مصحفی

به کوشش: حمید قزوینی، لیلا گلستان

ناشر: دیگر

تعداد صفحات: ۱۷۶ صفحه

 

 

 

 

* درباره کاوه گلستان:

سید کاوه تقوی شیرازی (۱۷ تیر ۱۳۲۹ در آبادان - ۱۳ فروردین ۱۳۸۲ در سلیمانیه عراق) معروف به کاوه گلستان، عکاس خبری، مستندساز و فیلمبردار ایرانی بود.

* دیگر آثار عکاس :

الف: آثار گلستان: - شورش. عکسها کاوه گلستان، محمد صیاد. بی جا: بی نا، ۱۳۵۸.

- ق‍ل‍م‍ک‍ار. ع‍ک‍س و ن‍وش‍ت‍ه از کاوه گ‍ل‍س‍ت‍ان. ت‍ه‍ران: ک‍ان‍ون پ‍رورش ف‍ک‍ری ک‍ودک‍ان و ن‍وج‍وان‍ان، ۱۳۵۲. (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

ب: درباره گلستان: - ثبت حقیقت: کاوه گلستان. گردآورنده هنگامه جلالی. تهران: چاپ و نشر نظر، ۱۳۸۹.

- تکه‌هایی از حقیقت: کاوه گلستان. گردآورنده هنگامه گلستان؛ مقدمه حجت سپهوند، نصرالله کسرائیان، جیم میور. تهران: چاپ و نشر نظر، ۱۳۹۰.

- بودن با دوربین: کاوه گلستان: زندگی، آثار و مرگ. حبیبه جعفریان. تهران: حرفه هنرمند، ۱۳۹۲.(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۱۳ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۹۷، هفته بیست و نهم* روایت

 

 

 

من از حروف الفبا وحشت دارم

اختراع زبان و در نهایت به وجود آوردن ادبیات موجب شد بشر بتواند بسیاری از چیزهایی که می‌دید و می‌شنید و می‌خواست شرح داده و توصیف کند را به بیان درآورده و روایت کند، از حالات و حرکات خودش و دیگر آدمیان تا طبیعت و حیوانات و حتی بخش زیادی از وضعیت‌های روحی حاصل کشف و شهودهایی که می‌توانست با کلمه‌ها بیانشان کند. اما بازهم همواره انبوهی امور بیان‌نشدنی وجود داشتند که سرگشتگی و آشوبی را موجب می‌شدند که آرام‌آرام او را به سوی دریافتی از جهان بردند که بعدترها به ابدیت و ذات قدسی عالم متصلش کردند؛ عرفان از این لحظه بود که شکل گرفت. کتاب «سرگشته‌ی راه حق» داستان یکی از آن شهودهای انسانی‌ست که نشان می‌دهد چه‌گونه اتصال به حق همان غرق شدن در مسیر یافتن حقیقت است.

 

 
 

 

 

نیکوس کازانتزاکیس، زندگی مردی غرق در ثروت و مکنت را روایت کرده که دیدار هیبتی انسانی، راه و طریقت بودن او در جهان را چنان دگرگون می‌کند که از مردی عیاش، سرگشته‌ راه حقی می‌سازد هم‌ عرض پولس قدیس. شاید شمس‌وارگی لئوست که فرانسوا را به قدیس فرانسیس تبدیل می‌کند و البته آن‌ امر بیان‌نشدنی در میان کلمه‌ها و جمله‌های شکل گرفته در گفت‌وگوهایشان و قلب‌هایی که حرف نمی‌زنند و آدمیانی که قلب‌هایشان بیشتر از چشم‌هایشان می‌بینند!

 

 

 

* بخشی از کتاب:

- بارها قلم به دست گرفتم که بنویسم اما ترس مرا فراگرفت و از نوشتن چشم پوشیدم. من از حروف الفبا وحشت دارم. این حروف دیوهایی هستند مکار و خائن. همین که دست می‌بریم تا قلمدان را برداریم و نوشتن آغاز کنیم این حروف افسارگسسته پا به فرار می‌گذارند، با هم متحد می‌شوند، از هم جدا می‌شوند، به‌شور می‌آیند و به‌میل خودشان با شاخ و دم و با رنگ سیاه روی کاغذ ردیف می‌گردند و هر چه آنها را به‌نظم دعوت کنیم و التماس کنیم سودی ندارد. آنها هر چه می‌خواهند انجام می‌دهند و بدینسان در رقص دیوانه‌وارشان با دورویی و حیله‌گری فاش می‌کنند آنچه را که ما می‌خواهیم پنهان کنیم و برعکس از بیان آنچه در اعماق قلب ما برای بیرون آمدن و سخن گفتن با مردم تلاش می‌کند سر باز می‌زنند. (کتاب سرگشته راه حق  صفحه ۱۸)

 


 

 

 

 

- خدایا مرا ببخش! اگر یک تکه نان روی زمین بیفتد من خم می‌شوم آن را جمع می‌کنم و می‌بوسم، برای این است که یقین دارم این تکه نان مظهر یک قطعه از بهشت است. اما تنها گداها هستند که چنین چیزهایی را درک می‌کنند و من هم روی سخنم به گداهاست. (کتاب سرگشته راه حق  صفحه ۲۶)

- تحمل هیچ تنبیهی دشوارتر از این نیست که موجودی در برابر بدیهایی که کرده با خوبی روبه‌رو شود. (کتاب سرگشته راه حق  صفحه ۶۳)

- فرانسوآ که کنار من نشسته بود برایم حرف می‌زد: «می‌فهمی برادر لئون، خدا حق دارد. تا امروز ما تنها به‌وجود کوچک خودمان، به‌روان خودمان و به‌رستگاری خودمان می‌اندیشیدیم و در بند چیز دیگری نبودیم. آیا اکنون کافی نیست! از این پس باید برای رستگاری دیگران مبارزه کنیم. اگر ما دیگران را نجات ندهیم، خودمان را هم نمی‌توانیم نجات دهیم.» (کتاب سرگشته راه حق  صفحه ۱۱۱)

- خداوندا! اگر من ترا دوست می‌دارم تنها برای اینکه وارد بهشت تو شوم فرشته شمشیر به‌دست را بفرست تا در بهشت را به روی من ببندد. اگر ترا دوست می‌دارم برای اینکه از دوزخ می‌ترسم مرا به دوزخ بینداز. اما اگر ترا برای تو، و برای تو تنها دوست دارم آغوشت را بگشا و مرا بپذیر. (کتاب سرگشته راه حق  صفحه ۱۲۱)

- منکر دنیا هستیم زیرا این دنیا رسوا و مفتضح، دروغگو و فاسد است آیا می‌توان این دنیا را کار خدا دانست؟ نه، دنیا آفریده شیطان است! خدا تنها جهان روحانی را آفریده. دنیای مادی که روان ما در آن کدر و تاریک می‌شود کار شیطان است. از این دنیای شیطانی فرار کنیم و به‌یاری «فرشته نجات بخش» که همانا مرگ است خود را رها سازیم. (کتاب سرگشته راه حق  صفحه ۱۵۴)

- برادر فرانسوآ. زندگی گردشگاه نیست تا در آن انسانها دو به دو بازو در بازوی هم افکنند و سرود عشق بخوانند. زندگی، خستگی، پیکار و خشونت است! (کتاب سرگشته راه حق  صفحه ۱۷۱)

- زندگی باری گران است و اگر خواهر مرگ روزی نمی‌آمد تا در را به‌روی ما بگشاید زمین چه زندان طاقت‌فرسایی می‌شد. و کالبدمان هم چه بند تحمل‌ناپذیری می‌گردید! (کتاب سرگشته راه حق  صفحه ۲۳۵)

* درباره نویسنده:

نیکوس کازانتزاکیس، زاده ۱۸ فوریه ۱۸۸۳ و درگذشته ۲۶ اکتبر ۱۹۵۷، نویسنده، شاعر، خبرنگار، مترجم و جهانگرد یونانی بود. کازانتزاکیس در شهر هراکلیون در جزیره کرت به دنیا آمد. این جزیره در آن زمان تحت تسلط حکومت عثمانی بود و نیکوس در فضای شورش و طغیان مردم کرت بر ضد عثمانیان رشد کرد. او مدتی را در مدرسه فرانسویان در جزیره ناکسوس که توسط راهبان کاتولیک اداره می شد، تحصیل کرد. کازانتزاکیس پس از تمام شدن دوره دبیرستان، در سال ۱۹۰۲ در رشته حقوق دانشگاه آتن ثبت نام کرد و پس از آن به پاریس رفت. در این شهر در کلاس‌های برگسون شرکت کرد و این فیلسوف هم به اندازه نیچه فیلسوف آلمانی، تاثیری تعیین کننده در وی بر جای نهاد و سپس دوران سفرهای کازانتزاکیس فرا رسید. روی هم رفته می‌توان گفت که همه زندگی کازانتزاکیس در سفرهایش خلاصه می‌شود و کتاب‌های زیادی نوشت.

کازانتزاکیس در جنگ بالکان به ارتش یونان پیوست و پس از جنگ، شغل مدیریت کل را در وزارت امور اجتماعی پذیرفت و مدتی نیز نماینده یونسکو در پاریس بود. او در سال ۱۹۴۷ یونان را به مقصد آنتیب ترک کرد تا به فعالیت های ادبی خود ادامه دهد. کازانتزاکیس در ۲۸ ژوئن ۱۹۵۶ در وین، جایزه بین المللی صلح را دریافت کرد و پس از یک مسافرت کوتاه به چین، در اثر بیماری سرطان خون به بیمارستان فرایبورگ منتقل شد و در همان جا درگذشت.

 

 

* یک نما

مترجم کتاب - منیر جزنی - که ترجمه‌ای خوب و روان از این کتاب ارائه داده است، در مقدمه خود بر این کتاب درباره آن می‌نویسد:

زندگینامه‌ای که در این کتاب مطالعه می‌کنید نمونه‌ای ست از نمونه‌های بی‌شمار تلاش انسانهایی که در راه حق کوشیده‌اند و از هر گروه که باشند خواه صوفی و خواه پیر و خواه قدیس، زندگینامه آنها حماسه‌ای ست از نیروی شگرف روان و از پایداری تحسین‌انگیز و خیره‌کننده پویندگانی که شیفته و مسحور، در راه پیچیده و توانفرسای عشق به آدمی گام برمی‌دارند و در این راه من را چنان پایمال و لگدکوب او می‌سازند که به پایه ایثار می‌رسند و شهادت را به جان می‌خرند بی‌آنکه اجر و پاداشی انتظار داشته باشند.

* دیگر آثار نویسنده:

بخش مهمی از کتاب های ترجمه شده نویسنده  به فارسی عبارتند از:

- «برادرکشی»، مترجم: محمدابراهیم محجوب (۱۳۵۹) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - «ژاپن و چین»، مترجم: محمد دهقانی (۱۳۷۹) - «سفرها»، مترجم: محمد دهقانی (۱۳۶۷) - «آخرین وسوسه مسیح»، مترجم: صالح حسینی (۱۳۶۲) - «گزارش به خاک یونان»، مترجم: صالح حسینی (۱۳۶۱) - «کورس»، مترجم: هوشنگ آزادی‌ور (۱۳۵۶) - «سودوم و گومورا»، مترجم: همایون نوراحمر (۱۳۶۲) - «آزادی یا مرگ»، مترجم: محمد قاضی (۱۳۴۸) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: سرگشته راه حق

نویسنده: نیکوس کازانتزاکیس

مترجم: منیر جزنی

ناشر: امیر کبیر

تعداد صفحات: ۳۵۱ صفحه

 

 

- «زوربای یونانی»، مترجمان: تیمور صفری (۱۳۴۷)، محمد قاضی (۱۳۵۷) و محمود مصاحب (۱۳۵۷) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - «مسیح بازمصلوب»، مترجمان: محمد قاضی (۱۳۴۹)، محمود سلطانیه (تهران: جامی، ۱۳۷۷).

* دیگر آثار مترجم: - کلبه عموتم / هریت‌ بیچر استو - انسانها و خرچنگها / ژوزوئه دوکاسترو (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - سرگشته راه حق / نیکوس کازانتزاکیس - انسان گرسنه / ژوزوئه دوکاسترو.

 

 

 

 

 

 

جمعه ۱۲ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۹۶، هفته بیست و هشتم* زندگی

 

 

 

 

 

 

درک ارزش سادگی

کتاب «وابی سابی» اثری نوشته «بث کمپتن» است که نخستین بار در سال ۲۰۱۸ منتشر شد. «وابی سابی»، مفهومی دگرگون کننده در سنت های زیبایی شناختی ژاپن است که روشی کاملا جدید را برای نگاه به جهان پیرامون ارائه می دهد. «وابی سابی» که هم در «ذن» و هم در «مراسم چای ژاپنی» ریشه دارد، به مخاطبین یاد می دهد که زیبایی را در عدم کمال ببیند، ارزش سادگی را درک کنند، و ماهیت گذرای همه چیز را بپذیرند. کتاب «وابی سابی» سرشار از بینش هایی ساده و در عین حال ژرف است که به ما کمک می کند دوباره با طبیعت ارتباط برقرار کنیم و با خودمان مهربان تر باشیم.

وابی سابی یک اصطلاح ژاپنی است که از دو کلمه وابی به معنای ستایش و زیبا دیدن اندوه و فقر و سادگی و سابی به معنای ستایش و زیبا دیدن پیری و کهنگی و تنهایی و دلتنگی ساخته شده است.

 

 

 

 

 

این اصطلاح البته چیزی فراتر از صرفا یک مفهوم زیباشناسی است. بلکه بینشی ژاپنی را در مورد زندگی نه چندان بی نقص ولی کامل بیان می‌کند. این مفهوم بر پایه پذیرش ناپایداری زندگی و زودگذر بودن همه چیز و همچنین پذیرش نقص‌ها بیان شده است.

چیزی که در مورد وابی سابی جالب است این است که عموم افراد با آن آشنا هستند و اثرات آن را می‌توان همه جا دید، اما کمتر کسی می‌تواند آن را در قالب کلمات درآورد. بنا بر گفته بث کمپتن، نویسنده این اثر: «یکی از برگ‌های سرخ‌رنگِ اَفرای ژاپنی را که لبه‌هایش چروک شده، برمی‌دارم. این برگ خشک و چروکیده گنجینه‌ای است؛ مثل پشتِ دستان مادربزرگ. فضایی درون قلبم گشوده می‌شود. احسای می‌کنم همین الان هرچه بخواهم دارم. از صمیم قلب خشنودم اما گاه این احساس رنگِ اندوه نیز به خود می‌گیرد، زیرا می‌دانم این لحظه زودگذر هرگز برنمی‌گردد.دنیای وابی‌سابی همین است.»

تلاش بیامانِ ما برای رسیدن به پول، رابطه و موفقیت، اغلب به استرس، اضطراب و افسردگی منجر میشود. اینجاست که وابی‌سابی ما را به کمی تعمل و تفکر دعوت می کند. جوهره و اساس وابیسابی در پذیرش نواقصِ جهان است. وابیسابی سه واقعیت ساده را تصدیق میکند: هیچچیز دوام نمی‌آورد، هیچچیز تمام نشده است، و هیچچیز کامل نیست.

وابیسابی مفهومی که به زودگذربودن زیبایی، تغییرپذیربودن و ناکاملبودن طبیعت و ذات دنیای اطراف اشاره می کند. فلسفه وابیسابی به ما می‌گوید که برای لذت‌بردن از زندگی نباید منتظر کاملشدن و بینقصبودن آن باشیم، چرا که جهان زودگذرتر از آن است که بتوانیم بسیاری از شرایط را دوباره تجربه کنیم.در کتاب وابی سابی ..

این روش زندگی کردن، این نوع نگاه به جهان و این سیستم ذهنی و فکری به شما کمک می‌کند تا دنیا و زندگی را طور دیگری ببینید. طوری که درآن خبری از استرس‌ها و اضطراب‌های فراگیر، کارهای سنگین و سخت، درگیری ذهنی برای به دست آوردن پول، عناوین مختلف شغلی و ... نباشد و آرامش جایگزین زندگی‌تان شده باشد.

 

 

* بخشی از کتاب وابی سابی

همه‌ چیز تغییر می‌کند. زندگی همین است.

هر وقت به کیوتو می‌آیم، برایم آشنا و در عین‌حال متفاوت است. برخی ساختمان‌ها تا چند طبقه بالا رفته‌اند و برخی هم از بین رفته‌اند. فروشگاه‌های جدیدی باز شده و فروشگاه‌هایی ناپدید شده‌اند. کافه‌ای محبوب جایش را به کافه‌ای دیگر داده است. در طی سال‌ها، جنگ، زلزله و گردشگری این شهر را تغییر داده است و البته در اینجا فصول بخشی از زندگی روزانه هستند که با تغییر احساسات و ظاهر، گذر زمان را یادآوری می‌کنند.

اخیراً در توکیو به دیدار یکی از دوستان قدیمی‌ام رفتم که بیش از یک‌دهه از او بی‌خبر بودم. به ‌محض دیدن یکدیگر فریاد زدیم: «اصلاً عوض نشدی!» هرچند دراصل هر دو از بسیاری جهات تغییر کرده بودیم. بعد از آخرین‌باری که یکدیگر را دیدیم، من ازدواج کردم و صاحب دو بچه شدم و کسب‌وکاری راه انداختم و این‌قدر نقل‌مکان کردم که حسابش از دستم دررفته است. او هم مدتی در خارج بود، شغلش را عوض کرد، با یک بیماری دست‌وپنجه نرم کرد، یکی از والدینش را از دست داد و زبان جدیدی آموخت... هریک از این تجارب تأثیرگذار ما را تغییر داده‌اند، گاهی کم و گاهی زیاد.زندگی، روابط، شغل، وضع سلامت، وضع مالی، دیدگاه‌ها، علائق، ظرفیت‌ها، مسئولیت‌ها و فرصت‌های‌مان همیشه در حال تغییر هستند. گاهی یک تغییر چنان قابل‌توجه یا سریع است که آن را مانند بادی شدید کاملاً احساس می‌کنید. گاهی هم تغییر جزئی و آهسته است، مانند گل نرگس که سرش را کم‌کم رو به خورشید بالا می‌برد و برای دیدنش باید خیلی دقت کنید. هیچ‌ چیزی تا ابد کاملاً ثابت نمی‌ماند. ما هم همین‌طور.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: وابی سابی، بینش ژاپنی‌‌‌‌ در مورد زندگی نه‌چندان بی‌‌نقص ولی کامل

نویسنده: بث کمپتن

مترجم: فرزانه حاج‌خلیلی

ناشر: میلکان

تعداد صفحات: ۲۲۴ صفحه

 

 

وابی‌سابی به ما می‌آموزد ناپایداری حالت طبیعی هر چیزی است. از آنجایی که تغییر حتمی است، تلاش برای حفظ گذشته یا حال، بی‌معنی و استرس‌زاست.

- یکی از برگ های سرخ رنگ افرای ژاپنی را که لبه هایش چروک شده، برمی دارم. این برگ خشک و چروکیده، گنجینه ای است؛ مثل پشت دستان مادربزرگ. فضایی درون قلبم گشوده می شود. احساس می کنم همین الان هرچه بخواهم دارم. از صمیم قلب خشنودم اما گاه این احساس، رنگ اندوه نیز به خود می گیرد، زیرا می دانم این لحظه ی زودگذر هرگز برنمی گردد. دنیای وابی سابی همین است.

 * درباره نویسنده: بث کمپتون یک کارآفرین برنده جایزه و نویسنده پرفروش کتاب Wabi Sabi است. کتاب های بث به ۲۴ زبان ترجمه شده است.

* دیگر آثار مترجم: - سهل گرایی - خلق شادی با هنر ژاپنی - دوباره فکر کن: قدرت شناختن آنچه نمی‌دانید - ۶۰ ثانیه تا محل کار: راهنمای کاربردی کار از راه دور در منزل

* یک نکته: این کتاب همچنین توسط انتشارات ثالث و با ترجمه سرکار آزاده مسعودنیا نیز روانه بازار نشر شده است. مسعودنیا ترجمه کتاب های سفر ایکیگای، ای‌چی‌گو ای‌چی‌یه، دلم، نامه‌های عاشقانه، جوهر جان و پیامبر را در کارنامه کاری خود دارد.

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۱۱ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۹۵، هفته بیست و هشتم* مقاومت و پایداری

 

 

 

خاطرات بازماندگان

در این کتاب، سه رویداد مهم و تعیین کننده سرنوشت ژاپن در جنگ جهانی دوم به تفصیل بیان می‌شود. مطالب کتاب در دو بخش سامان یافته، در بخش اول این موضوعات به چشم می‌خورد: شرح حمله برق‌آسای خلبانان انتحاری ژاپن به پایگاه دریایی«بندر پیرل هاربور» و انهدام ناوگان آمریکا در آن بندر؛ انگیزه ورود ژاپن به جنگ جهانی دوم؛ موقعیت نظامی پیرل هاربور؛ خاطرات بازماندگان حادثه و موفقیت‌ها و پیروزی‌های بعدی ژاپن. در بخش دوم با عنوان «اعدامی سپیده دم و فاتح سنگاپور»، فداکاری و نبرد پیروزمندانه «ژنرال یاماشیتا» طراح و اجرا کننده طرح عملیاتی گسترده فتح سنگاپور و سرانجام محاکمه و اعدام او توصیف شده است. این بخش بیشترین صفحات کتاب را به خود اختصاص داده است. آخرین مطلب کتاب، اشاره کوتاهی است به بمباران اتمی هیروشیما و ناکازاکی.

*دیگر آثار مترجم:

- هگمتانه تا همدان (سرگدشت قرنها در قدیمترین شهرها) - میشل استروگف (ترجمه) - پل رودخانه کوای (ترجمه) - سرخپوستان آمریکا (ترجمه) - جاده تنباکو (ترجمه) - کاروانها (ترجمه) - زورق طلائی (ترجمه) - قیام تاتارها (ترجمه) - قیام یک برده (ترجمه) - ایران در یک قرن پیش "سفرنامه دکتر ویلز" (ترجمه) - پزشک خود باشیم (ترجمه) - راهنمای مادران جوان (ترجمه) - ماجرای درامیج (ترجمه) - چنگیزخان: امپراتور مقتدر سرتاسر جهان (ترجمه) - جنگ های لرستان: لشکرکشی رضاخان به سرکردگی سپهبد احمدآقا امیراحمدی معروف به (رستم رضاخان) به آن سامان - طبل بزرگ زیر پای چپ (قدم آهسته بشمار یک) - زندانی آنسوی رودخانه (ترجمه).

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ژاپن در جنگ جهانی دوم (سه کتاب در یک کتاب)

نویسنده: تامس

مترجم: غلامحسین قراگوزلو

ناشر: اقبال

تعداد صفحات: ۳۵۲ صفحه

 

 

 

* یک پیشنهاد: همچنین می توانید کتاب هیروشیما نوشته جان هرسی با ترجمه چنگیز حیات داوودی از نشر خوارزمی را در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان بخوانید. این کتاب به موضوعاتی چون جنگ جهانی دوم ، ۱۹۴۵ - ۱۹۳۹م. ژاپن هیروشیما، بمب اتمی اثر انفجار، هیروشیما ژاپن تاریخ بمباران، م ۱۹۴۵ می پردازد.

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۱۰ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۹۴، هفته بیست و هشتم* طنز

 

 

 

سخن از آدمیان

در این کتاب تصویری از تاریخچه، اجزا و چگونگی اجرای کیوگن، نمایش شادی آور سنتی ژاپن به دست داده شده نیز چکیده ای از چند نمایش از این نوع درج گردیده است. لازم به ذکر است که کیوگن نمایشی است که چون میان پرده ای شادی بخش میان نمایشهای اصلی و جدی نو و بر همان صحنه اجرا می شود و مانند سایر نمایشهای خنده آور جهان با موضوع ساده بومی همراه هستند.

هنرهای نمایشی در ژاپن پیشینه‌ای چند صد ساله دارد و زمینه‌های اجتماعی آن به بیش از هزار سال پیش بازمی‌گردد. نمایش انتقادی و طنزگونه کیوگن از شش سده پیش همچون مکمل نمایش‌های فاخر و سنگین و جای خود را باز کرده ولی برخلاف نمایش نو که نمایش آرمانگراست، همواره از آدمیان سخن می‌گوید و بیانی خودمانی و صمیمانه و ضرباهنگی سریع‌تر از زندگی دارد.

 

 
 

 

 

 

کیوگن نمایشی طنزآمیز و بی‌نقاب است که داستان‌های آن بر پایه وضعیت‌های واقعی، طنز و تضاد در اندیشه و رفتار آدمی تناقض حاصل از سازش ناپذیری نهایی مصلحت با اصالت، هواهای نفسانی با اخلاق و آداب و سودجویی و کامروایی با صدق و صفا ساخته شده است و ضعف و کمبودهای جان را بی‌پرده و پیرایه با زبانی زنده و زودفهم و گزنده بازگو می‌کند. کتاب شامل قصه تمام نمایش های موجود در مجموعه آثار گیوکن (۲۵۷ نمایش) عناوین و شخصیت‌های نمایشی آن است.

لازم به ذکر است با موضوع و عنوان کیوگن، کتاب دیگری هم به همت و قلم مژده شمسایی هنرپیشه تئاتر و سینما و چهره‌پرداز ایرانی منتشر شده است.

* دیگر آثار مترجم:

- خورشید رو به غروب (هاشم رجب‌زاده؛ ادیب و پژوهشگر ادبیات ژاپن در مقدمه‌ای که بر کتاب «خورشید رو به غروب» نوشته، به اهمیت انتشار این اثر مهم ادبیات ژاپن اشاره کرده است: دازای، نویسنده کتاب خورشید رو به غروب را می‌توان از جهاتی نماینده‌ روشنفکران عصر خود دانست. او به رغم زندگی کوتاهش که نشیب و فراز بسیاری هم داشت، از مهم‌ترین چهره‌های ادبی ژاپن محسوب می‌شود که جا دارد آثارش هرچه بیشتر به مخاطبان فارسی‌زبان معرفی شوند؛ به‌خصوص که ژاپنی‌های آشنا با ادبیات ایران او را به‌ملاحظه‌ همانندی بسیار، به ویژه حال و هوای داستان‌ها و نیز رسم و راه زندگی و فرجام کارش، «صادق هدایت ژاپن» می‌دانند.)

- تاوان ("تاوان" به قلم "میناتو کانائه" که فینالیست جایزه ادگار نیز بوده، داستانی هیجان انگیز و روانشناختی از ادبیات ژاپن می باشد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: کیوگن (نمایش های شاد ژاپنی)

نویسنده: دان کنی

مترجم: آزاده سلحشور

ناشر: انتشارات فرهنگستان هنر

تعداد صفحات: ۳۱۲ صفحه

 

 

"تاوان" قصه چهار زن است که سرنوشت شان به وسیله یک روز وحشتناک در دوران کودکی آن ها، برای همیشه به هم گره خورده است. پانزده سال از آن روز کذایی سپری شده اما یک نفر می خواهد مطمئن شود که آن ها هرگز آن روز را فراموش نمی کنند. سائی، ماکی، اکیکو و یوکو زمانی که هنوز دختربچه بودند، فریب خوردند که دوستشان امیلی را با یک غریبه ی مرموز تنها بگذارند. و سپس آنچه در ذهن نگنجد اتفاق افتاد...چند ساعت بعد، جسد امیلی پیدا شده بود. چهار دوست هرگز قادر نشدند که خصوصیات بیگانه را برای پلیس شرح دهند چرا که چهره ی او را به خاطر نمی آوردند. مادر دختری که کشته شد، از اندوه قتل فرزند به مرز جنون رسیده و از دخترها می خواهد که یا قاتل را پیدا کنند یا برای جنایتی که مرتکب شده اند "تاوان" داده و مجازات شوند. اگر هیچ یک از این دو راه را انتخاب نکنند، او شخصا دست به کار می شود تا انتقام فرزند دلبندش را بگیرد و کاری کند که هم بازی های بی احتیاط او، به سزای عملشان برسند. "میناتو کانائه" که پیش از این نیز جوایز بسیاری دریافت کرده و قلمش به واسطه نوشتار منحصر به فرد وی مورد تحسین بسیار زیادی قرار گرفته، این بار نیز در "تاوان"، داستان تیره و تاریکی را از انتقام و درام روانشناختی ارائه می کند که نفس ها را در سینه خوانندگان اثر حبس خواهد ساخت.)

- اشک تلخ (مجموعه شعر فارسی)

 

 

 

 

 
 

 

سه شنبه ۹ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۹۳، هفته بیست و هشتم* پژواک

 

 

 

ژاپن در گذر زمان

ژاپنی‌ها همواره برای کسب برتری کوشیده‌اند. هم رهبران و هم مردم ژاپن، در سرتاسر تاریخ طولانیشان با این اندیشه که در جهان بی‌همتا هستند، برای خودکفایی، بی‌باکی، و رفاه خود اولویت قائل شده‌اند. بخشی از خودآگاهی ملی آن‌ها ناشی از این احساس است که ژاپنی‌ها از سایر مردمان جدا می‌مانند و از این جدایی عمیقاً احساس غرور می‌کنند. هر چند ژاپنی‌ها به ندرت چنین آشکارا به زبان آورده‌اند، اما بسیاری از آن‌ها احساس می‌کنند از دیگران تا حدودی سختکوش‌ترند و بنابراین شایسته موفقیت بیش‌ترند. با توجه به این حس بی‌همتا و جدا بودن ژاپنی‌ها به طور سنتی احساس کرده‌اند که لازم است روی پای خودشان بایستند و نمی‌توانند به دیگران متکی باشند که به تضمین موفقیتشان کمک کنند. ژاپنی‌ها تقریباً همیشه روش خاص بومی خود را در انجام امور حفظ کرده‌اند.

 

 

 

 

 

مثلاً وقتی عقایدی را از خارج ــ عمدتاً از چین ــ وام می‌گرفتند، این عقاید را متناسب با سرشت و خمیره ژاپنی تغییر می‌دادند. نتیجه این بود که مفاهیم و نهادهای وام گرفته شده خصلت منحصراً ژاپنی پیدا می‌کردند. علاوه بر این، احساس شدید غرور ملی این باور را القا می‌کرد که نسخه‌های ژاپنی به نحوی بهتر، بهسازی شده، کارآمدتر یا با قابلیت‌ترند.

کتاب صوتی ژاپن امروز اثر دان ناردو، تاریخ ژاپن را از دیرباز یعنی زمانی که در یک انزوای طولانی به سر می‌برد تا ساختن ژاپن جدید مورد بررسی قرار می‌دهد و خواهیم شنید که گسترش اولیه ژاپن تا به امروز چگونه اتفاق افتاده است.

 

 

کتاب ژاپن امروز (Modern Japan) از مجموعه‌ی تاریخ جهان است. مجموعه تاریخ جهان سعی دارد چشم‌اندازی گسترده و ژرف از سیر تاریخ عرضه کند. این مجموعه با ارائه زمینه‌های فرهنگی رخدادهای تاریخی،‌ اندیشه‌های سیاسی، فرهنگی و فلسفی تاثیرگذار را در گذر مشعل تمدن از بین‌النهرین و مصر باستان به یونان، روم، اروپای قرون وسطی و دیگر تمدن‌های جهانی تا امروز را شامل می‌شود.

این مجموعه، نه تنها برای آشنایی خوانندگان و مخاطبانش با مبانی تاریخ تدوین شده است، بلکه در پی آگاه ساختن آن‌ها از این واقعیت است که زندگی‌شان بخشی از سرگذشت کلی انسان‌هاست. هر جلد از این مجموعه برداشتی جامع و روشن از یک دوره مهم تاریخ را به خواننده ارائه می‌کند.

*درباره نویسنده:

دان ناردو متولد ۲۲ فوریه ۱۹۴۷ ، مورخ ، آهنگساز و نویسنده آمریکایی است.

دان ناردو نویسنده‌ای‌ ست که به زبان ساده ما را با تاریخ آشنا می‌کند. گاهی برای خیلی از ما مطالعه‌ کتاب ‌های تاریخی کاری سخت و طاقت فرساست. چرا که این کتاب ‌ها معمولا دارای زبانی سخت و حجم زیادی هستند. در این بین کتاب‌ های تاریخی که با حجم کم نوشته شده باشند و در عین حال چکیده‌ اصلی مطلب را بیان کنند، حکم گنج را دارند. شاید بتوان دان ناردو را یکی از پرکارترین نویسندگان آمریکا دانست. او تا کنون حدود پانصد عنوان کتاب مختلف منتشر کرده‌است. و تمام این کتاب‌ها در نقاط مختلف جهان با استقبال بی‌سابقه‌ای مواجه شده‌اند. به طوری که هم نوجوانان و هم بزرگسالان از خواندن این کتاب‌ها لذت می‌برند. به ویژه نوجوانان و جوانان می‌توانند به کتاب‌های او برای تحقیق علمی و آشنایی بیشتر با یک موضوع استفاده کنند.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ژاپن امروز

نویسنده: دان ناردو

مترجم: مهدی حقیقت خواه

گوینده: اکرم پریمون

ناشر: انتشارات ققنوس

تعداد صفحات: ۱۶۰ صفحه

ناشر صوتی: آوانامه

مدت کتاب صوتی:  ۵ ساعت و ۲۲ دقیقه

 

 

* دیگر کتابی های صوتی نویسنده در ایران:

- بین‌ النهرین باستان - تئاتر یونان و روم - عصر پریکلس - اعلامیه استقلال آمریکا - جمهوری روم - یونان باستان - زنان یونان باستان - جنبش زنان در آمریکا - هند باستان - میگل د سروانتس - امپراتوری آشور - تیکو براهه - امپراطوری ایران - پیدایش مسیحیت - عصر استعمار‌گری - ژولیوس سزار - جنگ و تسلیحات - اسطوره‌های یونان و روم

*درباره مترجم: مهدی حقیقت خواه از مترجمین کشورمان است که عمده ترجمه های وی در حوزه‌ تاریخ می باشد. تجربه‌ قابل توجه او در ترجمه این حوزه تخصصی، این اطمینان را به خواننده می‌دهد که تمام مفاهیم مدنظر نویسنده با شفافیت کامل در اختیار مخاطب قرار بگیرد.

از آثار ترجمه شده توسط مهدی حقیقت خواه می توان به:

- تاریخ ملل اثر پیتر فورتادو - ایران و جنگ جهانی اول اثر تورج اتابکی - ایران دوران قاجار و برآمدن رضاخان اثر نیکی ر.کدی - رویارویی فکری ایران با مدرنیت اثر فرزین وحدت - رنسانس ایتالیا اثر کارن اسمن - آموزش، دین، و گفتمان اصلاح فرهنگی اثر مونیکا ام رینگر - عصر روشنگری اثر جان ام دان - تجدد آمرانه اثر تورج اتابکی - انقلاب فرانسه اثر فیلیس کورزین - تاریخ بلوک شرق اثر دیوید پیتروزا و... اشاره کرد.

 

 

 

 

 

 

دوشنبه ۸ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۹۲، هفته بیست و هشتم* شعر

 

 

 

 

 

 

ادای احترام به شگفتی ها و شادی های طبیعت

مایوزومی مادوکا که یکی از هایکونویسان مشهور ژاپنی است و موفق شده تا جوایز معتبری را هم از آن خود کند، در مقدمه کتاب کیمونوی بهاری؛ گزیده هایکوی زنان ژاپنی درباره هایکو نوشته است و اطلاعات مفیدی را در اختیار مخاطبانش قرار داده است:

«هایکو کوتاه‌ترین شعر جهان است (فقط در هفده هجا) و نمایه‌ای از زیباشناسی مردم ژاپن به شمار می‌رود که عشق به طبیعت، فلسفه، تفکر و احساسات آن‌ها را نیز در خود دارد. هایکو به مردم اختصاص دارد و همین‌طور به پرنده‌ها، گل‌ها و دیگر موجوداتی که با آن‌ها مواجه می‌شویم. پس عجیب نیست اگر گاهی اوقات می‌بینیم که هایکو به عنوان ادات معاشرت (سلام، خداحافظ و حتی تشکر) به کار می‌رود.

 

 

 

 

 

هایکوی «شکوفه‌ی گیلاس» نوعی نامه‌ تشکر است از این‌که درخت توانسته زمستان سخت و طولانی را تحمل کند و در بهار ما را شاد سازد. به همین طریق، لذت‌های گذرا با تماشای درخت گیلاسی که سنگین از شکوفه است می‌تواند در قالب هایکو جاودان بماند.

نوشتن هایکو نوعی ادای احترام است به شگفتی‌ها و شادی‌های طبیعت. شکوفه‌های گیلاس، که باشو چند قرن پیش در باره‌ی آن‌ها نوشته، برای همیشه در هایکوهای او می‌درخشند. فرم هایکو، در فضای خالی لابه‌لای خطوط و کلمات خود، ناگفته‌های بسیاری را می‌گنجاند و این سکوت آن‌قدر شیواست که در جنبه ‌های مختلف فرهنگ ژاپنی به چشم می‌خورد.

برای رسیدن به درکی کامل فرهنگ ژاپنی، نه‌تنها باید لابه‌لای خطوط را بخوانید بلکه این فضاها را باید ببویید و احساس کنید و حتی خودتان جاهای خالی را پر کنید. خواننده باید بتواند با تجربه‌اش مکث‌ ها را بخواند و فضاهایی را که نویسنده خالی گذاشته، برای خود متجلی و بازسازی کند. بنابراین هایکو پیوند میان خواننده و نویسنده است. اغلب گفته می‌شود که هایکو نمی‌تواند غنی‌تر و عمیق‌تر از شخصی باشد که آن‌را خلق کرده است. بر همین اساس، خواننده‌ای که تجربه‌اش در زندگی محدود است، نمی‌تواند احساسش را به‌طور عمیق با دیگران سهیم شود. ناگفته‌های لابه‌لای خطوط هایکو (و لابه‌لای کلمات آن) است که باعث می‌شود با عمیق‌ترین احساسات و اندیشه‌های شاعر ارتباط برقرار کنیم.»

 

 

* بخشی از کتاب کیمونوی بهاری؛ گزیده هایکوی زنان ژاپنی

هایکو سه‌خطی و هفده‌هجایی (۵،۷،۵) است و در سرایش آن باید از فصل‌واژه استفاده شود. فصل‌واژه، معادلی است برای نمایش حساسیت و علاقه‌ی مردم ژاپن به تغییر فصول و البته نشان می‌دهد که به فرم احترام می‌گذارند. این تعلقات نه تنها در هایکو بلکه در جنبه‌های دیگر فرهنگ سنتی ژاپن نیز به چشم می‌خورد. خود فصل‌واژه نشان‌دهنده‌ی فصل است و مبتنی بر تفکری است که ژاپنی‌ها آن را یکی شدن کامل با طبیعت می‌نامند. برای مثال، «تماشای شکوفه‌های گیلاس»، «تماشای شب‌تاب‌ها»، و «تماشای برگ‌ریزان پاییزی» از جمله سرگرمی‌های فصلی ژاپنی‌هاست.

فصل‌واژه‌های زیادی برای توصیف کوه‌ها هست. برای مثال در بهار می‌گویند: «تپه‌ها لبخندزنان». و این به جنبش‌های زندگی طبیعت برمی‌گردد مانند شکوفه‌دهی، باز شدن غنچه‌ها، گل‌های پر از شکوفه و آواز پرندگان.«در تابستان کوه‌ها چکه می‌کنند». با تن‌پوش نویی از برگ سبز درختان آن‌قدر سرشار از زندگی می‌شوند که انگار آب از آن‌ها جریان می‌یابد. و «در پاییز کوه‌ها قرمز و طلایی می‌شوند». افراها به رنگ قرمز روشن درمی‌آیند و دیگر درختان زرد و قهوه‌ای می‌شوند. انگار کوه‌ها خودشان را می‌آرایند و صورت‌شان سرخ می‌شود.وقتی برگ‌‌های درختان در پاییز و زمستان می‌ریزد، ساکت می‌مانند و کوه‌ها انگار به خواب می‌روند.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: کیمونوی بهاری؛ گزیده هایکوی زنان ژاپنی

مترجم: معصومه فخرایی

ناشر: انتشارات پرنده

تعداد صفحه: ۱۴۸ صفحه

 

 

 

با شخصیت بخشیدن به طبیعت احساس نزدیکی بیشتری به طبیعت به وجود می‌آید. کوه در هنگام بهار،‌ خندان به نظر می‌رسد انگار می‌خواهد لذت ناشی از تحمل و غلبه بر سرمای زمستان سخت را با ما شریک شود. به طور سنتی ژاپنی‌ها به شدت تحت تاثیر تغییرات فصلی بوده‌اند و این تغییرات با سبک زندگیشان در آمیخته است.

در اوایل بهار منتظر اولین شکوفه‌ها هستیم و در اوایل تابستان از رقص شب تاب‌ها لذت می‌بریم. در گرمای تابستان با آویختن زنگوله‌ای به پنجره به صدای نسیم گوش می‌دهیم. پاییز فصل ستودن ماه کامل، رنگ‌های پاییزی و آواز جیرجیرک‌هاست و زمستان، برفی یک‌دست سپید را همراه می‌آورد. تقدیر از این تغییرات فصلی هرچند در توکیو و دیگر شهرهای مدرن کمتر شدهاست اما هنوز در بخش‌های قدیمی کشور مثل کیوتو (پایتخت قدیمی)، جزئی از زندگی روزانه‌ی مردم است.

فصل‌واژه‌ها از چنین علایق و نزدیکی‌هایی به طبیعت گرفته می‌شود. فصل‌ها همیشه می‌آیند و می‌روند. حتی در طول تحولات اجتماعی مانند جنگ، ماه تمام، مرتب طلوع می‌کند و درخت گیلاس همیشه در بهار شکوفه می‌دهد. ژاپنی‌ها با این تغییرات زندگی می‌کنند و این شادی و غم را که حاصل تغییر فصل‌هاست با هم شریک می‌شوند.

فصل‌واژه‌ها احساسات، شادمانی، درد، اشک و حتی ارزش‌ها و منظر زیباشناسانه را در خود دارند. این راز هایکویی عمیق با هفده هجاست. هجای ۵،۷،۵ به هایکو آهنگی خاص می‌بخشد.

*دیگر آثار مترجم:- چگونه پیدایت کردم (مجموعه هایکو)

 

 

 

 

 

 

یک شنبه ۷ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۹۱، هفته بیست و هشتم* نگاه

 

 

 

 

 

 

زیر درخت ذن

کتاب حاضر از متن انگلیسی با عنوان "Kyoto gardens" به فارسی ترجمه شده است. مترجم کتاب «باغ‌های کیوتو» گفته است: این کتاب نوشته کنزو یاماموتو، ژاپنی است. مترجم انگلیسی کتاب تام رایک است و من کتاب را از روی ترجمه انگلیسی به فارسی برگردانده‌ام. وی افزود: باغ‌های ژاپنی که بر اساس فلسفه بودیسم و ذن ایجاد می‌شوند، بسیار دل‌انگیزند. بر این اساس این کتاب بسیار می‌تواند مورد استفاده دانشجویان طراحی و معماری قرار گیرد. ذن شکلی از آیین بودایی مهایانه است که تاکید فراوانی بر تفکر لحظه به لحظه و ژرف‌نگری به ماهیت اشیا به وسیله تجربه مستقیم دارد. این مکتب معمولاً تعالیم خود را به صورت‌هایی تناقض‌آمیز و فرامنطقی بیان می‌دارد. ذن بودایی به دنبال اشراق کامل در معنای بودایی آن می‌باشد.

مترجم همچنین درباره سرگذشت این کتاب گفت: کتاب «باغ‌های کیوتو» را سال ها پیش برادرم از ژاپن سوغاتی آورد. در آن زمان، کتاب را به یکی از کتابخانه‌های اصفهان هدیه دادم. بعدها که در شهرداری اصفهان به عنوان کتابدار استخدام شدم، این کتاب را ترجمه کردم.

 


 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: باغ‌های کیوتو

مؤلف: کنزو یاماموتو

مترجم: طلعت صابری

ناشر: انتشارات گلدسته

تعداد صفحه: ۶۰ صفحه

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

*درباره نویسنده: طلعت صابری، هنرمند نقاش، تصویرگر، نویسنده و مترجم و کتابدار کتابخانه تخصصی هنر در شهر اصفهان است. 

* دیگر آثار نویسنده:

- سرگذشت (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - مزارع و گلها، ون گوگ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - زندگی با رنگ؛ آثار نقاشی مارگارت ملیس - نیلوفرهای آبی؛ زندگی و آثار کلود مونه (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - کوه‌ها و آب، گل‌ها و پرندگان هوکوسای (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - قصر الحمرا، دژ سرخ رنگ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - شکوه و جلال صنایع دستی ابتدای دوران مدرن، الوان و اشکال ازدواج (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)  درختان (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان).

 

 

 

 

 
 

 

شنبه ۶ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۹۰، هفته بیست و هشتم* روایت

 

 

 

غیرقابل پیشبینی

کتاب «اول شخص مفرد» مجموعه ای از داستان های کوتاه نوشته «هاروکی موراکامی» است که نخستین بار در سال ۲۰۲۰ وارد بازار نشر شد. این اثر، تمام نقاط قوت بهترین و شناخته‌شده‌ترین آثار پیشین نویسنده را در خود دارد؛ به علاوه‌ پختگیِ قلمی که بی‌تردید حاصل به کمال رسیدن استعداد موراکامی ‌ست. هشت داستان جذاب در این مجموعه، همگی از دیدگاه اول شخص و توسط راویان کلاسیک «موراکامی» روایت می شوند و این امری ‌ست که در آثار قبلی موراکامی کمتر به آن برخورده‌ایم؛ اگرچه داستان‌ها حال و هوایی شبیه به هم دارند، با این حال می‌توان هر یک از آن ‌ها را به طور مستقل نیز خواند.

عنصر روایت در کتاب اول شخص مفرد، از همان ویژگی هزارتوگونه و معماییِ مرسوم در آثار موراکامی برخوردار است.

 

 
 

 

 

در این اثر همچنین، می‌توان بسیاری از موتیف‌ های مورد علاقه‌ نویسنده را بازیافت؛ موتیف‌ هایی چون گربه، فوتبال، راک‌ اند رول، جاز و ...

می‌توان گفت که پا گذاشتن به جهان داستان‌های گردآمده در کتاب اول شخص مفرد، مستلزم آمادگی برای غافلگیر شدن و به تردید افتادن است. در این اثر کمتر می‌توان نشانی از قطعیت یافت؛ نشانه‌ها و مکان‌ها و آدم‌ها، از نوعی بی‌هویتیِ دلالت‌مند برخوردارند که نمونه‌اش را تنها در بهترین کارهای موراکامی دیده‌ایم.

مخاطب در این کتاب به روایت هایی از خاطرات نوستالژیک جوانی، تأملاتی درباره موسیقی، و عشقی عجیب به بیسبال گرفته تا سناریوهایی رویاگونه، مواجهه با میمونی سخنگو، و آلبوم های جاز خیالی، برخورد می کند. «موراکامی» در این داستان ها یک بار دیگر، مرز میان ذهن انسان و جهان پیرامون را به چالش می کشد، گاه و بیگاه، راوی ای که ممکن است خود «موراکامی» باشد، در داستان به چشم می آید. آیا این یک شرح حال است یا داستانی خیالی؟ کتاب «اول شخص مفرد» با داستان های فلسفی و اسرارآمیز خود، به موضوعاتی همچون عشق، تنهایی، کودکی و خاطرات می پردازد و پیچ و خم های داستانی ای را ارائه می کند.

به نظر می‌رسد که هنر موراکامی در ترکیب عناصر روایت ‌های ژاپنی با مولفه‌ های داستان‌ نویسی غربی، از او نویسنده‌ای در نوع خود کم‌نظیر ساخته است. به عبارتی، آثار او هم از غرابت کارهای شرقی برخوردارند، و از هم از روحِ مدرن ادبیات غرب بهره دارند. به همین دلیل، آثار او در ژاپن و سایر کشورها به یک اندازه طرفدار دارند.

* نکوداشت‌های کتاب اول شخص مفرد:

- غیرقابل پیشبینی و با این حال، بسیار قانع‌کننده. هر هشت داستان این مجموعه خواندنی‌ست. (NPR)

- موراکامی در این داستان‌های کوتاه، گویی خانه‌ حقیقی نویسندگی خود را یافته است. (Chris Stanton)

- فلسفی و رمزآلود، با امضای خاص موراکامی... گویی روح و عشق و کودکی ما را لمس می‌کند. (آمازون)

- بی‌شک طرفداران موراکامی را راضی خواهد کرد. (واشنگتن پست)

 

 

* در بخشی از کتاب اول شخص مفرد می‌خوانیم:

دکمه زنگ را فشار دادم، اما کسی جواب نداد. کمی صبر کردم، دوباره فشار دادم، ولی بازهم جوابی نیامد. به ساعتم نگاهی انداختم. طبق برنامه رسیتال پانزده دقیقه پیش باید شروع می‌شد. ولی هیچ خبری از باز شدن در نبود. رنگ روی در ورودی در بعضی قسمت‌ها پوسته‌پوسته شده بود و کم‌کم داشت زنگ می‌زد. فکر دیگری به ذهنم نرسید، بنابراین دوباره دکمه زنگ را فشار دادم و این ‌بار اندکی نگاه داشتم، ولی خبری نشد. سکوت مطلق.

واقعاً دیگر مستأصل شده بودم. ده دقیقه‌ای پشتم را به دروازه تکیه دادم و همان‌جا ایستادم. گفتم شاید کسی پیدایش شود. اما هیچ خبری نشد. هیچ نشانی از جنبش و حرکت به چشم نمی‌خورد؛ نه درون ساختمان و نه بیرونش. هیچ بادی نمی‌وزید. هیچ پرنده‌ای جیک‌جیک نمی‌کرد، هیچ سگی پارس نمی‌کرد و کماکان لایه‌ای ضخیم از ابرهای خاکستری بر فراز همه‌چیز سایه افکنده بود.

عاقبت کم آوردم. کار دیگری از دستم ساخته نبود؟ با گام‌های سنگین به‌طرف ایستگاه اتوبوس به راه افتادم. همه‌چیز برایم مثل معما بود. تنها موضوعی که به آن یقین داشتم، این بود که امروز در این مکان قرار نبود رسیتال پیانو یا هر مناسبت دیگری برگزار شود. همه کاری که می‌توانستم انجام دهم این بود که گل‌به‌دست راهی خانه شوم. بی‌گمان مادرم می‌پرسید: «این گل‌ها برای کیست؟» و من باید پاسخی آماده می‌کردم. می‌خواستم همان‌جا در سطل‌آشغال بیندازمشان، ولی پول زیادی بابتش داده بودم؛ دست‌کم برای فردی مثل من پول زیادی بود...

 


شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: اول شخص مفرد

نویسنده: هاروکی موراکام

مترجم: امیر مرزبان و امیر قاجارگر

ناشر: انتشارات خوب

 

 

 

* درباره نویسنده:

هاروکی موراکامی، نویسنده مشهور و پرفروش ژاپنی ۱۲ ژانویه ۱۹۴۹ در کیوتو، ژاپن به دنیا آمد. او برای رمان‌ها و داستان‌هایش که به زبان‌های بسیاری هم ترجمه شده و در سراسر دنیا خوانده می‌شوند، جوایز بسیاری مانند جایزه جهانی فانتزی، جایزه بین‌المللی داستان کوتاه فرانک اوکانر، جایزه فرانتس کافکا و جایزه اورشلیم را از آن خود کرده است.

پدر و مادرش هر دو استادان ادبیات ژاپنی بودند و شاید همین مساله هم یکی از دلایل علاقه‌مندی او به ادبیات بود. او در دوران کودکی، مثل کوبوآبه، تحت تاثیر فرهنگ غربی و ادبیات روسیه بود و با خواندن آثار فرانتس کافکا، گوستاو فلوبر، چارلز دیکنز، کورت وونه‌گات، فیودور داستایوفسکی، ریچارد براتیگان و جک کرواک روزهایش را می‌گذراند.

از هاروکی موراکامی تا به حال کتاب‌های بسیاری منتشر و به فارسی ترجمه شده‌اند، جنگل نروژی، به آواز باد گوش بسپار، تعقیب گوسفند وحشی، IQ۸۴ و کافکا در ساحل از جمله کتاب‌های محبوب او در زبان فارسی است.

وراکامی تا به حال بیش از ۳۰ کتاب نوشته، چندین و چند جایزه معتبر را از آن خود کرده و آثارش به ۵۰ زبان مختلف ترجمه شده است. موراکامی، اصلاً نویسنده عصا قورت داده ای نیست که به خاطر آثار ادبی اش مورد احترام باشد بلکه شخصیتی بسیار دوست داشتنی و متواضع است. مخاطبین با هیجان، لذت و برقراری ارتباطی صمیمی نسبت به آثار موراکامی واکنش نشان می دهند، انگار که این آثار، نامه هایی از یک دوست قدیمی هستند. شاید هم آثار او دقیقاً همین باشند.

* دیگر آثار نویسنده:

* رمانها

- به آواز باد گوش بسپار - پین‌بال - تعقیب گوسفند وحشی - سرزمین عجایب بیرحم و ته دنیا - جنگل نروژی - برقص، برقص، برقص - جنوب مرز، غرب خورشید - سرگذشت پرنده کوکی - دلدار اسپوتنیک - کافکا در کرانه - پس از تاریکی - ۱کیو۸۴ - سوکورو تازاکی بی‌رنگ و سال‌های زیارتش - کشتن کمانداتور (مردی که می‌خواست پرتره نیستی را بکشد).

مجموعه داستان‌ها

- پس از زلزله - فیل ناپدید می‌شود - بید کور، زن خفته - مردان بدون زنان - پرنده کوکی و زن سه‌شنبه - اعلامیه کانگورو.

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۵ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۸۹، هفته بیست و هفتم* زندگی

 

 

 

 

 

 

دایره العمارف پژوهشی دربارۀ آیین ها و جشن های نوروز

کتاب « نوروز» در واقع دایره العمارف پژوهشی دربارۀ آیین ها و جشن های نوروز است که به کوشش علی دهباشی ارائه شده است. کتاب « نوروز» در دوازده فصل تنظیم شده و دارای مباحثی است دربارۀ : ۱- فلسفه نوروز ۲- آیین ها و رسوم نوروز ۳-نوروز در ایران باستان ۴- نوروز و اسطوره ها ۵- نوروز در تاریخ ۶- هفت سین ۷ سیزده به در ۸ = نوروز در مناطق مختلف ایران ۹- نوروز در کشورهای دیگر ۱۰- نوروز در متون کلاسیک ادبیات فارسی ۱۱- نوروز در سفرنامه ها ۱۲  اشعار نوروزی از سعدی تا ضیاء موحد .

در کتاب « نوروز» نویسندگان و استادان برجسته ای مقالاتشان منتشر شده است. از جمله می توان به شخصیت هایی همچون:

 

 

 

 

 

غلامحسین یوسفی ـ مهرداد بهار ـ محمد معین ـ ژاله آموزگار ـ جلیل دوستخواه ـ مجتبی مینوی ـ حبیب یغمایی ـ عبدالحسین زرین کوب ـ انجوی شیرازی ـ جعفر شهری ـ محمود روح الامینی ـ ثمین باغچه بان ـ کیکاووس جهانداری ـ فریدون مشیری ـ نادر نادرپور ـ سیاوش کسرایی ـ محیط طباطبایی ـ پرویز رجبی و ....

در کتاب « نوروز» از جمله به مراسم و آیین های نوروزی در بخارا، سمرقند ، آذربایجان، هند، بدخشان، پاکستان و چند کشور دیگر پرداخته شده است. در بخش پایانی کتاب « نوروز» سروده ها و اشعاری که به مناسبت بهار و نوروز سروده شده آمده است.

 

 

* درباره نویسنده:

علی‌اکبر جعفر دهباشی معروف به علی دهباشی، روزنامه‌نگار، ادب پژوه، نویسنده و سردبیر مجله بخارا است. او تلاش گسترده‌ای در معرفی آثار و زندگی بزرگان فرهنگ و ادب و هنر ایران و جهان داشته ‌است. علی دهباشی (علی‌اکبرجعفر دهباشی) در سال ۱۳۳۷، در تهران به دنیا آمد. دوران ابتدایی را در دبستان بامشاد و دوره دبیرستان را تا چهارم ریاضی در دبیرستان‌های دکتر خانعلی و فردوسی گذراند. از سال آخر دبستان کار در چاپخانه را آغاز کرد و به‌عنوان مصحح نمونه‌های چاپی چندین انتشاراتی در چاپخانه مسعود سعد کار می‌کرد. از همان سال‌ها زیر نظر اساتیدی چون: سیدابوالقاسم انجوی شیرازی، سیدمحمدعلی شهرستانی، دکتر قمر آریان، دکتر مهرداد بهار، دکتر غلامحسین یوسفی و دکتر عبدالحسین زرین‌کوب با مبانی فرهنگ، تاریخ و ادبیات ایران آشنا شد.در دوران نوجوانی از اعضای فعال کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به‌شمار می‌رفت و چندین روزنامه دیواری که ماه‌ها مورد بازدید و مطالعه علاقمندان قرار گرفت تنظیم و اجرا کرد. علی دهباشی با ماهنامه‌ها و نشریات ادبی، فرهنگی و هنری همچون آرش، برج، چراغ، دنیای سخن و آدینه و دفتر هنر همکاری مستمر داشته است. از سال ۱۳۶۹ به مدت ۷ سال سردبیر ماهنامة کِلک بود... دهباشی از شهریور ۱۳۷۷ سردبیری مجلة بخارا را برعهده گرفت. وی همچنین شب‌هایی را با عنوان «شب‌های بخارا» برگزار کرده است، از جمله «جشن هشتاد سالگی رضا سیدحسینی»، «جشن پنجاهمین سال فعالیت‌های هنری کامبیز درم‌بخش»، «جشن صد و بیست سالگی تولد ملک‌الشعرای بهار»، «جشن هشتاد سالگی باستانی پاریزی» و ...

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: نوروز

نویسنده: علی اکبر جعفر دهباشی

ناشر: انتشارات افکار

تعداد صفحات: ۱۱۳۶ صفحه

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

دهباشی علاوه بر اینها ۳ سال ویراستار فصلنامه فرهنگستان علوم بود و به عنوان ویراستار انتخاب شده هیأت امناء چاپ آثار سیدمحمدعلی جمالزاده نیز برگزیده شد.

وی همچنین با مجله «نقد و بررسی کتاب تهران» همکاری داشت. از فروردین ۱۳۸۲ تا مهر ماه ۱۳۸۴ سردبیر فصلنامه «سمرقند» بود که ده شمارة از این مجله را منتشر کرد. علاوه بر بخارا سردبیری فصلنامه سیمیا بر عهده گرفته است.

* دیگر آثار نویسنده:

- سفرنامة مظفرالدین‌شاه به فرنگ، به کوشش علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- یادداشت‌های دکتر قاسم غنی (جلد اول: زندگی من) با مقدمة علی دهباشی

- سرکوبگر جنگل (خاطرات ژنرال ماژور ـ دنسترویل)، ترجمة حسین انصاری، با مقدمة علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- آثار العجم، محمدنصیر حسینی (فرصت‌الدوله شیرازی)، به‌کوشش علی دهباشی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- سفرنامة برادران شرلی، ترجمة آوانس، به‌کوشش علی دهباشی

- سفرنامة شاردن (بخش اصفهان)، ترجمة حسین عریضی، با مقدمة علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- سفرنامة حاج سیاح به فرنگ، به‌کوشش علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- یادنامة جلال آل‌احمد (جلد اول)، به‌کوشش علی دهباشی - نامه‌های جلال آل‌احمد (جلد اول)، به‌کوشش علی دهباشی

- نامه‌های کمال‌الملک، به‌کوشش علی دهباشی - یادنامة کمال‌الملک، به‌کوشش داراب بهنام شباهنگ و علی دهباشی

- کتاب به‌نگار، به‌کوشش علی دهباشی

- حماسة فتحنامة نایبی، سرودة: منتخب‌السادات یغمائی، با مقدمه و تصحیح ملک‌المورخین سپهر، با اهتمام و توضیحات علی دهباشی

- طغیان نایبیان در جریان انقلاب مشروطیت ایران، نوشتة محمدرضا خسروی، به‌کوشش علی دهباشی

- خاطرات سیاسی ایرج اسکندری، به‌کوشش علی دهباشی - برگزیدة اشعار پروین اعتصامی، به انتخاب و مقدمه علی دهباشی

- یادنامة پروین اعتصامی، گروآوردة علی دهباشی - فردوسی و شاهنامه، به‌کوشش علی دهباشی

- گُل رنج‌های کهن، نوشتة دکتر جلال خالقی مطلق، به‌کوشش علی دهباشی

- یادگارنامة استاد دکتر عبدالحسین زرین‌کوب، به‌کوشش علی دهباشی - یادنامة ابوالحسن صبا، به‌کوشش علی دهباشی

- در تاریکی هزاره‌ها، ایرج اسکندری، به‌کوشش علی دهباشی - یاد سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی

- رباعیات حکیم عمر خیام، با مقدمة علی دهباشی - یادنامة سهراب شهید ثالث، به‌کوشش علی دهباشی

- یادنامة علامه محمد قزوینی، به‌کوشش علی دهباشی. - خاطرات اردشیر آوانسیان، به‌کوشش علی دهباشی

- آئینة عبرت (خاطرات دکترنصرالله سیف‌پور فاطمی)، به‌کوشش علی دهباشی

- برگزیدة آثار سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی

- به‌نرمی باران (جشن‌نامة فریدون مشیری)، به‌کوشش علی دهباشی

- خاطرات پرنس ارفع، به‌کوشش علی دهباشی - قصه‌نویسی، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی

- خاطرات سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش ایرج افشار و علی دهباشی

- تلخ و شیرین، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- اندک آشنایی با حافظ، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- یکی بود و یک نبود، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- قصة ما به‌سر رسید، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی

- قلتشن دیوان، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- تاریخ روابط روس و ایران، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی

- کشکول جمالی، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی

- هزار بیشه، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- گنج شایگان، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی

- خرنامه، (منطق‌الحمار) محمدحسن‌خان اعتمادالسلطنه، به‌کوشش علی دهباشی

- کارنامة زرین (یادنامة دکتر عبدالحسین زرین‌کوب)، به‌کوشش علی دهباشی

- خاطرات سیاسی دکتر فریدون کشاورز، به‌کوشش علی دهباشی

- گفتگوها (مجموعة مصاحبه‌ها با شخصیت فرهنگی، هنری و ایران‌شناسان)، به‌کوشش علی دهباشی

- آسمان و ریسمان، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- یاد صادق چوبک، به‌کوشش علی دهباشی - زندگی سیاسی و اجتماعی مظفر‌ فیروز، به‌کوشش علی دهباشی

- کهنه و نو، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- قصه‌های کوتاه برای بچه‌های ریش‌دار، سیدمحمدعلی جمالزاده

- یادهایی از گذشته (خاطرات دکتر غلامحسین فروتن)، به‌کوشش علی دهباشی

- هفت کشور، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- یاد صادق هدایت، به‌کوشش علی دهباشی - در راه بازگشت (یادنامه دکتر عبدالحسین زرین‌کوب)، به‌کوشش علی دهباشی

- یادنامة سیدابوالقاسم انجوی شیرازی، به‌کوشش علی دهباشی

- خانة دایی یوسف (خاطرات اتابک فتح‌الله‌زاده)، به‌کوشش علی دهباشی

- سر و ته یک کرباس، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- سخن‌های دیرینه (مجموعة مقالات دکترجلال خالقی مطلق)، به‌کوشش علی دهباشی

- یاد مادر در سروده‌های شاعران، به‌کوشش علی دهباشی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- قنبرعلی، سیدمحمدعلی جمالزاده، به‌کوشش علی دهباشی

- تحفه‌های آن جهانی (سیری در زندگی و آثار مولانا)، به‌کوشش علی دهباشی

- تاریخ شفاهی نشر ایران، به‌کوشش عبدالحسین آذرنگ و علی دهباشی

- تاریخ شفاهی مطبوعات ایران، به‌کوشش سیرفرید قاسمی و علی دهباشی

- اصفهان (آلبوم عکس هفت عکاس از اصفهان)، نویسندة متن: علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- می و مینا (سیری دز زندگی و آثار حکیم عمر خیام)، به‌کوشش علی دهباشی

- بر ساحل جزیرة سرگردانی (جشن‌نامة دکتر سیمین دانشور)، به‌کوشش علی دهباشی

- یادنامة دکتر مهدی سمسار، به‌کوشش علی دهباشی

- کتابفروشی (یادنمای بابک افشار)، به خواستاری ایرج افشار (با همکاری عبدالحسین آذرنگ، علی دهباشی، سیدفرید قاسمی و نادر مطلبی کاشانی)

- نقد و بررسی گلی ترقی، به‌کوشش علی دهباشی و مهدی کریمی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- یاد بزرگ علوی، به‌کوشش علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- شناختنامة تقی مدرسی، به‌کوشش علی دهباشی و مهدی کریمی

- یاد یار مهربان (سیری در زندگی و سروده‌های رودکی)، به‌کوشش علی دهباشی،

- یزد ( آلبوم عکسهای سعید محمودی از ناوه ) نویسنده متن : علی دهباشی

- سیری در زندگی و آثار ایرج میرزا، به کوشش عل دهباشی

- زندگی و اندیشه زرتشت (سیری در زندگی و آموزه های زرتشت) به کوشش علی دهباشی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- شاخه های شوق - ۲ جلد ( یادگارنامه بهاء الدین خرمشاهی) به کوشش علی دهباشی

- شناختنامه ویرجینیا وولف، به کوشش علی دهباشی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- شناختنامه تاگور به کوشش علی دهباشی - شناختنامه ایتالوکالوینو به کوشش علی دهباشی

- شناختنامه آنا آخماتووا به کوشش علی دهباشی

- زنی با دامنی شعر: جشن نامه سیمین بهبهانی به کوشش علی دهباشی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۴ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۸۸، هفته بیست و هفتم* مقاومت و پایداری

 

 

 

نبوغ، مظلومیت و ایمان

کتاب وزیر نفت منم!: روایت داستانی مهندس شهید محمدجواد تندگویان، وزیر نفت دوره نخست وزیری شهید محمد علی رجایی بوده است. این اثر در ۱۲ روایت و از زبان فرزندان، همسر، مادر، همرزمان و همکاران شهید تندگویان نوشته شده است. در بخشی از کتاب "وزیر نفت منم!"، از زبان بتول برهان‌اشکوری، همسر شهید تندگویان آمده است: "من اخلاق محمد‌جواد را خیلی خوب می‌شناختم. خیلی خوب می‌توانستنم پیش‌بینی کنم که او به این زودی‌ها به خانه باز نخواهد گشت. یعنی تا همه اسرا آزاد نمی‌شدند، او هم نمی‌آمد. حالا دیگر انتظار امان‌مان را بریده بود. نیروهای صلیب سرخ هم او را ندیده بودند و معلوم نبود چه موقع نوبتش می‌شد تا به کشور بازگردد. اسرایی که آمده بودند،‌ می‌گفتند: ما مهندس تندگویان را تا سال ۶۵ در درمانگاه و هواخوری می‌دیدیم...؛ پس ما هم همچنان امید داشتیم که او زنده باشد و روزی بتواند به خانه‌اش بازگردد." محمدجواد تندگویان ۲۶ خرداد سال ۱۳۲۹ در محله‌ خانی‌آباد تهران به دنیا آمد. نمایندگی وزیر نفت در مناطق جنوبی ایران و مدیریت شرکت ملی مناطق نفت‌خیز جنوب از فعالیت‌های محمدجواد تندگویان تا نخست وزیری محمدعلی رجایی بوده است. در مهر سال ۱۳۵۹به عنوان وزیر نفت به مجلس معرفی شد و پس از رای اعتماد، اداره وزارتخانه را بر عهده گرفت. نهم آبان ۱۳۵۹ در حالی که برای بازدید از پالایشگاه نفت آبادان به جنوب کشور رفته بود، در جاده ماهشهر ـ‌ آبادان همراه معاونش و چند مهندس شرکت نفت به اسارت نیروهای ارتش رژیم بعث صدام درآمدند و به زندان‌های اسیران ایرانی در عراق منتقل شدند. برخی از آزادگان شهادت داده‌اند که محمدجواد تندگویان تا مدت‌ها زنده بوده، اما از چگونگی وضعیت اسارت و نحوه شهادت او اطلاعات دقیقی در دست نیست.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: وزیر نفت منم؛ زندگینامه داستانی شهید مهندس محمدجواد تندگویان

نویسنده: علی رستمی

ویراستار: فریبا حداد

ناشر: فاتحان

تعداد صفحات: ۱۶۰ صفحه

 

 

 

 

سرانجام پس از پایان جنگ تحمیلی صدام علیه ایران و تبادل اسرا و شهیدان، پیکر محمدجواد تندگویان که بر اثر شکنجه‌ جان سپرده بود، به کشور بازگردانده و در آذر سال ۱۳۷۰ به خاک سپرده شد. شهید محمدجواد تندگویان، در دروان دبیرستان در محضر استادانی همچون مطهری، علامه جعفری و دکتر شریعتی، درس دین آموخته و با ورود وی به دانشکده نفت آبادان فعالیت‌های سیاسی وی و مذهبی وی بر علیه رژیم پهلوی آغاز شد. او بارها توسط ساواک دستگیر شده و بعد از آزادی و پیروزی انقلاب، وارد وزارت نفت شد. نگارنده در این نوشتار بر آن است که ضمن بازگو نمودن بخش هایی از زندگی تندگویان، نبوغ، مظلومیت و ایمان وی را نیز به مخاطب بشناساند.

* در بخشی از این کتاب می خوانیم:

"سال ها بعد، هنگامی که مهندس یحیوی از عراق وارد ایران شد، باور نمی کرد که هنوز هم خبری از دوست و همکارش- مهندس تندگویان- نشده باشد. او بلافاصله پس از آزادی از اسارت و بازگشت به میهن، سراغ دوستان و هم قطارانش را گرفته بود. وقتی که متوجه شد تندگویان هنوز هم به ایران نیامده است، بسیار نگران شد. سپس به همراه مهندس بوشهری نزد پدر و مادر تندگویان رفت. همه از دیدن آنها در آن وضعیت جا خورده بودند. آن روزها خبرنگارها و گزارشگران بسیاری برای تهیه ی خبر و گزارش نزد اسرا می رفتند. مهندس یحیوی هم به هر حال یکی از این اسرا بود. در این گفت وگوها او سعی می کرد آنچه را که در طی سال های اسارت بر آنان گذشته بود، به شکل کامل و جزء به جزء روایت کند. گاهی اوقات هم روایت خاطراتش را از ابتدای فعالیت های سیاسی اش، در سال ۴۱ شروع می کرد؛ زمانی که در دانشکده ی نفت درس می خواندند و انجمن اسلامی آن دانشکده را پایه گذاری کرده بودند."

* نویسنده به زبان خودش:

«من علی رستمی متولد ۱۳۴۳ اسدآباد همدان هستم. از ۱۵ سالگی وارد فضای جبهه و جنگ شدم. در زمان جنگ فرصت تحصیل نداشتم و بعد از جنگ وارد دانشگاه شدم و مدتی زبان فرانسه را خواندم و بعد از آن رشته اقتصاد را در دانشگاه بوعلی سینا خواندم. مدت زیادی مدیر انتشارات بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس بودم که ما حصل مدیریتی که داشته ام آشنایی با اصحاب قلم، به خصوص صاحبان ادبیات دفاع مقدس بود. از آن زمان راغب بودم که در این فضا قلم بزنم ولی به خاطر آنکه خودم مدیریت این مجموعه را داشتم این کار را انجام ندادم. من از دوران بچگی علاقه مند به نوشتن بودم و انشاء خوب می نوشتم و ماجراجو بودم. به خاطر جانبازی که داشتم خودم را چند سال زودتر از مدیریت جدا کردم و به محض مرخص شدن از بحث های مدیریتی مجوز انتشاراتی به نام آل احمد را گرفتم و حدود ۴۰ کتاب در موضوع دفاع مقدس چاپ کردم. آثار خودم بیشتر در حوزه هنری، بنیاد شهید و سپاه چاپ شده است. اولین کتابی که کار کردم یک کار پژوهشی به اسم یوسف نامه بود. این کتاب سال ۸۹ شایسته تقدیر شناخته شد. در جشنواره کتاب سال، کتاب دیگر از بنده با نام انگورهای تلخ به عنوان کتاب سال انتخاب شد. سومین کتاب من در حوزه دفاع مقدس کتاب ماموستا است که به عنوان کتاب سال شناخته شد.»

* دیگر آثار نویسنده:

- ماموستا: زندگی نامه و خاطرات ماموستا ملا قادر قادری امام جمعه ی پاوه

(کتاب ماموستا: زندگی‌نامه و خاطرات ماموستا ملاقادر قادری امام جمعه پاوه نوشته علی رستمی، حاصل ۶۰ ساعت مصاحبه با ملاقادر قادری امام جمعه مبارز و انقلابی اهل تسنن شهرستان پاوه است، ملا قادر قادری از جمله کسانی است که در دوران شکستن حصر پاوه، مجاهدت‌های فراوانی را انجام داد.کتاب خاطرات ماموستا برای نسل آینده مفید است و نشان می‌دهد مردم ما برای انقلاب زحمت کشیدند و شهید تقدیم کرده‌اند. در این کتاب خاطرات هیچ مسئولی نقل نشده و بر اساس واقعیت است. غرب کشور برای انقلاب زحمت زیادی کشیده است، آن‌ها فرزندان، باغ و کشاورزی‌شان را در راه انقلاب و اسلام از دست دادند و خسارت، چند برابر شهرهای دیگر است. در فقه مرز نشینی حقوق بیشتری نسبت به شهرنشنی دارد چون دشمن در کمین آن‌ها است. این کتاب تاریخ مردم پاوه است که رشادت، فداکاری، مقاومت و ایستادگی مردم این دیار را نشان می‌دهد.) /

- یوسف نامه / - انگورهای تلخ

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۳ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۸۷، هفته بیست و هفتم* گفتگو

 

 

 

حرف تو حرف

مجموعه ای است به چاپ انتشارات چکاوک، از مصاحبت علی میرمیرانی با هنرمندان و بازیگرانی در موضوعات متفاوت چون خدا، لبخند و بخشش.

- خدا

هنرمندان و بازیگران در این مجموعه از رابطه خود با هستی آفرین می گویند، از نقشی که افریننده و یگانه مطلق در زندگی شان ایفا می کند، از جایگاهش، از لطفش و از حضور بی کرانی که در لحظات زندگی شان احساس می شود. هر یک از هنرمندان از دیدگاه خود، از جان و دل خود خدایشان را تعریف کرده اند و این کتاب به میزان وسع خود تجلی گاه و نمایش دهنده ی خدای بی همتاس، تنها به میزانی که عقل بشری توانایی درک آن را دارد، نه به اندازه بزرگی و عظمت خالق که ذهن کوچک آدمی گنجایش فهم آن را ندارد.

 

 

 

 

 

گزیده ای از کتاب:

یک چیزهایی پیش میاد که دیگران اسمش را شانس می گذارند من می گویم نه آنها معجزه است اتفاقاتی در روز برای آدم می افتد که باعث تعجب همگان می شود بعضی ها می گویند اسمش شانس است شانس آوردی از در خانه آمدی بیرون ماشین با سرعت از بغلت رد شد نچسباندت به دیوار من می گویم نه معجزه است که اتفاق افتاده حضور خداوند است که فرضا ده دقیقه پیش بند کفشم بدقلقی می کرد معجزه برای من این معنی را می دهد هیچ وقت توقع ندارم عصایی دریایی را در این عصر باز کند

 

 

- لبخند

این گفتگوها در یک دهه اخیر و در جشنواره‌های مختلف، اغلب برنده جوایز گوناگون شده است. در این مجموعه، بسیاری از ستاره‌های نامی هنر ایران حضور دارند. در این مجموعه گفتگو، اهالی هنر و اغلب چهره‌های عرصه هنر سینما، هر یک از منظر خویش در مورد مفهوم «لبخند» سخن می‌گویند. هنرمندانی هم چون میترا حجار، فرهاد آئیش، فرزاد موتمن، شهرام قائدی، مجید مظفری، جواد عزتی، یکتا ناصر و از لبخند می گویند، از جایگاه آن در معاشرت، حسی که ایجاد می کند، ارزش لبخند عزیزان، آرزوها، بغض ها، باورها و احساسات گوناگونی که تجربه کرده اند. هر یک از آنان به زبان خودشان و با اندیشه، احساسات و باورهایشان سخن گفته اند و عقاید خود را بیان داشته اند، عقایدی که از هرشخصی به شخص دیگر متفاوت است.

 

گزیده ای از کتاب:

همیشه و همیشه. یعنی دل خوش بیشترین نعمتی است که خداوند به انسان می دهد. چون خوشبختی در خارج از وجود ما اتفاق نمی افتد. خوشبختی در دل ماست. اگر من احساس کنم خوشبختم، خوشبختم. اما اگر همه دنیا مال من باشد و نسبت به آن مالکیت داشته باشم، اما احساس بدبختی کنم، بدبختم.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان مجموعه کتاب: حرف (مجموعه گفتگو، خدا، لبخند، بخشش)

نویسنده: علی میرمیرانی

ناشر: پگاه، چکاوک

 

 

- بخشش

موضوع اصلی گفتگو پیرامون بخشش است، هریک از هنرمندان نظریات، اعتقادات و احساسات خود را درباره آن بیان کرده اند، از حالات روحی خود، دلگیری ها، درگیری ها و بغض هایشان گفته اند، از اینکه چه اتفاقی می تواند انسان را به درجه بخشندگی برساند و بسیاری از مسائل دیگر که هر انسانی می تواند دیدگاه خاص خود را به آن داشته باشد.

گزیده ای از کتاب:

ما همدیگر را دوست نداریم و به نظرم خیلی زود قضاوت می کنیم. خیلی زود دچار سوءتفاهم می شویم، سعی نمی کنیم اگر کسی عقیده خاص خودش را دارد، به هم احترام بگذاریم. در مقابل سعی می کنیم عقیده خودمان را حتما به طرف مقابلمان تحمیل کنیم تا اتفاقی که دلمان می خواهد، بیفتد و این چیز خوبی نیست. به نظر من جامعه خوب و سالم، جامعه ای است که افراد آن، اول هر آدمی را با هر اعتقادی، از هر قشری، مذهبی و تفکری به عنوان انسان بپذیرند. آدم می تواند بحث کند، حرفش را بزند و طرف مقابل هم حرفش را بزند، ولی اینکه بخواهیم حرفمان را به همدیگر تحمیل یا ثابت کنیم، چیز خوبی نیست. از ریزترین اتفاقات اجتماعی بگیرید تا بزرگترین هایش. من احساس می کنم آدم ها سعی نمی کنند همدیگر را بپذیرند و در عوض سعی می کنند خودشان را به همدیگر اثبات کنند. این اتفاق خوبی نیست.

و کتاب دیگر حرف:

کتاب حاضر پیرامون فن مصاحبه به نگارش درآمده است. مطالب اثر در دو بخش تدوین شده که بخش نخست، دربردارنده برداشت شخصی نگارنده از فن مصاحبه است. در این بخش، نویسنده تجربیات خود را به صورت فشرده و موجز در اختیار مخاطب گذاشته و از تجربیات خود پیرامون مصاحبه‌های مطبوعاتی، تلویزیونی و رادیویی با اصحاب سیاست، هنر، ورزش، اقتصاد و ... سخن گفته است. در بخش دوم نیز، چندین گفت‌وگوی مطبوعاتی نویسنده درج شده است. این مصاحبه‌ها مربوط به دهة هشتاد شمسی هستند و با افرادی نظیر مسعود کیمیایی، عادل فردوسی پور، بهرام رادان ، محمدرضا خاتمی ، علی دایی، مهران مدیری، پرویز پرستویی، محسن چاووشی، فرشاد پیوس، رضا کیانیان، مهدی مهدوی کیا ، مهراوه شریفی نیا و ...انجام شده ات.

* درباره نویسنده:

علی میرمیرانی نویسنده ایرانی، متولد بیستم آبان‌ماه ۱۳۵۰ است. او با پنج اسم قلم زده، با سه اسم جایزه برده و با دو اسم کتاب می‌نویسد. هر کدام از این اسامی نثری مجزا، قلم، دیدگاه و اهداف مجزایی دارند. شاخص‌ترین نام مستعار او «ابراهیم رها» است که پس از سالها به واسطه فضای مجازی مجبور به رونمایی از آن شد. علی میرمیرانی در حوزه‌های داستان‌نویسی، طنزنویسی، فیلمنامه‌نویسی، مطبوعات، کارگردانی، گفت و گو و برنامه‌سازی تلویزیونی سابقه درخشانی دارد.

* دیگر آثار نویسنده:

* کتاب‌ها

با دکتر تنهای مزینان / چند خاطره پاییزی / یا علی / جانان / رخ تو رخ (گفت و گو با هنرمندان طنز سینما و تلویزیون) / پشت قاب خنده (گفت وگو با بازیگران زن کمدی ایران) / به رنگ یاد به طعم سینما؛ مردان بازیگر سینمای ایران / هنر در کویر (شریعتی در نگاه هنرمندان) / یک زیارتنامه زخمی / شولا / شاید شبیه نیایش / نگاتیو / چسب زخم۱ / چسب زخم۲ / فرهنگت منو کشته / هفت کفترون/ دوئل / پایان / شرلوک هولمز خالی نبند / یک چشم به هم زدن / گیج / بد / زشت / چقدر خوبیم ما / شب نشینی در جهنم / کتاب پس کوچه / دو قطعه عکس۶*۴ / قورمه سبزی / از اون بالا کفتر میایه / قصه‌های هزار و یک نصف شب / قصه‌های هزار و یک نصف شب۲ / الا یا ای‌ها الهرچی / چند نامه برای ریمیدیوس / سه گانه ی هردمبیل / دری وری / پرت و پلا / چرت و پرت / عموجان استالین / یک ماه با شیطان / مردان و زنان مردم آزار.

* کتاب صوتی: به لهجه سپیدار / داش آکل / سال هزار و سیصد و خستگی.

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۲ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۸۶، هفته بیست و هفتم* پژواک

 

 

 

باغ اخلاق

تنها اثر چاپ و منتشرشده از پروین اعتصامی، دیوان اشعار اوست که شامل ۶۰۶ شعر در قالب‌های مثنوی، قطعه و قصیده است. پروین بیشتر به سبب به‌کار بردن سبک شعریِ مناظره در شعرهایش، معروف است. شعرهای پروین قبل از چاپ به‌صورت مجموعه و کتاب، در مجله بهار و منتخبات آثار از محسن هشترودی و امثال و حکم دهخدا، چاپ می‌شدند. موفقیت اولین چاپ دیوان اشعار او سبب پیدایش زمینه برای چاپ‌ های بعدی شعرهای او شد.

اشعار پروین، شیوا، ساده و دلنشین است. مضمون ‌های متنوع پروین مانند باغ پرگیاهی است که به راستی روح را نوازش می‌دهد. اخلاق و همه تعابیر و مفاهیم زیبا و عادلانه آن چون ستاره‌ای تابناک بر دیوان پروین می‌درخشد چنان که استاد بهار در مورد اشعار وی می‌فرمایند: پروین در قصاید خود پس از بیانات حکیمانه و عارفانه، روح انسان را به سوی سعی و عمل امید، حیات، اغتنام وقت، کسب کمال، همت، اقدام نیک بختی و فضیلت سوق می‌دهد.

او در قصایدش پیرو سبک متقدمین به ویژه ناصر خسرو است و اشعارش بیشتر شامل مضامین اخلاقی و عرفانی است. پروین موضوعات حکمتی و اخلاقی را با چنان زبان ساده و شیوایی بیان می دارد که خواننده را از هر طبقه تحت تاثیر قرار می‌دهد.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: دیوان پروین اعتصامی

راوی: فاطمه رکنی

اقتباس شنیداری: مهرنوش محتشمی

 ناشر: صدای جمهوری اسلامی ایران (کتاب گویا)

زمان: ۲۶۰ دقیقه

 

 

 

 

او در قدرت کلام و چیره دستی بر صنایع و آداب سخنوری هم پایه‌ گویندگان نامدار قرار داشته و در این میان به مناظره توجه خاص دارد و این شیوه را که شیوه‌ شاعران شمال و غرب ایران بود احیاء می‌نماید. پروین تحت تأثیر سعدی و حافظ بوده و اشعارش ترکیبی است از دو سبک خراسانی و سبک عراقی.

شعر پروین تلخ و متین و زمینى است. تلخى پدیده‌هاى زندگى اجتماعى انسان، دردها و ناکامى‌ها، در آن بازتابى روشن دارد. در شعر او، خبر از طوفان‌هاى بزرگ روحى او یا احساسات برانگیخته و گرم و خصوصى یک زن نیست. شعر او مجموعه‌اى است از توصیف‌ها، تشویق‌ها، اندرزها و نشان دادنِ سمت و سوى ذهنى خود به نفع مردم محروم. عناصر مطرح شده در شعر پروین، در قید زمان‌هاى کوتاه یا مرزهاى محدود جغرافیایى نیستند. اگرچه رنگ ملى و این سرزمینى خویش را، کاملا حفظ کرده‌اند.

او اگرچه تصاویر دردبارى از زندگى انسانهاى محروم به دست مى‌دهد، واژه‌هایش آتشگون و خشماگین نیستند. حتى آن‌گاه که خشم انسانى شاعر، علیه نظام غیرعادلانه‌ حاکم برانگیخته مى‌شود، ازنظر مضمون، خشمى است خردمندانه.

* درباره پروین اعتصامی:

پروین اعتصامی که بیش از ۳۵ سال در جهان نزیست، شاعری است هوشیار، اخلاق گرا، سنت پرست و پندآموز که دربرابر بی‌عدالتی‌های بشری سر برمی‌آورد و می‌کوشد با زبان رمز و تمثیل، اندیشه‌های انسانی خود و درد مردم را بیان کند.

«رخشنده اعتصامی» معروف به «پروین اعتصامی» در ۲۵ اسفند ۱۲۸۵ خورشیدی در شهر تبریز به دنیا آمد. پدرش یوسف اعتصامی آشتیانی (اعتصام الملک) از رجال نامی و نویسندگان و مترجمان مشهور اواخر دوره قاجار بود و در آن زمان ماهنامه ادبی «بهار» را منتشر می کرد. مادرش (اختر فتوحی) فرزند میرزا عبدالحسین، ملقب به مقدم العداله و متخلص به «شوری»، از واپسین شاعران دوره قاجار بود.

پروین تنها دختر خانواده بود و چهار برادر داشت. او در کودکی با خانواده به تهران آمد. از این رو از کودکی با مشروطه خواهان و چهره های فرهنگی آشنا شد و ادبیات را در کنار پدر و از استادانی چون دهخدا و ملک الشعرای بهار آموخت. در دوران کودکی، زبان های فارسی و عربی را زیر نظر معلمان خصوصی در منزل آموخت. پایان نامه تحصیلی خود را از مدرسه آمریکایی تهران گرفت و در همانجا شروع به تدریس کرد. در نوزده تیر ماه ۱۳۱۳ با پسرعموی پدرش، فضل الله همایون فال، ازدواج کرد و چهار ماه پس از عقد ازدواج به کرمانشاه، خانه شوهر رفت. رفتارهای پسر عمویش که رئیس شهربانی کرمانشاه بود و اخلاقی نظامی داشت، با روحیات شاعرانه پروین سازگار نبود و پیوند زناشویی آنها بیش از دو و نیم ماه دوام نداشت. پروین پس از جدایی از همسر، مدتی کتابدار کتابخانه دانشسرای عالی بود. او قبل از دومین نوبت چاپ دیوان اشعارش، بر اثر بیماری حصبه درگذشت و در حرم فاطمه معصومه (س) در شهر قم به خاک سپرده شد.

* درباره سیده فاطمه رکنی (روای این کتاب):

سیده فاطمه رکنی، متولد یکم اسفند ماه هزار و سیصد و هفتاد و هفت در شیراز است او فعالیت هنری خود را دوبلاژ و گویندگی از سال ۹۱ در شیراز آغاز کرد و سابقه نمایشنامه خوانی، اجرای برنامه های رادیویی و گویندگی در فیلم های دوشنبه کجاست؟، دختری با تمام موهبت ها، پلنگ سیاه و روایت در کتاب های متعدد گویا را در کارنامه کاری خود دارد.

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۱ فروردین ماه ۱۴۰۱* شماره ۱۸۵، هفته بیست و هفتم* شعر

 

 

 

 

 

 

حال بهاری

این کتاب خاطرات و بهاریه های این شاعر در طول سال های مختلف است که به گفته او در نشریاتی چون: دنیای سخن، گزارش فیلم و مجله فیلم درباره بهار و خاطرات بهار نوشته است و بعد از سال ها آن ها را گردآوری کرده است. یک کتاب لطیف و شاعرانه برای وقتهایی که خیلی خوشحالیم، خیلی ناراحتیم، یا چیزی بیشتر از زندگی روزمره می خواهیم به دادمان می رسد. می خواهیم به سراغ یک کتاب زیبا از احمدرضا برویم که می تواند حالمان را بهاری کند.

 

 

 

 

 

 

کتاب “بهاریه” نوشته احمدرضا احمدی است که در آن دلنوشته های این نویسنده از سال های قدیم تا اخیر یکجا جمع شده اند. در کتاب بهاریه، احمدرضا احمدی از دوران کودکی خود، زندگی شخصی اش و اتفاقاتی که حول شعرها و نوشته هایش می افتد برایمان صحبت می کند. گاهی اوقات فکر می کند کتاب داستان یا کتاب شعری را دارید می خوانید، و گاهی اوقات هم فکر می کنید دارید زندگینامه یک نویسنده مطرح را می خوانید. کتاب بهاریه کتاب سبک و مختصری است که طراحی جلد، طراحی صفحه و رنگ بندی فوق العاده شادی دارد. اگر به دنبال یک کتاب سبک و لطیف با دیدی شاعرانه به دنیا هستید، باید بدانید کتاب های احمدرضا احمدی از بایدها دنیای شعر معاصر ایرانی هستند.

 

 

* درباره احمدرضا احمدی:

احمدرضا احمدی (زاده ۳۰ اردیبهشت ۱۳۱۹ در کرمان) شاعر و نمایشنامه‌نویس و نقاش ایرانی است. آشنایی عمیق او با شعر و ادبیات کهن ایران و شعر نیما دستمایه ‌ای شد تا حرکتی کاملاً متفاوت را در شعر معاصر آغاز و پی‌ریزی کند. از بیست سالگی به ‌طور جدی به سرودن شعر پرداخت. وی نخستین مجموعه شعرش را با عنوان طرح در سال ۱۳۴۰ منتشر کرد که توجه بسیاری از شاعران و منتقدان دهه ۴۰ را جلب کرد. وی همچنین آثاری در ادبیات کودک و نوجوان دارد. احمدی در سال ۱۳۴۳ به همراه نادر ابراهیمی، اسماعیل نوری علاء، مهرداد صمدی، محمدعلی سپانلو، بهرام بیضایی، اکبر رادی، جعفر کوش‌آبادی، مریم جزایری و جمیله دبیری گروه طرفه را با هدف دفاع از هنر موج نو تأسیس کرد. انتشار دو شماره از مجله طرفه و تعدادی کتاب در زمینه شعر و داستان از فعالیت‌های این گروه بوده ‌است. در سال ۱۳۸۵ احمدی به عنوان شاعر برگزیده، پنجمین دوره اهدای جایزه شعر بیژن جلالی انتخاب شد. وی در سال ۱۳۸۸ نامزد دریافت جایزه هانس کریستین اندرسن شد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: بهاریه

نویسنده:  احمدرضا احمدی

 ناشر:  انتشارات حوض نقره

تعداد صفحات: ۹۶ صفحه

 

 

* دیگر آثار احمد رضا احمدی

* در قلمرو شعر

- «جای پای عاشقان در برف مانده ‌است شعر و نقاشی»، نشر چلچله - «نمایشنامه‌های شاعر در چهار جلد»، نشر چلچله - «به سوی تو می‌آیم»، سرزمین اهورایی - «دری به سوی دریا»، کتاب‌سرای نیک - «بدون دریا از قایق می‌نویسم»، نشر چلچله - «قطار از ریل خارج شد»، نشر چلچله - «آوازخوان آوازش را در باران تا سپیده ادامه داد»، نشر چلچله. - بر دیوار کافه، نشر ثالث - «لیوان شکسته»، انتشارات فصل پنجم - «به خاطر غنای این اندوه دستان ما را بگیر»، نشر مشکی - میوه‌ها طعم تکراری دارند، نشر ثالث - «می‌گویند بیرون از این اتاق برف می‌بارد»، نشر نیماژ - یادگار عشق و حرمان مدام، نشر ثالث. - «از بارانی که دیر بارید»، نشر ثالث. - «دفترهای واپسین، دفتر هفتم/ به رنگ آبی نیلی»، انتشارات کتاب نشر نیکا - «دفترهای واپسین، دفتر ششم/ به رنگ آبی دریا»، انتشارات کتاب نشر نیکا - «دفترهای واپسین، دفتر پنجم/به رنگ آبی آسمان»، انتشارات کتاب نشر نیکا - «دفترهای واپسین، دفتر چهارم/ به رنگ سبز»، انتشارات کتاب نشر نیکا - «دفترهای واپسین، دفتر سوم/ به رنگ زرد»، انتشارات کتاب نشر نیکا - «دفترهای واپسین، دفتر دوم/ به رنگ پرتقالی»، انتشارات کتاب نشر نیکا - «دفترهای واپسین، دفتر اول/ به رنگ آبی»، انتشارات کتاب نشر نیکا - «میوه‌ها طعم تکراری دارند»، نشر ثالث - «دفترهای سالخوردگی (دفتر هفتم)، می‌خواستم روزی گریه کنم: سیب سرخ»، نشر چشمه - «دفترهای سالخوردگی (دفتر ششم)، روزی که ما سوار قطار شدیم: هوا ابری بود» نشر چشمه - «دفترهای سالخوردگی (دفتر پنجم)، در انتهای کوچه در باران شمع را روشن می‌کنیم: تنهایی»، نشر چشمه - «دفترهای سالخوردگی (دفتر چهارم)، به درخت انار رسیدم انارها شکسته بودند: عشق»، نشر چشمه - «دفترهای سالخوردگی (دفتر سوم)، پس از فراغت‌های مدام: نیستی»، نشر چشمه - «دفترهای سالخوردگی (دفتر دوم)، چترهای کهنه در باران باز نمی‌شدند: حرمان»، نشر چشمه - «دفترهای سالخوردگی (دفتر یکم)، در این کوچه‌ها گُلِ بنفشه می‌روید: باران»، نشر چشمه - «احمدرضا احمدی از ایوان خانه‌شان فرار کرد»، نشر نظر - «مژدگانی به یابنده احمدرضا احمدی»، نشر نظر - «پسرکی به نام احمدرضا احمدی گم شده‌است»، نشر نظر - «در به در به دنبال احمدرضا احمدی»، نشر نظر - «هزار اقاقیا در چشمان تو هیچ بود»، نشر چشمه (چاپ اول توسط نشر ماهریز) - «همه شعرهای من»، نشر چشمه - «روزی برای تو خواهم گفت»، نشر ثالث - «چای در غروب جمعه روی میز سرد می‌شود»، نشر ثالث - «ساعت۱۰ صبح بود»، نشر چشمه - «عزیز من»، نشر افکار - «یک منظومه دیریاب در برف و باران یافت شد»، نشر ماه‌ریز - «عاشقی بود که صبحگاه دیر به مسافرخانه آمده بود»، نشر سالی - «از نگاه تو زیر آسمان لاجوردی»، سازمان همگام - «ویرانه‌های دل را به باد می‌سپارم»، نشر زلال - «لکه‌ای از عمر بر دیوار بود»، نوید شیراز - «قافیه در باد گم می‌شود»، پاژنگ - «هزار پله به دریا مانده‌است»، نشر نقره - «نثرهای یومیه»، ناشر: احمدرضا احمدی - «ما روی زمین هستیم»، انتشارات زمان - «من فقط سفیدی اسب را گریستم»، دفترهای زمانه - «وقت خوب مصائب»، انتشارات زمان - «روزنامه شیشه‌ای»، انتشارات طرفه - «طرح»، ناشر: احمدرضا احمدی.

* شعر و قصه برای کودکان

- «ناگهان چراغ‌ها روشن شدند» با تصویرگری احسان عبداللهی، نشر نظر - «عروس و داماد زیر باران» با تصویرگری نگین احتسابیان، نشر نظر - «در یک شب مهتابی که شب چهاردهم ماه بود»، - «کبوتر سفید کنار آینه» با تصویرگری علیرضا گلدوزیان و گرافیک کورش پارسا نژاد. - «باز هم نوشتم صبح، صبح شد» با نقاشی لیلا یوسفی، نشر شباویز - «بهار بود» با نقاشی شراره خسروانی، نشر شباویز - «شب روز اول و صبح روز هفتم»، با نقاشی محمدرضا لواسانی، کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان - «پسرک تنها روی برف» با نقاشی مریم مبصری، فرهنگ گستر - «برف هفت گل بنفشه را پوشاند» با نقاشی مریم مبصری، فرهنگ گستر - «نوشتم باران، باران بارید» با نقاشی علی مفاخری، نشر شباویز - «نشانی» با نقاشی شراره خسروانی - «روزی که مه بی‌پایان بود» با نقاشی شراره خسروانی - «رنگین‌کمانی که همیشه رخ نمی‌داد» با نقاشی محمدعلی بنی‌اسدی - «در باغچه عروس و داماد روییده بود» با نقاشی مرجان وفاییان - «اسب و سیب و بهار» با نقاشی کریم نصر - «شب یلدا قصه بلندترین شب سال»، با نقاشی فرح اصولی - «خواب یک سیب، سیب یک خواب» با نقاشی ابوالفضل همتی آهویی - «در بهار خرگوش سفیدم را یافتم» با نقاشی نفیسه ریاحی - «حوض کوچک، قایق کوچک» با نقاشی نفیسه شهدادی - «خرگوش سفیدم همیشه سفید بود» با نقاشی فرح اصولی - «در بهار پرنده را صدا کردیم، جواب داد» با نقاشی فرح اصولی - «روزهای آخر پاییز بود» با نقاشی فرح اصولی - «عکاس در حیاط خانه ما منتظر بود» با نقاشی نسرین خسروی - «نوشتم باران، باران بارید» با نقاشی فردوس ابراهیمی‌فر - «تو دیگر از این بوته هزار گل سرخ داری» با نقاشی فردوس ابراهیمی‌فر و مینا ضرابی - «هفت روز هفته دارم» با نقاشی محمدرضا دادگر - «هفت کمان هفت‌رنگ» با نقاشی هوشنگ محمدیان - «من حرفی دارم که فقط شما بچه‌ها باور می‌کنید»، کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان. - «مزرعه گل‌های آفتابگردان»، کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان - «ناگهان چراغ‌ها روشن شدند»، نشر نظر - «مسافران هواپیمای سفید رنگ»، کانون پرورش فکری کودکان و نوجوان - «دخترک ماهی تنهایی»، نشر نظر - «پسرک و دوازده ماه سال»، نشر نظر. - «پسرک دریا را نگاه کرد و گفت»، نشر نیستان. - «دیگر در خانه پسرک هفت صندلی بود»، تصویرگر: راشین خیریه، نشر چشمه - «قصه‌های پدربزرگ»، تصویرگر: عطیه مرکزی، افق - «در باغ بزرگ باران می‌بارید»، افق - «دخترک ماهی تنهایی»، تصویرگر: نازنین عباسی، نشر نظر. - پروانه روی بالش من به خواب رفته بود، نشر نظر. - سفر، تصویرگر: ناهید کاظمی، نشر ثالث - پروانه روی بالش من به خواب رفته بود، تصویرگر: لیدا طاهری، نشر نظر - باران دیگر نمی‌بارید، تصویرگر: ماهی تذهیبی، نشر نظر. - این همه بادکنک‌های رنگی، نشر نظر.

* نثر: - حکایت آشنایی من، نشر ویدا، نثرهایی درباره فروغ فرخزاد، سهراب سپهری، فیروز شیروانلو، مهدی اخوان ثالث، ابراهیم گلستان، مرتضی ممیز، مهدی خالدی، بیژن جلالی، آیدین آغداشلو، سهراب شهید ثالث، کیومرث صابری، مسعود کیمیایی و

* رمان: ۱۳۹۵ - از پنجره  مسافرخانه، انتشارات کتاب ‌سرای نیک،

* سایر آثار و فعالیت ‌ها

- شعر خوانی در آلبوم موسیقی دور تا نزدیک ساخته هوشنگ کامکار. - شعرخوانی شعرهای خود شاعر در سلسله آلبوم‌هایی به نام صدای شاعر، انجمن شاعران ایران - داور جشنواره ۲۰ سال شعر و قصه کودک - داور نخستین جشنواره موسیقی پاپ در ایران - شعر خوانی در آلبوم ابیات تنهایی ساخته فریبرز لاچینی، دکلمه اشعار سهراب سپهری - شعر خوانی در آلبوم در شب سرد زمستانی ساخته فریبرز لاچینی و آواز محمد نوری، دکلمه اشعار نیمایوشیج - دکلمه اشعار سهراب سپهری در آلبومی به نام در گلستانه (با صدای شهرام ناظری) - خواندن اشعار قیصر امین پور در آلبومی به نام فاصله - خواندن اشعار حافظ در آلبومی به نام شرح شوق با همکاری ژاله علو - شعرخوانی شعرهای خود در آلبومی تحت عنوان «دوستت دارم» با موسیقی کارن همایونفر - آوای باربد

 

 

 

 

  
 

 

یک شنبه ۲۹ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۸۴، هفته بیست و هفتم * نگاه

 

 

 

 

 

 

در قاب ایران

اثر«ایران، نگارستان یزدان»، کتاب نفیسی شامل عکس ‌هایی بسیار زیبا و دیدنی از طبیعت بکر و دست‌ نخورده شهرهای مختلف ایران، همراه با مکان ‌های دیدنی و تاریخی از عکاس و هنرمند ایرانی داوود وکیل‌زاده است.

* درباره عکاس: داوود وکیل زاده متولد ۱۰ آذر در ۱۳۳۸ تربت جام خوش‌نویس، گرافیست و عکاس ایرانی است. تا کنون ده ها جلد کتاب از آثار وی به چاپ رسیده است. از جمله فعالیت های نمایشگاهی داود وکیل زاده یک نمایشگاه خوشنویسی در مشهد، دو نمایشگاه آثار خط گرافیک در موزه هنرهای معاصراصفهان و نشر ثالث تهران و دو نمایشگاه عکس در نگارخانه نیکول و نگارخانه کبک در تهران را می توان نام برد.

 

 

 

 

 

همچنین عکس های داود وکیل زاده در نمایشگاه های گروهی موزه قرآن تهران، اربیل عراق، تاجیکستان، موزه امام علی تهران و موزه هنرهای معاصر تهران(در بخش مدعوین جشنواره فجر) به نمایش درآمده است.

وی در سال ۱۳۸۹ به دعوت دانشگاه آزاد اسلامی” ورک شاپ” عکاسی طبیعت نیز برای دانشجویان برگزار کرده است. همچنین عکاسی قسمتی از پشت صحنه فیلم ” مستند ایران ” شبکه اول را بر عهده داشته است. داود وکیل زاده عضو رسمی انجمن طراحان گرافیک ایران، عضو انجمن عکاسان ایران و عضو انجمن عکاسان میراث فرهنگی ایران می باشد.

 

 

 

* آثار وکیل زاده:

۱. نخستین مجموعه آثار ۱۳۸۴. / ۲. آثار خط گرافیک (باورهای رنگ و قلم) ۱۳۸۵(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان). / ۳. ایران، جلوه‌های ناب ۱۳۸۵. / ۴. تخت جمشید، یادگار باستان ۱۳۸۵ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان). / ۵. اصفهان، شکوه نقش ۱۳۸۵(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان). / ۶. ایران، شکوه زیبایی ها ۱۳۸۶. / ۷. شیراز، جلوه گه راز ۱۳۸۶ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان). / ۸. ایران، نگارستان یزدان ۱۳۸۶. / ۹. پرسپولیس، میراث تمدن ۱۳۸۶. / ۱۰. ایران! با تو من ۱خورشیدم ۱۳۸۶. / ۱۱. یزد، گوهر کویر ۱۳۸۷ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان). / ۱۲. کرمانشاه، دیار باستان ۱۳۸۷ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان). / ۱۳. تخت جمشید، تختگاه شاهان ایران ۱۳۸۷. / ۱۴. شیراز، موزه تاریخ ایران ۱۳۸۷ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان). / ۱۵. ایران، سرزمین اهورایی ۱۳۸۷. / ۱۶. اصفهان سرای هزار نقش ۱۳۸۷ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان). / ۱۷. شیراز، دروازه تمدن ۱۳۸۷. / ۱۸. اصفهان، هفت رنگ هنر ۱۳۸۷ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان). / ۱۹. آذربایجان غربی، خاستگاه تمدن ۱۳۸۸ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان). / ۲۰. آذربایجان شرقی، جلوه گاه تمدن ۱۳۸۸. / ۲۱. ایران، سرزمین پارسیان ۱۳۸۸ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان). / ۲۲. ایران من به چشم من ۱۳۸۸. / ۲۳. یزد- سرزمین بادگیرها. / ۲۴. کرمانشاه، معبد آفتاب. / ۲۵. مازندران، دیار شالیکاران ۱۳۸۸. /

 

 


شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ایران نگارستان یزدان

نویسنده: سیدعبدالرضا قریشی‌زاده

 مترجم: هادی مهرابی

عکس ها: داود وکیل زاده

ناشر: انتشارات میردشتی 

تعداد صفحات : ۲۸۲ صفحه

 

 

۲۶. گیلان، سرزمین باران ۱۳۸۸. / ۲۷. تخت جمشید یادگار کهن ۱۳۸۸. / ۲۸. جاذبه‌های تاریخی و گردشگری ایران. / ۲۹. گیلان میراث سبز ایران. / ۳۰. اصفهان، میراث اهورایی ۱۳۸۹. / ۳۱. تخت جمشید، پایتخت اهورایی ۱۳۸۹. / ۳۲. رموز عکاسی طبیعت ۱۳۹۰ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان). / ۳۳. تخت جمشید، گنجینه تاریخ. / ۳۴. مراغه باغشهر ایران ۱۳۹۰. / ۳۵. ایران مهر رخشان ۱۳۹۰. / ۳۶. خوشنویسی کتاب مست خیال ۱۳۸۹. / ۳۷. تبریز سرزمین آفتاب ۱۳۹۲. / ۳۸. تبریز فیروز اسلام ۱۳۹۳. / ۳۹. درها و پنجره های ایرانی (فارسی) ۱۳۹۹.

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۲۸ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۸۳، هفته بیست و هفتم * روایت

 

 

 

چراغ جادو در دست پیرزن

وقایع رمان «بی‌بی گل» که از زبان راوی دانای کل روایت می‌شود، در سال‌های قبل از انقلاب و در دهه‌های ۲۰ و ۳۰ رخ داده است و قهرمان اصلی آن در تقابل با سنت‌های خانوادگی درصدد دست‌یابی به خواسته‌های درونی خود است. متن این داستان به گونه‌ای نوشته شده که بخش‌های زیادی از آن با اتکا به دیالوگ ‌های هماهنگ با شخصیت‌ ها و موقعیت ‌های متفاوت داستانی شکل گرفته‌اند. این داستان روایتی عاشقانه دارد که بخش اصلی آن براساس نیت ‌ها و احساسات پاک شخصیت اصلی داستان شکل می‌گیرد، در حالی که این احساسات همواره در مواجهه با انتخاب‌ ها و تصمیم ‌هایی است که جامعه و خانواده برای او تدارک دیده‌اند. بستر این داستان، بخشی از وقایع تاریخی سال‌های دهه ۲۰ و ۳۰ و زمان تلاطم سیاسی در ایران در هنگامه ملی شدن صنعت نفت است.

داستان از آنجا آغاز می‌شود که چراغ جادویی به دست پیرزنی به نام بی‌بی گل می‌افتد. بی بی گل از طریق چراغ جادو می‌خواهد همسایه‌ اش پدر قلی را که یکی از عیاران است از چنگ حاکم ظالم نجات دهد. بی‌بی گل همچنین به کمک غول, سپاهی صد نفره در اختیار می‌گرد و خود به زنی جنگجو و دلاور تبدیل می‌شود. لشکر حاکم با سپاه بی‌بی گل آماده نبرد است, اما از سوی دیگر چراغ جادو به دست مردی نااهل می‌افتد که چراغ را خراب می‌کند و در نتیجه سرما و یخبندان همه جا را فرا می‌گیرد. این امر سبب می‌شود مردم, شهر را ترک گویند. در بخش دیگری از داستان, قلی برای آزاد کردن پدرش به شهر یخ‌ زده وارد می‌شود و زندانیان چهل دخمه را نجات می‌دهد.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: بی بی گل

نویسنده: نادر وحید

ناشر: نشر ققنوس 

تعداد صفحات : ۴۹۵ صفحه

 

 

ماجرای دختری که گلوله ‌های یخی اشکش را در جیبش گذاشت, پادشاهی که هیچ وقت روی تخت سلطنت ننشست, مردی که سیبل‌هایش قندیل زد و بسیاری حوادث دیگر, بقیه داستان را شکل می‌دهند.

* بخشی از کتاب بی ‌بی‌گل

لنگه دریچه رو به حیاط را باز کرد و کبوترِ نگاه را به بیرون دریچه پرواز داد. همه جا ساکت. کسی در حیاط دیده نمی شد جز نمکدون، گربه چاق مادرش بی بی بانو، که زیر سایه لاله عباسی ها لمیده بود و تا او را دید دهن دره کرد. کبوتر پرواز خود را تا دیوار خانه همسایه ادامه داد و به سرعت به اتاق برگشت و روی ظرف سیب نشست. کاسه قدحی با نقش مرغی، پر از سیب سرخ نوبرانه که قرار بود صبح به عنوان تعارفی به خانه آمَندهاشم، همسایه دیوار به دیوارشان، ببرد و نبرده بود و گذاشته بود برای همچو وقت و ساعتی.

دریچه را بست، چادرش را از رخت آویز برداشت و بر سر کرد و نگاهی به آیینه انداخت. چشم هایش به شبی رازناک می مانست و گونه های برافروخته اش به سیب ها شباهت یافته بود. لحظه ای از سرِ تردید به خود خیره ماند: هیچ می دانی می خواهی چه کنی دختر؟ اگر کسی بو ببرد؟ بی بی، یا حاج بابا یا برادرها...

به خود لرزید، اما قیافه عبدالرسول که یادش آمد تردید دمی بیش نپایید. با آن خوابی که برایش دیده بودند راه دیگری پیش پایش نمانده بود. باید دل به دریا می زد و گام اول را برمی داشت تا خود را از این برزخ و زندگی اش را از یک دوزخ حتمی نجات می داد. قدح را برداشت و زیر چادر پنهان کرد، از لای در اتاق دوباره به بیرون سرک کشید و خیالش که راحت شد پا به حیاط گذاشت و به سرعت به سوی انتهای خانه رفت. حاج بابا و بی بی را که می دانست ساعت خواب قیلوله شان است و هنوز خیلی مانده تا بیدار شوند، احمد و محمود را هم دیده بود که از خانه بیرون رفتند. فقط خدا کند آننه سرش توی مطبخ گرمِ کاری باشد که اگر بیرون بیاید، همه رشته ها پنبه می شود.

«کجا، ننه؟خاک عالم! هنوز این ظرف سیب را نبردی خونه مَندهاشم؟ خیله خب، بده خودم می برم. تو بری و حاج بابات بفهمه دوباره اوقاتش تلخ می شه. »

* دیگر آثار نویسنده:

- «خواب‌های گمشده» در سال ۸۸ جایزه ادبی اصفهان را از آن خود کرد.

- رمان «خرمای کوچک» و فیلمنامه «قتل آن لاین»، «آتش سرد»، «سایه‌ی در تاریکی» و «ستاره‌های سوخته» نیز از دیگر آثار وحید است.

 

 

 

 

 

با توجه به طی شدن 6 ماه از طرح هر روز یک کتاب، محورهای کلی معرفی کتاب برای ماه های بعدی به صورت زیر می باشد:

روزهای هفته

عنوان معرفی کتاب

توضیح محور معرفی کتاب

شنبه

روایت

داستان کوتاه، رمان و دیگر اقسام داستان، همچنین کتاب هایی درباره ادبیات داستانی، جستار، ناداستان، خاطره نویسی، بیوگرافی، فیلمنامه، نمایشنامه، همچنین کتاب هایی درباره نمایش، نقد و تحلیل آثار نمایشی و سفرنامه ها

یک شنبه

نگاه

کتاب هایی که دارای وجه دیداری- تصویری مهمی هستند. (مانند مجموعه آثار هنری)

دوشنبه

شعر

شعر ایران و جهان، همچنین کتاب هایی درباره شعر، نقد و تحلیل شعر

سه شنبه

پژواک

کتاب های صوتی، رادیویی و پادکست های مربوط به کتاب

چهارشنبه

مهارت

کتاب هایی درباره انواع مهارت های شغلی و کارآفرینی

طنز

مجموعه آثار طنز و فکاهی و همچنین پژوهش ها و تحقیقاتی که درباره طنز و فکاهی انجام شده است

گفتگو

کتاب های گفتگو محور و کتاب هایی در مورد گفتگو

پنج شنبه

مقاومت و پایداری

کتاب های مقاومت و پایداری از پنج قاره جهان

جمعه

زندگی

فلسفه زندگی، انگیزشی، روانشناسی، علوم تربیتی، پرورشی، مشاوره و همچنین آیین ها و رسوم زندگی در سرتاسر دنیا

 
 

 

جمعه ۲۷ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۸۲، هفته بیست و ششم * زندگی

 

 

 

 

 

 

اگر فقط یک ساعت وقت داده شود

با توجه به این‌که انسان، هویت خویش را به دلیل حرکت در خلاف جهت آفرینش در بحران‌های عصر غیبت و نفوذ سبک‌های زندگی غیر مهدوی و بعضاً ضد مهدوی از دست داده و از سویی دیگر لزوم ارائه‌ الگویی مناسب برای زمینه‌سازی مردمی ظهور؛ ضرورتی بر تألیف کتابی با موضوع سبک زندگی منتظرانه را ایجاد کرده است. کتاب سبک زندگی منتظرانه نوشته‌ حسن ملایی، دوستداران حضرت مهدی عجل الله تعالی فرجه الشریف را با معارف مهدوی در جامعه آشنا می‌سازد. رسالت این نوشتار پاسخ‌گویی به سؤال‌هایی نظیر اینکه کیفیت سبک زندگی منتظرانه چگونه است؟ تعریف سبک زندگی منتظرانه چیست؟ منتظر چه کسی است؟ سبک زندگی منتظرانه بر چه مبانی و پیش فرض‌هایی استوار است؟ تأثیر سبک زندگی منتظرانه در زندگی فردی و اجتماعی چیست؟ و پرسش‌هایی نظیر آن می‌باشد.

نویسنده در این اثر به سؤال‌هایی نظیر: کیفیت سبک زندگی منتظرانه، منتظر چه کسی است؟ سبک زندگی منتظرانه بر چه مبانی و پیش فرض‌هایی استوار است؟ تأثیر سبک زندگی منتظرانه در زندگی فردی و اجتماعی و... در قالب چهار بخش پرداخته است.

بخش اول: ماهیت سبک زندگی منتظرانه

این بخش دارای سه فصل با عناوین: درباره سبک زندگی؛ ماهیت انتظار ؛ معناشناسی سبک زندگی منتظرانه ،می‌باشد.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: سبک زندگی منتظرانه

نویسنده: حسن ملایی

ناشر: حوزه علمیه قم، مرکز تخصصی مهدویت،

تعداد صفحات : ۱۹۵ صفحه

 

 

 

بخش دوم: منزلت سبک زندگی منتظرانه

این بخش در سه فصل با عناوین :فضیلت سبک زندگی منتظرانه؛ ضرورت سبک زندگی منتظرانه؛ آثار و کارکردهای سبک زندگی منتظرانه تنظیم شده است.

بخش سوم: نگرش‌ها و ارزش‌های عمومی حاکم بر سبک زندگی منتظرانه

این بخش دو فصل دارد: نگرش‌های حاکم برسبک زندگی منتظرانه و ارزش‌ها و گرایش‌های عمومی حاکم بر سبک زندگی منتظرانه.

بخش چهارم: مؤلفه‌های رفتاری در سبک زندگی منتظرانه

نویسنده این بخش را در سه فصل جمع بندی می کند :سبک زندگی منتظرانه در حوزه‌ عبادی؛ سبک زندگی منتظرانه در حوزه شخصی؛ سبک زندگی منتظرانه در حوزه اجتماعی می‌باشد.

مخاطب با مطالعه این کتاب با کارکردهای فوق‌العاده‌ی سبک زندگی منتظرانه در بُعد فردی و اجتماعی آگاه می‌شود ، که علاوه بر ایجاد یک زندگی منتظرانه واقعی؛ موجب نشاط و شادابی و اصلاح زندگی فردی و اجتماعی او می‌شود.

* در بخشی از کتاب سبک زندگی منتظرانه می‌خوانیم:

«شما کشتی‌ای را در یک دریای توفانی فرض کنید! اگر کسانی که در این کشتی هستند، عقیده داشته باشند که اطرافشان تا هزار فرسنگ، هیچ ساحلی وجود ندارد و آب و نان و وسایل حرکت اندکی داشته باشند، چه کار می‌کنند؟ آیا هیچ تصور می‌شود که این‌ها برای آنکه حرکت کنند و کشتی را پیش ببرند، تلاشی بکنند؟ نه؛ چون به نظر خودشان، مرگشان حتمی است. وقتی انسان مرگش حتمی است، دیگر چه حرکت و تلاشی باید بکند؟ امید و افقی وجود ندارد. یکی از کارهایی که می‌توانند انجام دهند این است که در این مجموعه‌ی کوچک، هر کس به کار خودش سرگرم شود.

آن کسی که اهل آرام مردن است، بخوابد تا بمیرد و آنکه اهل تجاوز به دیگران است، حق دیگران را بگیرد تا آنکه چند ساعتی بیشتر زنده بماند. طور دیگر هم این است که کسانی که در همین کشتی هستند، یقین داشته باشند و بدانند که در نزدیکی‌شان ساحلی وجود دارد. اینکه آن ساحل دور و یا نزدیک است و چقدر کار دارند تا به آن برسند، معلوم نیست؛ اما قطعاً ساحلی که در دسترس آن هاست، وجود دارد. این افراد چه کار می‌کنند؟ تلاش می‌کنند که خود را به آن ساحل برسانند و اگر یک ساعت هم به آن‌ها وقت داده شود، از آن یک ساعت برای حرکت و تلاش صحیح و جهت جهت دار، استفاده خواهند برد و فکرشان را روی هم خواهند ریخت و تلاششان را یکی خواهند کرد تا شاید بتوانند خود را به آن ساحل برسانند. امید، چنین نقشی دارد.»

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۲۶ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۸۱، هفته بیست و ششم * راهبر

 

 

 

به سوی صلح

در کتاب حاضر، بیانات مقام معظم رهبری درباره حضرت مهدی موعود(عج) و انتظار که به مناسبت های نیمه شعبان ایراد شده، گردآوری و طبع گردیده است. در این بیانات، به ولادت حضرت مهدی (عج)، اهمیت نیمه شعبان، ابعاد انتظار، آثار انتظار، وظیفه منتظران، ایجاد زمینه های ظهور، ضرورت و معنای عدالت، درس هایی از میلاد موعود پرداخته شده است. اثر، درصدد است تا جریان ولادت حضرت مهدی عجّل‌الله‌فرجه‌الشریف، وعده‌های الهی درباب استقرار عدل و داد در سراسر جهان، شکوه و اهمیت نیمه شعبان، انتظار، ابعاد آن و وظایف منتظران را با سبکی متفاوت بیان کند.

گوینده ابتدا از تولد نور نام می‌برد و ولادت ایشان را تحولی بزرگ در امامت و ادامه زندگی انسان‌ها بیان می‌کند و اهمیت عید نیمه شعبان را تالی تلالو لیالی قدر و وقت توجه، تذکر و توسل می‌شمارد و روز امید و ایمان به آینده می‌نامد. مهدی عجّل ‌الله ‌فرجه‌ الشریف آرزو و آشنای همه، که با ایمان به او، شوق به زندگی در دل‌ها شدت می‌گیرد و باعث رابطه ‌ای بین تمام شیعیان می‌باشد. سخنران بعد از این به بحث در مورد انتظار می ‌پردازد و آن را یکی از پر برکت ‌ترین حالات انسان می‌داند و دو بعد مثبت و منفی برای آن بر می‌شمارد. ایشان انتظار مثبت را به معنای قانع نشدن به وضع موجود و بعد منفی آن را به معنای تسلیم شدن در برابر همه پیشامدها می‌داند. در کلامی دیگر از وظیفه منتظران سخن می‌گوید که با اعمال معنوی و اخلاقی و پیوندهای دینی و اعتقادی و عاطفی با مومنین برای پنجه افکندن بازورگویان آماده سازی می‌کنند.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: آفتاب در سایه: مروری بر دیدگاه رهبری درباره حضرت مهدی (عج) و فلسفه انتظار

نویسنده: آیت الله سید علی خامنه ای

ناشر: ناشر دفتر نشر فرهنگ اسلامی

تعداد صفحات: ۴۶ صفحه

 

 

 

 

در ادامه گوینده، ایجاد زمینه‌های ظهور را یکی از مسائل بسیار مهم می‌داند که در زمان غیبت وظیفه سنگینی بر دوش مسلمانان واقعی است و با عمل کردن به احکام اسلامی و حاکمیت قرآن و اسلام پدید می‌آید. ایشان ذکر می‌کند که ضرورت و معنای عدالت بسیار مهم است که ظهور مهدی عجّل ‌الله‌ فرجه ‌الشریف را ظهور عدالت و دادگستری در دنیا می‌داند.

در پایان به درس ‌هایی از میلاد موعود که عبارتند از: به سوی صلح، همت به نابودی ظلم و جور، تجهیز نیرو و اقتدار، تشکیل و تقویت حکومت دینی، حضور مستمر و کارآمد در صحنه و مردم سالاری دینی می‌باشد، و هر کدام را مورد بررسی و ارزیابی قرار می‌دهد.

از آنجا که اثر مجموعه‌ای از سخنرانی‌های مقام معظم رهبری می‌باشد، در پاورقی‌ها به محل و تاریخ این سخنرانی‌ها اشاره شده است. همچنین به ذکر آدرس و منابعی که مطالب از آن‌ها نقل شده، اشاره گردیده است. و فهرست مطالب در آغاز کتاب گنجانده شده است.

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۲۵ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۸۰، هفته بیست و ششم* گفتگو

 

 

 

پرسش هایی درباره امام زمان (عج)

کتاب «۴۱ پرسش و پاسخ درباره حضرت مهدی (عج)» دربردارنده پنج بخش با عناوینی همچون «مقدمه»، «اعتقاد به امام زمان (عج)»، «دوران غیبت»، «ظهور امام زمان (عج)» و «چند پرسش دیگر» است.

این کتاب با این پرسش که چطور می توان باور کرد که حضرت مهدی (عج) نزدیک به ۱۲ قرن عمر کرده است؟

در کتاب «۴۱ پرسش و پاسخ درباره حضرت مهدی (عج)» پرسشی دیگری درباره شهادت این امام همام مطرح شده است که آیا درست است که یک زن امام زمان (عج) را شهید می کند؟

همچنین در ادامه سوالاتی دیگر با موضوع امام زمان (عج) پاسخ داده شده است.

 

 


 

 

 

این کتاب جزو کتاب های معرفی شده در کتابنامه رشد آموزش و پرورش می باشد.

* درباره نویسنده:

غلامرضا حیدری ابهری، (زاده ۱ فروردین ۱۳۴۸ در تهران) نویسنده و محقق در حوزه تعلیم و تربیت کودکان است.

او تحصیلات دوره ابتدایی و راهنمایی را در تهران گذراند.

به خاطر علاقه به علوم دینی، تحصیلات دورة دبیرستان را نیمه تمام رها کرد و به شهر قم رفت.

در حوزه علمیه قم، تحصیل علوم دینی را آغاز کرد و از اساتید بزرگ حوزه بهره برد.

وی سه سال نیز در مرکز فرهنگ و معارف قرآن به سؤالات کتبی دانش‌آموزان پاسخ می‌داد و سه سال با دارالحدیث همکاری می‌کرده‌است.

* دیگر آثار نویسنده

از میان دیگر آثار نویسنده کتاب «گفتگوی دختران با سرور زنان جهان» در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود می باشد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ۴۱ پرسش و پاسخ درباره حضرت مهدی (عج)

نویسنده: غلامرضا حیدری ابهری

ویراستار: محبوبه کرمی

ناشر:  انتشارات «قدیانی»

تعداد صفحات: ۶۴ صفحه

 

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۲۴ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۷۹، هفته بیست و ششم* روزگار

 

 

 

ظهور نشانه ها

این کتاب که پژوهشی است نقادانه درباره منابع و روایات مربوط به نشانه های ظهور امام زمان (عج)، جزو معدود مجموعه هایی است که به بررسی و نقد روایات نشانه های ظهور می پردازد.

نویسنده این کتاب به تجزیه و تحلیل منابع اصلی مسئله غیبت و ظهور امام زمان پرداخته و ضمن مرور نشانه های ظهور به بررسی صحت و سقم مندرجات آنها پرداخته است. بررسی اخبار و روایات مربوط به قتل نفس زکیه، خروج سفیانی، قیام سید حسنی و سید خراسانی و روایاتی مانند طلوع خورشید از سمت مغرب از اصلی ترین پی گیری های این کتاب محسوب می شود. ایشان همچنین درصدد ارائه نظریه های جدید و ایجاد چشم اندازی نو در این عرصه بوده و از منابع مهم و کهن نیز سود برده است.

کتاب حاضر از دو فصل کلی تشکیل شده است:

۱. کلیات ۲. نشانه های تاریخی ظهور

* در مقدمه این کتاب آمده است:

 «آمدن مهدی موعود به‌ عنوان منجی بشریت در متون اسلامی با نشانه‌ هایی قرین بوده است تا منتظران ظهور با دیدن آنها به حقانیت مدعی نجات ‌بخش پی برده و با آمادگی به استقبال او بشتابند، اما در گذر زمان دسته ‌ای از آدمیان به انگیزه‌ های مذهبی و یا سودجویی سیاسی به نشانه سازی ‌هایی دست زدند تا در پرتو آن حرکت خویش را زمینه ‌ساز ظهور و یا خویشتن را به‌ عنوان موعود آخرالزمان جای بزنند.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: تحلیل تاریخی نشانه‌های ظهور

نویسنده: مصطفی صادقی کاشانی

ناشر:  دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم. معاونت پژوهشی. پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی

تعداد صفحات: ۲۶۳ صفحه

 

 

 

این علائم به ‌مرور زمان در اندیشه برخی امری مسلم تلقی و موجب رهزنی ‌هایی شده است. این کتاب کوشیده است اخبار و روایات مجعول و غیر مجعول نشانه‌ های ظهور را از هم تمییز دهد و آفات و آسیب ‌های تحریف و جعل این قبیل اخبار و روایات را بررسی کند.»

* درباره نویسنده: متولد ۱۳۴۸ در کاشان، دانش آموخته حوزه و دانشگاه که دکتری تاریخ اهل بیت(ع) در جامعه المصطفی  گرفته و اکنون عضو هیئت علمی پژوهشی و مولف بیش از ده کتاب و پنجاه مقاله  بوده است. وی برادر شهید جواد صادقی است.

* دیگر آثار نویسنده:

- پیامبر و یهود حجاز

(یکی از اهداف مهم این کتاب، تبیین عقلانی و عرفی سیره رسول خدا(ص) است.داستان کوچاندن یا قتل عام گروهی از یهودیان و کشتن ناگهانی برخی از شخصیت های آنان، در طول تاریخ بهانه ای برای نشان دادن تصویری خشن و غیرانسانی و نامعقول از اسلام و پیام آور آن به دست دشمنان اسلام داده است. اگر روشن شود که هرگونه برخورد با این مخالفان بر پایه قراردادهای مورد قبول آنان یا روش های انسانی رایج برخورد با دشمن بوده است، چنین دست آویزی از بین خواهد رفت.

هدف دیگر این پژوهش آن است که ابهام های بخشی از تاریخ زندگی رسول خدا(ص) را پاسخ گوید. زیرا تاکنون در کتاب های تاریخی و تحقیقات جدیدی که صورت گرفته، وضعیت پیمان های سه قبیله یهود با مسلمانان بررسی نشده است. هم چنین زمان جنگ ها و سریه های مربوط به یهود بسیار مبهم است و در کتاب های تاریخی درباره ی آن اظهارنظر نشده است.از آن جا که بررسی تاریخ نبردهای مسلمانان و یهود یکی از پرسش های این پژوهش است، به همه اقوالی که درباره ی زمان هر رویداد وجود دارد اشاره کرده و نظر درست یا قوی را برگزیده است. طبیعی است به جهت پیوسته بودن رویدادهای تاریخی، بخش های تحقیق شده در این کتاب می تواند به روشن شدن زمان دیگر رخدادهای تاریخ اسلام نیز کمک نماید.کتاب حاضر در پنج فصل به شرح زیر نگارش شده است: فصل اول: کلیات؛ فصل دوم: روابط صلح جویانه؛ فصل سوم: ستیز فرهنگی ـ تبلیغی؛ فصل چهارم: غزوه ها؛ فصل پنجم: سریه ها.)

- کاشان در مسیر تشیع

(در آن سیر تاریخى پیدایش تشیع در شهر کاشان را به صورت علمى بررسى کرده است. ایشان اثبات کرده است که برخلاف نظر مشهور، مردم کاشان نه از قرون اولیه بلکه از قرن سوم هجرى به تشیع گراییدند و در قرن چهارم هجرى تشیع در آنجا به شکل مذهب رسمى مردم درآمد.)

- شرح غم حسین(ع) ترجمه تحقیقی بخش اصلی مقتل خوارزمی

(خوارزمى از علماى منصف اهل سنّت (متوفى ۵۶۸ ه.ق) مى‏باشد که در کتاب خود (مقتل الحسین‏ علیه ‏السلام) به شیوه حدیثى و بیان سلسله اسناد هر روایت وبه صورت گزارش‏ وار به نقل از ابن اعثم کوفى، به شرح و بیان جریان ماوقع کربلا پرداخته است. کتاب خوارزمى هرچند عنوان مقتل دارد، لیکن حدود دو سوم آن به مباحث دیگر مى‏پردازد. ثلث اول کتاب درباره مناقب اهل بیت، ثلث دوم در شرح ماجراى کربلا و ثلث سوم درباره قیام مختار است. کتاب حاضر تنها ترجمه بخش اصلى کتاب مقتل می باشد که از آغاز قیام امام حسین وحرکت ایشان به سوى عراق شروع وتا بازگشت اسراى اهل بیت‏ علیهم ‏السلام به مدینه پایان مى یابد.

- دولتمردان شیعه در دستگاه خلافت عباسی/ پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامى ـ ۱۳۹۰

(در این پژوهش از منظری تاریخی به شناسایی اجمالی برخی از کسانی که به نام شیعه و مذهب تشیع در دربار عباسیان کار می کردند، پرداخته شده و اثبات گردیده است که اکثر این افراد شیعه نبودند و اعتقاد راسخی به ائمه نداشتند. نویسنده برای اثبات این مطلب به دیدگاه های رجالی رجالیان بزرگ مانند کشی و نجاشی در مورد شخصیت و هویت شیعی این افراد اشاره کرده و به معرفی خاندان این دولتمردان پرداخته است. نویسنده به این نتیجه رسیده است که اگر چه خاندان این افراد شیعه بودند ولی خود آن ها عمدتا شیعه نبودند زیرا ائمه به شدت شیعیان را از همراهی کردن حاکمان عباسی و اموی منع کرده بودند و به ندرت دیده شده است که افرادی به دستور ائمه در دستگاه عباسیان نفوذ می کردند. وی در سه دوره حکومت عباسیان حضور دولتمردان شیعی در دستگاه خلافت عباسی را بررسی نموده است. همچنین نویسنده انگیزه های شیعیان امامی برای ورود به دربار و آثار و پیامدهای این حضور را نیز تبیین کرده است.

بخش های اصلی این کتاب عبارتند از:

فصل اول: مقدمات و کلیات / فصل دوم: دولتمردان شیعه در عصر نخست عباسی / فصل سوم: دولتمردان شیعه در عصر دوم و سوم عباسی / فصل چهارم: دولتمردان شیعه در عصر آخر عباسی / فصل پنجم: خاندان ها / فصل ششم: انگیزه ها و آثار)

- ارزیابی اخبار قضاوت‌های امیرالمؤمنین

(این کتاب از ابعاد مختلفی به بررسی روایات مربوط به قضاوت های حضرت امیرالمومنین علی(ع) می پردازد و با بهره گیری از منابع مختلف نقل شده شیعه و سنی در طول تاریخ این موضوع مهم را بررسی می کند.کتاب حاضر که بر اساس بررسی روایات در سه زمینه منبع، سند و شواهدی که ما را به صدور آن ها رهنمون می شود، شکل گرفته است، در قالب دو فصل شامل مقدمات و کلیات و همچنین اعتبارسنجی اخبار و روایات قضاوت های امیرمومنان(ع) مباحث مختلفی را بیان می کند که از جمله آن ها می توان به جایگاه قضایی امیرمومنان(ع) نزد پیامبر(ص) و صحابه، سیره قضایی امیرمومنان(ع)، قاطعیت و عدم مداهنه، شدت عدل و مساوات و سیره امام(ع) در جزاییات اشاره داشت. نویسنده با عنایت به معانی واژۀ قضا، کاربردهای آن را در روایات معصومین - علیهم السلام - بررسی کرده و معتقد است الزاماً همۀ قضاوت هایی که شهرت دارد، در تاریخ رخ نداده؛ بلکه برخی از آنها صرفا حکمی است که از امام(ع) دربارۀ واقعه ای صادر شده است.

رویدادهای فراوانی از زندگی امیر مؤمنان علی - علیه السلام - در تاریخ گزارش شده که حضرت در آن وقایع، با قضاوت های خود، گره از کار مسلمانی گشوده یا حکمی الهی را اجرا کرده است. این قضاوت ها، در منابع مختلف نقل شده و به دلیل جذابیت های آن، مورد استقبال عمومی قرار گرفته؛ اما به نقد و بررسی و راستی آزمایی آنها کمتر توجه شده است.

اثر حاضر، تلاش می کند با نگاه جدیدی، به بررسی این اخبار بپردازد و روایات قضاوت های امیر مؤمنان علی - علیه السلام - را با معیارهای حدیثی و تاریخی بسنجد. هدف از ورود به چنین مباحثی، تقویت و ترویج نگاه علمی و مبتنی بر بررسی اخبار مذهبی و تاریخی است. این رویکرد، می تواند چهرۀ واقعی تشیع و سیرۀ درست ائمه - علیهم السلام  را به تصویر بکشاند و تعارض را از این گونه اخبار بزداید. کتاب حاضر، بیش از ۱۳۰ قضاوت نقل شده از حضرت علی - علیه السلام - را با استفاده از ملاک های ارزیابی حدیث (منبع، سند، متن) و با تکیه بر شواهد و قراین تاریخی بررسی کرده و کوشیده است قوت ها و ضعف های هر یک از روایات را نشان دهد.)

- تصحیح و منبع‌شناسی کتاب الملهوف

(کتاب الملهوف مشهور به لهوف نوشته سید بن طاووس از مقتل هایی است که جای خود را در میان منابع اصلی حادثه عاشورا باز کرده است.منبع شناسی این اثر نشان می دهد مؤلف آن از آثار مختلفی بهره برده و تلفیقی از آنها را با افزودن مطالبی از خود نگاشته است.نویسنده کتاب حاضر در صدد منبع شناسی لهوف بود که متوجه اختلاف نسخه های این کتاب شد، ازین رو علاوه بر بررسی منابع با اتکا به نسخه های متعدد خطی به تصحیح آن هم پرداخت و روشن ساخت صفحاتی از مطالب این مقتل مشهور در بسیاری از نسخه های آن وجود ندارد و گویا افزوده نسخه برداران یا دارندگان نسخ بوده است.)

- تاریخ امامیه: گذری بر ده قرن تاریخ سیاسی شیعیان دوازده امامی

(در این نوشتار ضمن ارائه مباحثی در مورد شکل گیری شیعه امامیه از همان زمان حیات رسول خدا (ص)، به بحث در مورد اوضاع شیعیان در دوران شش امام نخست آنان پرداخته شده و تاریخچه کوتاهی از حیات تشیع در دوران امام علی (ع)، حسنین، امام سجاد (ع) و صادقین (ع) ارائه گردیده است.در همین زمینه نویسنده به قیام عاشورا و به پیروی از آن برخی از جنبش های شیعی مانند قیام توابین و قیام مختار ثقفی اشاره کرده و شکل گیری دولت های شیعی در دوران حکومت عباسیان و پس از آن را مورد بحث و بررسی قرار داده است.

وی به معرفی حکومت های شیعی مانند آل بویه، آل حمدان، آل مرداس، آل باوند، دولت عیونیان، سربداران، مرعشیان، آل کیا، مشعشعیان، نوربخشیان، حروفیه و صفویان پرداخته و مهمترین تحولات سیاسی و اجتماعی صورت گرفته در دوران این حکومت های شیعی را گزارش نموده است.)

- درآمدی بر مبانی کلامی تاریخ نگاری اسلامی

(دانش کلام و تاریخ ارتباط عمیق و تنگاتنگی با هم دارند. متکلمان برای اثبات برخی گزاره‌ های کلامی به تاریخ مراجعه می‌ کنند و عقلی بودن کلام می‌ تواند به رد برخی گزارش‌ های تاریخی منجر شود. جنبه دیگر رابطه این دو علم در تأثیرپذیری مورخان از کلام و عقاید است.کتاب حاضر در پی آن است که با مقایسه مبانی کلامی یا اعتقادات مشهور مسلمانان با گزارش‌ های تاریخی نشان دهد این مبانی و اعتقادات چگونه در تدوین تاریخ ‌نگاری اسلامی تأثیر گذاشته است. نویسنده نمونه ‌هایی از گزارش ‌های تاریخی در منابع شیعه و اهل‌ سنت را به عنوان شاهد بررسی کرده است.پژوهش در محدوده سه سده نخست هجری به این بررسی پرداخته و با توجه به گستردگی بحث در موضوع رابطه دو دانش کلام و تاریخ، ‌درآمد و مقدمه ‌ای بر اینگونه مطالعات خواهد بود.)

- تاریخ نگاری ابن طاووس

(در کتاب حاضر پس از معرفی اجمالی سید و زمان حیاتش به گونه شناسی آثار و شناخت نوشته های تاریخی وی پرداخته شده است.چگونگی بیان گزارش های تاریخی و گزینش اخبار، جایگاه منابع و اسناد در آثار او، نگاه او به تاریخ و آرای خاص او و نقل های منحصر به فرد در کتاب های وی و سرانجام تأثیرپذیری و تأثیر گذاری او در تاریخ تشیع از مطالبی است که به آن پرداخته شده است.رضی الدین علی بن طاووس (۶۶۴-۵۸۹ق)از عالمان مشهور و پرکار شیعه امامیه است که در آثار و نوشته های خود به تاریخ نیز اهتمام داشته است. هرچند وی رسماً در شمار مورخان نیست، نقش او در تاریخ نگاری اسلامی و شیعی در خور توجه است.

بخش های اصلی این کتاب عبارتند از:

فصل اول: معرفی و آثار ابن طاووس / فصل دوم: تاریخ نگاری و تاریخ نگری ابن طاووس / فصل سوم: نقش تاریخی سید)

- نگاهی به تاریخ تفکر امامیه؛ از آغاز تا ظهور صفوی

(این کتاب مروری اجمالی به سیر تفکر شیعیان دوازده امامی از عصر حضور تا ظهور صفویه است و بنا دارد مکتب ها و آرا و اندیشه های شیعیان و سیر تطور آنها را تبیین کند. اندیشه شیعه امامیه فراز و نشیب های زیادی داشته است.بررسی این اندیشه، گذشته از آنکه ما را با اندیشه گذشتگانمان آشنا میکند، نقشه راهی فرا روی ما قرار می دهد تا تفکر بزرگان این مذهب به خصوص امامان معصوم را پی گیریم و به کار بندیم، تفکری که در طول تاریخ با عقل گرایی عجین بوده است.

بخش های اصلی این کتاب عبارتند از:

فصل اول: دوران حضور / فصل دوم: مکتب قم / فصل سوم: مکتب بغداد / فصل چهارم: ادامه تفکر قم و بغداد در قرن ششم و هفتم / فصل پنجم: خردگرایی فلسفی (فلسفه مشّاء) / فصل ششم: ورود عرفان ابن عربی به شیعه)

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۲۳ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۷۸، هفته بیست و ششم* شعر

 

 

 

 

 

 

انتظار در نگاه هفتاد شاعر معاصر

این مجموعه شامل گزیده ای است از اشعار هفتاد شاعر معاصر با موضوع انتظار. از ویژگی های این مجموعه اول، دقت در معیارهای کیفی انتخاب شعر و دوم تفکیک اشعار مهدوی با توجه به ریزموضوعاتی است که در کنار یکدیگر می توانند نمایش دهنده فرهنگ انتظار از زوایای مختلف در ادبیات معاصر باشند.

این ریز موضوعات عبارتند از:

میلاد منجی / پیوند بهار و انتظار / انتظار عارفانه / دنیای پس از ظهور / موعود امت ها / نجوای منتظران / شعر اعتراض / تکلیف منتظران / پیوند انتظار و با دیگر موضوعات دینی / اشعار کوتاه.

* بریده کتاب(۱):

طلوع می ‌کند آن آفتاب پنهانی / ز سمت مشرق جغرافیای عرفانی

دوباره پلک دلم می ‌پرد نشانه ی چیست؟ / شنیده ام که می ‌آید کسی به مهمانی

کسی که سبزتر است از هزار بار بهار / کسی شگفت کسی آن چنان‌ که می ‌دانی

کسی که نقطه ی آغاز هرچه پرواز است / تویی که در سفر عشق خط پایانی

تویی بهانه ی آن ابرها که می ‌گریند / بیا که صاف شود این هوای بارانی

تو از حوالی اقلیم هرکجا آباد / بیا که می ‌رود این شهر رو به ویرانی

کنار نام تو لنگر گرفت کشتی عشق / بیا که یاد تو آرامشی است طوفانی

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: آمدنت

گردآورنده کتاب:  یوسف رحیمی،  حسن بیاتانی

 ناشر:  پنج دری

تعداد صفحات: ۲۸۷ صفحه

 

 

 

* بریده کتاب(۲):

گاهی اگر با ماه صحبت کرده باشی / از ما اگر پیشش شکایت کرده باشی

گاهی اگر در چاه مانند پدر آه / اندوه مادر را حکایت کرده باشی

گاهی اگر زیر درختان مدینه / بعد از زیارت استراحت کرده باشی

گاهی اگر بعد از وضو مکثی کنی تا / آیینه یی را غرق حیرت کرده باشی

در سال های سال دوری و صبوری / چشم انتظاری را شفاعت کرده باشی

حتی اگر بی آن که مشتاقان بدانند / گاهی نمازی را امامت کرده باشی

یا در لباس ناشناسی در شب قدر / از خود حدیثی را روایت کرده باشی

یا در میان کوچه های تنگ و خسته / نان و پنیر و عشق قسمت کرده باشی

پس بوده یی و هستی و می آیی از راه / تا حق دل ها را رعایت کرده باشی

پس مردمک های نگاه ما عقیم اند / تو حاضری بی آن که غیبت کرده باشی!

* بریده کتاب(۳):

چه روزها که یک به یک غروب شد، نیامدی / چه اشک ها که در گلو، رسوب شد نیامدی

خلیل آتشین سخن، تبر به دوش بت شکن / خدای ما دوباره سنگ و چوب شد نیامدی

برای ما که خسته ایم و دل شکسته ایم، نه / برای عده‌ای، ولی چه خوب شد نیامدی

تمام طول هفته را در انتظار جمعه ام / دوباره صبح، ظهر، نه، غروب شد نیامدی

 

 

 

 

  
 

 

یک شنبه ۲۲ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۷۷، هفته بیست و ششم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

اندیشه نجات

در این پژوهش مصادیق و مفاهیم مختلف از اندیشه موعودگرایی و اندیشه منجی موعود در ادیان مختلف اسلام، مسیحیت، یهودیت، زردتشت، بودایی و فرقه‏ های اهل سنت، شیعه و عرفان و حکومت اسلامی مورد بحث و بررسی قرار گرفته و مقالاتی در این زمینه نگاشته شده است.

در این مقالات نگارندگان به دنبال پاسخ به این سؤال اساسی هستند که آیا همه مصادیق اندیشه منجی موعود در ادیان و ملل مختلف جهان همسو با آرمان های موعودگرایانه اسلام و تشیع ارزیابی می‏‏شود و یا این‏که همه موعود باوری ‏ها در ادیان مختلف به یک گونه‏اند؟

آیا می‏‏شود موعود همه ادیان را مهدی موعود مورد قبول و اعتقاد تشیع دانست؟

 

 

 

 

 

در این راستا مقالات متعددی در مورد گونه ‏شناسی اندیشه منجی موعود در آیین‏ های زرتشتی، هندو، بودا، ادیان چینی، یهودیت، مسیحیت، سنت نبوی، اسلام، مذاهب اهل سنت، تشیع، عرفان و تصرف اسلامی ارایه شده در هر یک از این مقالات مفاهیم و مصادیق مختلف منجی موعود و مهدویت مورد بحث و بررسی قرار گرفته و دیدگاه ‏های ارباب مختلف مذاهب و ادیان در این زمینه منعکس گردیده است.

 حاصل دیدگاه‏ های متفاوت ادیان مختلف در مسأله موعود باوری در مباحث ذیل خلاصه می‏‏شود: از مجموعه این دیدگاه‏ ها اندیشه ‏ای جهانی از مسأله موعود باوری استخراج می‏‏شود به این معنا که در هر دین و آئینی به نحوی به ظهور منجی جهانی باور داشته است. اندیشه موعود باوری در ادیان مختلف مبتنی بر اندیشه نجات است و اندک ادیان و مذاهبی را می‏‏توان یافت که نسبت به این موضوع بی‏تفاوت بوده باشند و با اندک ملاحظاتی درباره برخی از دیدگاه‏ های مطرح شده در کتاب می‏‏توان چنین نتیجه گرفت که در دین و فرهنگ همه مردم جهان خمیرمایه اندیشه نجات وجود دارد و این مسأله گوشه‏ای از فرهنگ و زندگی آنها را تشکیل می‏‏دهد.

 

 

نتیجه دیگری که از مقالات ارایه شده در زمینه اندیشه منجی موعود می‏‏توان گرفت آن است که موعود باوری، اندیشه‏ای ماهیتا واحد و یا اندیشه‏هایی اساساً متباین می‏‏باشد و نقاط مشترک و متمایز فراوانی را می‏‏توان در اندیشه‏ های مختلف در این زمینه استخراج کرد. البته این حقیقت را باید بیان کرد که موعود باوری در همه موارد راویان و مذاهب مختلف به صورت واحدی نبوده و انواعی دارد و اگرچه به نظر می‏‏ رسد تفاوت‏ های موعود باوری در ادیان کاملا مهم و انکارناپذیر است، اما شاید در پرتو تبیین همین وجوه متمایز و نقاط تفاوت موعود باوری‏ ها و با قدری تأمل و تعمق در سطح و مستوای این تمایزات، این حقیقت آشکار گردد که این نقاط متمایز در موعود باوری چندان جوهری و اساسی نیستند. به عبارت دیگر نقاط مشترک میان مصادیق مختلف اندیشه منجی موعود در ادیان از اهمیت جوهری ‏تری نسبت به وجوه تمایز میان آنها برخوردار است.

در میان مصادیق و مفاهیم مختلف ارایه شده در مورد اندیشه موعود باوری دخالت خداوند متعال در زمین و سرنوشت بشر و آینده جهان و ختم به خیر شدن اوضاع آن کاملاً محسوس است و تقریبا همه ادیان و مذاهبی که به وجود یک منجی موعود جهانی باور دارند آینده‏ ای روشن برای جهان تصویر نموده‏اند و اراده ‏ای فوق طبیعی و فوق بشری را که قاهر بر همه اراده‏ ها و قدرت‏ هاست را در پرده مسأله موعود باوری اذعان نموده‏اند که این مسأله در ادیان توحیدی بسیار ملموس‏تر به چشم می‏‏خورد. در مورد ادیان غیر توحیدی مثل بودایی و آئین ‏های چینی نیز وجود یک نیروی اخلاقی و جادویی که بر همه نیروهای دیگر غلبه می‏‏کند و جهان را به سمت خیر و اصلاًح هدایت می‏‏کند نیز کاملا محسوس است. یگانه یا چندگانه بودن موعود ادیان نیز مسأله‏ ای است که در این مقالات به بحث درباره آنها پرداخته شده است. خاستگاه موعود باوری، مثبت یا منفی بودن اندیشه موعود باوری، کارکردها اندیشه موعود جهانی، رابطه موعود باوری با مسأله جهانی شدن و رابطه آن با صلح یا جنگ جهانی از دیگر مباحث قابل استخراج از مقالات این کتاب است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: گونه شناسی اندیشه منجی موعود در ادیان

نویسندگان: سیدسعید منتظری، مصطفی فرهودی، مهدی فرمانیان، محمدحسن محمدی‌مظفر، ابوالقاسم جعفری، محمد جاودان، صادق ابوطالبی، محمدعلی رستمیان، مهراب صادق‌نیا، اسدالله آژیر، محمد نصیری، علی موحدیان‌عطار

ناشر: دانشگاه ادیان و مذاهب

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

 

 
 

 

شنبه ۲۱ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۷۶، هفته بیست و ششم* روایت

 

 

 

وقتی مسیح برای نجات می آید

شخصیت اصلی این داستان شخصی به نام ادموند است، ادموند پارکر، جوانی مسیحی از خانواده ای بسیار معروف و سرشناس انگلیسی، دکترای رشته حقوق و از دانشجویان نخبه است. رؤیاهای وحشتناکی گاه گاه به سراغش می آید که معنی آن ها را نمی فهمد، گاهی اوقات احساس می کند عیسی مسیح (ع) در آن خواب ها برای نجاتش می آید، پس بر آن می شود که به جستجوی حقیقت آن ها بپردازد اما کسی نمی تواند کمکش کند تا اینکه دست سرنوشت او را به سویی سوق می دهد و ادموند در مسیر سختی برای یافتن حقیقت واقع می شود.

در مسیر دشوار رسیدن به حقیقت، دختر جوان مسلمانی سر راهش قرار می گیرد که برای او نشانه ای می شود از جانب خداوند، نشانه ای حاکی از عشق عمیق و پیوند قلبی او به اسلام، پس تصمیم به ازدواج با ملیکا و مشرف شدن به دین اسلام می گیرد که همین مسئله سرآغاز بزرگ ترین دردسر زندگی اش می شود.

 

 

 

 

در جریان اتفاقاتی با فشار دست های پنهان صهیونیسم مجبور به جدایی از همسرش می شود و تا نزدیکی مرگ می رود اما معجزه ای او را به زندگی برمی گرداند و در دلش امید دارد که روزی عشقش را دوباره پیدا می کند. بعد از گذشت دو سال فراق و جدایی، موقعیتی فراهم می شود که از انگلستان فرار کند و برای یافتن همسرش به ایران بیاید، اما در ایران متوجه می شود که باید به عراق سفر کند.

ادموند، نماد همه انسان های آزاده و متدینی است که برای یافتن نور حقیقت و آن یگانه منجی موعود از مسیرهای صعب العبور می گذرند تا خود را به آن آخرین حجّت خداوند بر روی زمین برسانند و چه بسا که در این راه متحمل رنج های فراوان شوند اما عشق سوزان و چشمه جوشان ایمانشان به آن حضرت، آن ها را در رسیدن به این هدف نهایی یاری می رساند

طرح اولیه داستان ۴ ماه بیشتر زمان نبرد اما ویرایش‌هایی که باید انجام می‌شد و توالی و ترتیب حدود یک سال شد. این رمان از شخصیت شهید ادواردو آنیلی برداشت شده است.

* درباره‌ نویسنده: آمنه پازکی متولد بهمن ۱۳۵۹ به خاطر یک دغدغه مهم وارد عرصه نویسندگی شد و قلم به‌دست گرفت. به صورت جدی و حرفه‌ای در زمینه مسائل مهدویت و آخرالزمان به مطالعه پرداخت. او کار خود را به صورت فعالیت‌های مجازی در تالار گفتمان‌ها و وبلاگ‌نویسی شروع کرد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ادموند

نویسنده: آمنه پازوکی

ناشر:  نشر یقظه

تعداد صفحات: ۲۸۷ صفحه  

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۲۰ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۷۵، هفته بیست و پنجم* زندگی

 

 

 

 

 

 

مردِ خانواده

این کتاب با نگاهی متفاوت، این بار امام حسین (علیه السّلام) را نه در میدان نبرد، که به عنوان فرزندی شایسته، همسری عاشق و پدری مهربان در کنار خانواده به شما معرفی خواهد کرد.

ما از کودکی حسین علیه السلام را با کربلا و عاشورا شناخته‌ایم؛ اما کمتر به تفاوت «عاشورایِ امام حسین » با «امام حسینِ عاشورا» فکر کرده‌ایم. کمتر به این اندیشیده‌ایم که این گوهر تابناک را نباید از میان خانه و خانواده بیرون کشید و تنها در میدان مردان به نظاره نشست. حقیقت آن است که او نیز مانند هر انسان دیگر، پیش و بیش از آنکه مردِ میدان باشد، مردِ خانواده بود؛ شخصیت بی‌نظیری که فرزندی شایسته برای پدر و مادرش، شوهری عاشق برای همسرانش و پدری مهربان و فداکار برای فرزندانش بود. اصلاً واژۀ «پدر» از او معنا گرفت و اعتبار یافت.

 

 

 

 

 

کتاب «پدری به نام حسین» مجالی است تا چشم‌هایمان را بشوییم و به گونه‌ای دیگر به حسین علیه السلام و زندگی او بنگریم. سیرۀ او باید به‌عنوان اسوۀ همیشه ‌‌سبز و زندگی ‌بخش، پیوسته سرلوحة زندگی‌مان باشد تا معنای مهر و مهربانی، محبت و زندگی عاشقانه را در سایه ‌سار دلدادگی به زن و فرزند، از او بیاموزیم.

این کتاب در ۵ فصل نوشته شده است. پس از مقدمه، فصل اول با عنوان «با پدربزرگی پیام آور» دوران کودکی و خردسالی امام حسین(ع) را نشان می دهد که همراه پیامبر(ص) بود. عنوان فصل دوم «در سایه سار پدر و مادر» است، یعنی زندگی امام حسین(ع) در کنار پدر و مادر بررسی شده که نقش تربیتی مادر یعنی حضرت فاطمه زهرا(س) در تکوین شخصیت امام حسین(ع) بارز است و در کنار پدرش در کارهای داخل و بیرون از خانه همکاری داشت.

عنوان فصل سوم «با برادران» است و نشان می دهد که امام حسین(ع) با برادرانش چه تعاملی داشته است. نخست به رابطه آن حضرت با امام حسن(ع) پرداخته شده است. امام حسین(ع) بیش از همه در کنار امام حسن(ع) بوده و از ایشان تأثیر می گرفت. در ادامه این فصل به برادران دیگر امام(ع) یعنی محمد حنفیه، محمد اوسط، محمد اصغر، یحیی بن علی(معروف به محمدبن علی)، ابوالفضل العباس، عثمان بن علی، جعفر بن علی، عبدالله بن علی، عبیدالله بن علی، ابوبکر بن علی، ابراهیم بن علی و عمر بن علی پرداخته شده؛ یعنی امام حسین(ع) ۱۲ برادر داشته است که در این کتاب هر یک از آنها معرفی شده اند.

 در فصل چهارم با عنوان «خواهران امام حسین(ع)» نوشته شده که امام حسین(ع) خواهرانی همدل و همراه داشته و سه خواهر امام(ع)، حضرت زینب(س)، ام کلثوم(س) و «فاطمه بنت علی(س)» در تاریخ شناخته شده بوده و به زندگی آنها به تفصیل پرداخته شده است.

 

 

* درباره‌ نویسنده:

نویسنده خود را این گونه معرفی می کند:

سال ۱۳۴۳ شمسی درسردرود تبریز زاده شدم، از هفت سالگی همراه با آموزش رسمی، قرائت قرآن، آداب و اخلاق را از دانشوران دینی سردرود و بیش از همه از محضر محمدتقی محمدی و میرزا مجید قنادی که روزانه درس ترجمه قرآن داشت یاد گرفتم. سال ۵۶ هنگام تعطیلات نوروزی به قم آمدم تا در«دارالتبلیغ» اسم نویسی کرده مشغول تحصیل دروس حوزوی شوم، اما چون خرد سال بودم و سال تحصیلی هم رو به پایان بود به تبریز برگشتم تا یکی دو سال در آنجا ادامه تحصیل دهم.

در تبریز و بناب «مقدمات» و اندکی از «سطح» را پیش استادان بزرگوارم ابراهیم وثوقی و سید مهدی مرعشی و عبدالمجید بنابی آموختم و بیشتر از استاد سید مهدی مرعشی بهره بردم . درسال ۱۳۶۹ به شهر قم هجرت کردم. در قم پس از اتمام «سطح» در محضر اساتید بزرگوار حضرات آیات پایانی و اعتمادی، مدت سه سال از درس «اصول» آقای مکارم شیرازی و اندکی از درس «فقه» میرزا جواد تبریزی و ... بهره مند بودم، بیش از پنج سال در تفسیر آقای جوادی آملی و یکسال در درس استاد حسن زاده آملی که در مسجد معصومیه کتاب «مصباح الانس» را شرح می داد شرکت جستم.

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: پدری به نام حسین علیه السلام

نویسنده: محمد صحتی سردرودی

ناشر: انتشارات مهرستان

تعداد صفحات: ۲۵۶ صفحه 

 

 

از نوجوانی گاه گاهی شعر می سرودم و هنگامی که در تبریز بودم، به طور مرتب در جلسات هفتگی انجمن ادبی شهریار، و دیگر انجمن ها شرکت می کردم و اشعارم را می خواندم و گاهی نیز مورد تشویق برخی از اساتید واقع می شدم و از آرا و اندیشه های آنها همواره راه می جستم که باید از استادان بزرگوارم در این وادی نیز یاد کنم که هر یک زمانی ماه مجلس بودند. از آن میان نام و یاد استاد دکتر پدیده (ره) و استاد یحیی شیدا و استاد محمد عابد را همیشه در خاطر دارم.

* دیگر آثار نویسنده:

- محدث نوری، روایت نور؛ - کمیت اسدی، حدیث حریت؛ - سیمای کربلا، حریم حریت؛ - سید حمیری، سالار شاعران؛ - چهل حدیث جوان و نوجوان؛ - چهل حدیث کربلا؛ - چهل حدیث شعر؛ - سیمای سامرا، سینای سه موسی؛ - نماز ابرار (مجموعه داستان)؛ - آقا بزرگ تهرانی، اقیانوس پژوهش؛ - محقق شوشتری، قاموس پژوهش؛ - غروی اصفهانی، نابغه نجف؛ - سیمای دمشق، آستان زینب؛ - سیمای مدینه، شهر پیامبر(ص)؛ - چهل چراغ هدایت (علم)؛ - تحریف‌شناسی عاشورا و تاریخ امام حسین(ع)؛ - شهید فاتح در آئینه اندیشه؛ - غدیریه‌های فارسی از سده چهارم تا چهاردهم؛ - مقتل الحسین(ع) به روایت شیخ صدوق؛ - عاشورا عشقینده (مجموعه شعر و مراثی به زبان آذری)؛ - عاشوراپژوهی با رویکردی به تحریف‌شناسی تاریخ امام حسین(ع).

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۱۹ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۷۴، هفته بیست و پنجم* راهبر

 

 

 

شیرین و ساده

کتاب خداحافظ کرخه نوشته‌ داوود امیریان، روایتی‌ست داستان گونه از خاطرات و زندگی رزمندگان جنگ تحمیلی که سعی دارد تا تفکرات و احوالات بسیجیان آن دوره را منعکس کند.

داوود امیریان خواهان آن است تا هر قسمت از این کتاب را به موضوعی خاص اختصاص دهد، اما به دلیل آن که قصه‌ها به طور پیوسته پشت سر هم می‌آیند، در نهایت یک داستان واحد ساخته می‌شود. او داستان را از جریان اعزام به جنگ آغاز و بعد به اردوگاه، حملات و عملیات‌ها رسانده و در آخر به بازگشت به خانه ختم می‌کند. قطعا بیان ساده و روان، ترتیب زمانی و توصیفات کوتاه اما واضح داوود امیریان، این کتاب را برای شما به اثری خواندنی مبدل خواهد کرد.

* موضوع کتاب خداحافظ کرخه:

 

 

 

 

 

این کتاب روایت‌گر زندگی یک جاعل است. بله یک جاعل! کسی که شناسنامه خود را دستکاری می‌کند تا بتواند به جبهه برود. امیریان در این داستان در حقیقت قصد دارد تا خاطرات خودش را به تصویر بکشید. خاطرات همه‌ رزمندگان، دلنشین و جذاب هستند، اما اکنون که یک نویسنده و طنزپرداز دست به ‌قلم برده، بدون شک این جذابیت دو برابر خواهد شد.

داوود امیریان همانند دیگر هم رزمانش روی خشن و دلخراش جنگ را دیده، او هم مثل خیلی از بسیجیان مجروح شده و مجددا به میدان جنگ بازگشته، اما این بازگشت مجدد سبب می‌شود تا او راوی حمله‌ شیمیایی عراق و حمله منافقان به کرمانشاه و شهادت خیلی از هم وطنانش باشد. در واقع پایان این داستان، پایان جنگ و بدرود امیریان و دوستانش با کرخه است.

* در بخشی از کتاب خداحافظ کرخه می‌خوانیم:

روز بیستم فروردین از زیر قرآن رد شدم. مادرم خودش را حفظ کرده بود و با خود می‌جنگید تا جلوی من اشکش سرازیر نشود. در محوطۀ پایگاه جنب اتاق فرماندهی جمع شدیم. اسم تک تک افراد را خواندند و دست هر کدام ورقه‌ ای دادند تا با آن لباس و جیره تحویل بگیرند. اسم مرا که خواندند، سریع برگه را گرفتم و به انبار پوشاک رفتم. انبار، یک کانکس قهوه ‌ای ‌رنگ بود که عده ‌ای دور آن جمع شده بودند. یک دست لباس نظامی، فانسقه، لباس زیر و پوتین تحویل گرفتم. همان موقع رفتم پشت یک ماشین و سریع لباس‌هایم را عوض کردم. لباس گشاد بود و به تنم گریه می‌کرد. پوتین ‌ها هم انگار قبر بچه بود. رفتم انبار و آن قدر گفتم تا لباس و پوتین را عوض کردند. با لباس ‌های جدید شدم یک نظامی!

ساعت چهار بعد از ظهر با اتوبوس به امامزاده حسن رفتیم. جمعیت زیادی به استقبال آمده بودند. بعد از آن رفتیم پادگان امام حسین (ع). روی در ورودی پادگان تابلویی جلب نظر می‌کرد: «درود به روان پاک شهید میثم.»

شهید میثم فرمانده آموزش پادگان بود. به خاطر سختگیری ‌هایش در آموزش و اخلاص و تقوایش معروف بود. یکی از بچه ‌ها که زیر نظر او آموزش دیده بود تعریف می‌کرد: «شهید میثم به قدری بچه‌ها رو می‌دوند و خسته می‌کرد که شب از فرط خستگی با پوتین به خواب می‌رفتن. شهید میثم موقع سرکشی پوتین اون ‌ها رو درمی‌آورد و کف پای بچه‌ ها رو می‌بوسید.»

 

 

* نظر مقام معظم رهبری درباره این کتاب:

مقام معظم رهبری درباره «خداحافظ کرخه» تقریضی نوشته اند و در آن آورده اند: «این کتاب شیرین و ساده، زندگی و احساس و جهت گیری های بسیجی را به خوبی تشریح می کند. نویسنده، که خود یک بسیجی با همه بار فرهنگی این کلمه است، با بیان بعضی از جزئیات به ظاهر کم اهمیت، آن امر مهم را تصویر و ترسیم کرده است. با اینکه جوانی کم سن و سال است، بسی پخته تر از عمر خود می نویسد و می اندیشد. گاه در نقل حوادث، تسلسل طبیعی و منطقی رعایت نشده است. باری این یکی از کتاب های خیلی خوب در مجموعه خاطره هاست.»

* درباره‌ نویسنده:

داوود امیریان تا کنون بیش از ۴۵ عنوان کتاب منتشر کرده و جوایز متعددی کسب نموده‌است. وی در حال حاضر در چند حوزه ادبیات کودک و نوجوان، رمان، طنز،و فیلمنامه ‌نویسی قلم می‌زند. امیریان در سال ۱۳۴۹ در کرمان متولد شد و  از سال ۶۹ نویسندگی اش را با نوشتن خاطراتش از جبهه آغاز کرد. برخی او را جزو ۵ نویسنده برتر دفاع مقدس می‌دانند و در زمره نسل اول نویسندگان دفاع مقدس قرار دارد. این نویسنده درسال ۱۳۹۹ موفق به دریافت نشان درجه یک هنر در رشته داستان نویسی از طرف وزارت ارشاد و هنر اسلامی شد.

* دیگر آثار نویسنده:

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: خداحافظ کرخه

نویسنده: داوود امیریان

ناشر:  سوره مهر

تعداد صفحات: ۱۱۲ صفحه 

 

 

فلش بوک مجموعه کودک و نوجوان ۱ / فرار شاهانه / مرد(حاج احمد متوسلیان) / ایرج خسته است / رفاقت به سبک تانک / وقتی آقا جان دستگیر شد / فرزندان ایرانیم / آقای شهردار / لحظه جدایی من / کودکستان آقامرسل / داستان بهنام (زندگینامه شهید بهنام محمدی) / دوستان خداحافظی نمی‌کنند / مترسک مزرعه آتشین / جام جهانی در جوادیه / مهمانی باغ سیب / گردان قاطرچی‌ها / سربدار / برادر من تویی.

 

 

 

 

 
 

 

چهارشنبه ۱۸ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۷۳، هفته بیست و پنجم* گفتگو

 

 

 

نیازمند پرسش‌های درستیم

کتاب «ایران در گذر روزگاران»، مجموعه گفتگوهای مسعود لقمان با ماشاءالله آجودانی، داریوش آشوری، عبدالمجید ارفعی، مرتضی ثاقب‌ فر، جلال خالقی مطلق، علی میرفطروس و عباس میلانی است. کتاب با تاریخ باستان ایران آغاز می‌شود. با «شاهنامه» تاریخ میانه را پشت سر می‌ نهد و با بررسی مشروطه و عصر رضاشاهی و، در فرجام، ملی شدن صنعت نفت گام به دوران معاصر می‌گذارد. افزون بر این‌ها، به بهانه  نگاهی به زندگی پژوهشگری نام ‌آشنا، خواننده با زیست یکی از نخبگان و آنچه بر او در دوران شاه و پس از انقلاب رفته است آشنا می‌شود و در پایان با بررسی رویارویی زبان فارسی با دنیای مدرن گفتگوها به پایان می‌رسد.

* نویسنده کتاب درباره آن گفته است: «ایران در گذر روزگاران داستان جستجویم برای فهم بهتر تاریخ و فرهنگ سرزمینی است که در آن بالیده ‌ام و هستی خویش را وامدار آنم. در این جستجو کوشیده ‌ام با پرسش از فرزانگانی که در حیطه موضوع ‌های طرح‌ شده سرآمد زمانه خویش ‌اند به بینشی ژرف ‌تر برای فهم بهتر تاریخ ایران دست یابم و دیگران را نیز در این معنا سهیم کنم. کوشش شده است پرسش‌ها نه به قصد چالش و به رخ کشیدن دانش، بلکه برای فهم بهتر و کسب بینشی ژرف‌ تر پرسیده شود و پاسخ ‌ها نیز پرسش ‌مدار باشد، چراکه بر این باورم بیش از آنکه نیاز به پاسخ داشته باشیم، نیازمند پرسش‌ های درستیم».

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ایران در گذر روزگاران

نویسنده: مسعود لقمان

ناشر: انتشارات شور آفرین

تعداد صفحات: ۲۹۲ صفحه

 

 

 

* فهرست گفتگوها

- سرشت تاریخ ‌نویسی در گفتگو با مرتضی ثاقب ‌فر (جامعه و دین ایرانیان و یونانیان باستان)

- فرمان کوروش بزرگ و گل‌ نبشته‌ های تخت جمشید در گفتگو با عبدالمجید ارفعی (کوروش بزرگ نمونه آرمانی یک شهریار دادگر در طول تاریخ است)

- درباره «شاهنامه» در گفتگو با جلال خالقی مطلق (گل رنج‌های کهن)

- بازخوانی انتقادی تاریخ معاصر ایران در گفتگو با ماشاءالله آجودانی (نقد تجدد در ایران باید مقدم بر نقد سنت باشد)

- بازیابی هویت ایرانی در عصر رضاشاهی در گفتگو با عباس میلانی (ایرانیت و تجدد از نگاه فروغی و ارانی)

- تاریخ، تاریخ‌نویسی و سیاست در ایران معاصر در گفتگو با علی میرفطروس (آسیب‌شناسی اندیشه و کنش سیاسی در ایران معاصر با نگاه به کارنامه سیاسی محمد مصدق)

- بازخوانی یک زندگی (یکی داستان پر آب چشم)

- رویارویی زبان فارسی با دنیای مدرن در گفتگو با داریوش آشوری (زبان و مدرنیت)

* درباره‌ نویسنده: مسعود لقمان (زاده ۱۶ آذرماه ۱۳۶۱ در کاشان) روزنامه ‌نگار، ویراستار و کارشناس تاریخ و فرهنگ ایران است. زندگی حرفه ‌ای مسعود لقمان، دانش‌آموخته کارشناسی ارشد علوم ارتباطات اجتماعی از دانشگاه علامه طباطبایی است که پایان‌نامه‌ اش را با موضوع «ایران‌گرایی و منطقه‌گرایی در مطبوعات دوره قاجار (تحلیل محتوای مطبوعات آذربایجان از ۱۲۳۰ (آغاز) تا ۱۳۰۰ (کودتای سوم اسفندماه ۱۲۹۹ خورشیدی))» به راهنمایی حسینعلی افخمی و مشاوره حمید احمدی در سال ۱۳۸۸ دفاع کرد. وی عضو انجمن صنفی روزنامه‌نگاران ایران است.

* دیگر آثار نویسنده: - سرو سهی (یادبود استاد زنده‌یاد مرتضی ثاقب ‌فر)

 

 

 

 

 
 

 

سه شنبه ۱۷ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۷۲، هفته بیست و پنجم* روزگار

 

 

 

زبور آل محمد

در این کتاب به فارسى روان، ترجمه دعاهاى حضرت سجاد(ع) از صحیفه سجادیه آمده و کتاب؛ مشتمل بر ۵۴ نیایش این کتاب است. به باور برخی صاحب‌نظران مسلمان، «صحیفه سجادیه» پس از قرآن و نهج البلاغه بزرگ‌ترین گنجینه حقایق و معارف الهی است و بدین رو، به آن «اخت القرآن» (خواهر قرآن)، «انجیل اهل بیت»، «زبور آل محمد» و «صحیفه کامله» لقب داده‌اند. گفته‌اند علت نامگذاری این کتاب به «صحیفه کامله» این است که نزد «زیدیه» نسخه‌ای از صحیفه وجود دارد که کامل نیست، بلکه در حدود نصف صحیفه کامله است. به همین سبب، امامیه صحیفه موجود نزد خویش را صحیفه کامله گویند.

امام خمینی با صحیفه انس داشت. وقتی او را به ترکیه تبعید کردند، نامه‌ای به خانواده‌اش می‌نویسد و بعد از سفارش به صبر، درخواست فرستادن صحیفه را به آنکارا می‌کند.

 

 

 

 

 

وی به همراه اهدای یک جلد صحیفه به نوه‌اش، این کتاب را این‌گونه وصف می‌کند: «صحیفه کامله سجادیه، نمونه کامل قرآن صاعد است و از بزرگ‌ترین مناجات عرفانی در خلوتگاه انس است که دست ما کوتاه از نیل به برکات آن است؛ آن کتابی است الهی که از سرچشمه نور الله نشأت گرفته و طریقه سلوک اولیای بزرگ و اوصیای عظیم الشأن را به اصحاب خلوتگاه الهی می‌آموزد. کتاب شریفی است که سبک بیان معارف الهیه اصحاب معرفت را چون سبک قرآن کریم، بدون تکلف الفاظ در شیوه دعا و مناجات برای تشنگان معارف الهیه بیان می‌کند. این کتاب مقدس چون قرآن کریم سفره الهی است که در آن، همه گونه نعمت موجود است و هرکس به مقدار اشتهای معنوی خود از آن استفاده می‌کند. این کتاب همچون قرآن الهی ادقِّ(دقیق ترین) معارف غیبی که از تجلیات الهی در ملک و ملکوت و جبروت و لاهوت و ما فوق آن حاصل می‌شود، در ذهن من و تو نیاید و دست طلبکاران از حقایق آن کوتاه است، به شیوه خاص خود قطراتی که از دریای بیکران عرفان خود می‌چشاند و آنان را محو و نابود می‌کند...». ایشان در وصیت نامه هم یادآور شدند: «ما مفتخریم که ادعیه حیات‌بخش که او را «قرآن صاعد» می‌خوانند از ائمه معصومین(ع) ما است. ما به مناجات شعبانیه امامان و دعای عرفات حسین بن علی(ع) و «صحیفه سجادیه» این زبور آل‌محمد و «صحیفه فاطمیه» که کتاب الهام شده از جانب خداوند تعالی به زهرای مرضیه است از ما است.»

* نسخه‌های صحیفه سجادیه:

صحیفه از پر نسخه‌ترین کتابهای حدیثی است. نسخه‌های خطی این کتاب در ایران بیش از سه هزار نسخه است اگر چه بسیاری از این نسخ، برگرفته از نسخه مجلسی اول (رحمه‌الله‌علیه) است و بدین سبب این نسخه‌ها تفاوت چندانی با هم ندارند. نسخه موجود در کتابخانه آیت‌الله مرعشی نجفی که در سال ۶۹۵ قمری نوشته شده است از قدیم‌ترین نسخه هاست. نسخه شهید اول نیز از مشهورترین نسخه‌های صحیفه است که بسیاری از علماء با آن نسخه خود را تصحیح کرده‌اند. صحیفه سجادیه به خط کفعمی از نسخه‌های قدیمی صحیفه است که سالیان قبل از ایران خارج شده و مفقود شده بود؛ اما با تلاش‌های بسیار در حوزه شبه قاره شناسایی شد و توسط شخصیت‌های فرهنگی به قم انتقال یافت که در نهایت چاپ و منتشر شد. این نسخه، علاوه بر ۵۴ دعای صحیفه‌های دیگر، چهار دعا بیشتر دارد.

محتوا

امام سجاد (ع) در دعاهایش نخست حمد و ستایش خدا را به‌جا می‌آورد، سپس بر پیامبر(ص) و خاندانش درود می‌فرستد؛ به‌گونه‌ای که در این صحیفه کمتر دعایی است که در آن، از تعبیر صلوات استفاده‌ نشده باشد. وی در نهایت حاجت خود را از خدا درخواست می‌کند.

صحیفه سجادیه تنها شامل راز و نیاز با خدا و بیان حاجت در پیشگاه وی نیست، بلکه مجموعه‌ای مشتمل بر بسیاری از علوم و معارف اسلامی است که در آن مسائل عقیدتی، فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و پاره‌ای از قوانین طبیعی و احکام شرعی در قالب دعا بیان شده است. به طور مثال، مسئله امامت و نفی عقیده تشبیه در صحیفه سجادیه بیان شده است.

در بخش ارتباط با خداوند طبق مقتضای زمان‌های مختلف و احوال گوناگون دعاهایی بیان شده است، برخی دعاهای آن به صورت سالانه، همچون دعای عرفه و وداع ماه رمضان، و برخی ماهانه، مانند دعای دیدن هلال، و برخی هفتگی و برخی برای هر شبانه روز قرار داده شده است.

عناوین دعاهای صحیفه مختلف است و بسیاری از معارف اسلامی در ضمن دعاهای صحیفه بیان شده است؛ در این کتاب، مباحث خداشناسی، هستی‌شناسی، عالم غیب، فرشتگان، رسالت انبیا، جایگاه پیامبر(ص) و اهل‌بیت(ع)، امامت، فضایل و رذایل اخلاقی، گرامیداشت اعیاد، مسائل اجتماعی و اقتصادی، اشارات تاریخی، یادآوری نعمت‌های مختلف خداوند، آداب دعا، تلاوت، ذکر، نماز، عبادت و... در قالب دعا بیان شده است. معروف‌ترین دعای صحیفه دعای مکارم الاخلاق است.

* ترجمه‌های صحیفه

تاکنون ترجمه‌های متعددی از صحیفه سجادیه به زبان‌های مختلفی نوشته شده است که از آن میان می‌توان به شصت ترجمه و شرح به زبان فارسی اشاره کرد. همچنین صحیفه به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، اندونزیایی، ترکی، اردو، اسپانیولی، بوسنیایی، آلبانیایی، تامیلی و سایر زبان‌ها نیز ترجمه شده است.

برخی از این ترجمه‌ها از این قرار است:

· ترجمه عبدالمحمد آیتی، از انتشارات صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران (سروش).

· ترجمه مهدی الهی قمشه‌ای، نشر مؤسسه انتشاراتی دانش هوشیار، درسال ۱۳۸۴، در ۳۴۴ صفحه. و نیز انتشارات وفایی، درسال ۱۳۸۴ و در ۳۵۲ صفحه.

· ترجمه محمد مهدی فولادوند، با عنوان پیشوای چهره برخاک سایندگان، نشر سازمان تبلیغات اسلامی، در سال ۱۳۷۹، در ۴۱۹ صفحه. «۳۰»

· ترجمه فرانسوی اثر فریده مهدوی دامغانی که در سال ۱۳۸۱ از سوی انتشارات الهادی چاپ شده است. به گفته مترجم این اولین ترجمه صحیفه سجادیه به زبان فرانسوی است.

· ترجمه اسپانیولی با عنوان: (As-Sahifa al-Kamilah as-Sayyadiiah; Las Sْplicas de As-Sayyad) ترجمه شده توسط ماریا آمورتی، حجة الاسلام محمد معلمی زاده و نستور پاگانو، مؤسسه امام علی(ع)، بیروت.

· ترجمه ترکی آذری اثر رسول اسماعیل زاده که از سوی انتشارات الهدی در سال ۲۰۰۳ میلادی در یک جلد منتشر شد.

· ترجمه اندونزیایی اثر جلال الدین رحمت در یک جلد توسط انتشارات مطهری باندونگ در سال ۱۹۹۸م منتشر شد.

 

 

* شروح‌ صحیفه

شیخ آقا بزرگ تهرانی در کتاب الذریعه حدود ۵۰ شرح بر صحیفه سجادیه نام برده است. برخی نیز این شروح را بیش از ۸۰ مورد ذکر کرده و آن‌ها را نام برده‌اند.  همچنین کتابی با عنوان کتاب شناسی امام سجاد، صحیفه سجادیه و رساله حقوق توسط مجمع جهانی اهل بیت به چاپ رسیده است که کتب مرتبط با امام سجاد(ع) را معرفی نموده است. مشهورترین شرح صحیفه، کتاب ریاض السالکین تالیف سید علیخان مدنی است که در ۷ جلد به چاپ رسیده است. شیخ بهایی نیز شرح زیبایی بر صحیفه داشته است که تنها ۲ دعای آن به چاپ رسیده و حاکی از وسعت علم ایشان است.

* بخشی از دعای اول صحیفه سجادیه:

وَ کَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ إِذَا ابْتَدَأَ بِالدُّعَاءِ بَدَأَ بِالتَّحْمِیدِ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الثَّنَاءِ عَلَیْهِ ، فَقَالَ

نیایش یکم چون به دعا آغاز می کرد نخست خدای عزوجل را با چنین عبارتهایی حمد و ثنا می گفت.

﴿۱ الْحَمْدُ لِلَّهِ الْأَوَّلِ بِلَا أَوَّلٍ کَانَ قَبْلَهُ ، وَ الآْخِرِ بِلَا آخِرٍ یَکُونُ بَعْدَهُ

(۱) حمد و سپاس خداى را، آن نخستین بى‌پیشین را و آن آخرین بى‌پسین را،

﴿۲ الَّذِی قَصُرَتْ عَنْ رُؤْیَتِهِ أَبْصَارُ النَّاظِرِینَ ، وَ عَجَزَتْ عَنْ نَعْتِهِ أَوْهَامُ الْوَاصِفِینَ .

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: صحیفه سجادیه

نویسنده: امام علی بن الحسین، زین العابدین علیه السلام

ترجمه: عبدالمحمد آیتی

ناشر: انتشارات سروش

تعداد صفحات: ۳۸۰صفحه

 

 

(۲) خداوندى که دیده‌ى بینایان از دیدارش قاصر آید و اندیشه‌ى واصفان از نعت او فرو ماند.

﴿۳ ابْتَدَعَ بِقُدْرَتِهِ الْخَلْقَ ابْتِدَاعاً ، وَ اخْتَرَعَهُمْ عَلَى مَشِیَّتِهِ اخْتِرَاعاً .

(۳) آفریدگان را به قدرت خود ابداع کرد و به مقتضاى مشیت خویش جامه هستى پوشید

﴿۴ ثُمَّ سَلَکَ بِهِمْ طَرِیقَ إِرَادَتِهِ ، وَ بَعَثَهُمْ فِی سَبِیلِ مَحَبَّتِهِ ، لَا یَمْلِکُونَ تَأْخِیراً عَمَّا قَدَّمَهُمْ إِلَیْهِ ، وَ لَا یَسْتَطِیعُونَ تَقَدُّماً إِلَى مَا أَخَّرَهُمْ عَنْهُ .

(۴) و به همان راه که ارادت او بود روان داشت و رهسپار طریق محبت خویش گردانید. چون ایشان را به پیش راند، کس را یاراى واپس گراییدن نبود، و چون واپس دارد، کس را یاراى پیش تاختن نباشد.

﴿۵ وَ جَعَلَ لِکُلِّ رُوحٍ مِنْهُمْ قُوتاً مَعْلُوماً مَقْسُوماً مِنْ رِزْقِهِ ، لَا یَنْقُصُ مَنْ زَادَهُ نَاقِصٌ ، وَ لَا یَزِیدُ مَنْ نَقَصَ مِنْهُمْ زَائِدٌ .

(۵) هر زنده جانى را از رزق مقسوم خویش توشه‌اى معلوم نهاد، آنسان که کس نتواند از آن که افزونش داده، اندکى بکاهد و بر آن که اندکش عنایت کرده، چیزى بیفزاید.

﴿۶ ثُمَّ ضَرَبَ لَهُ فِی الْحَیَاةِ أَجَلًا مَوْقُوتاً ، وَ نَصَبَ لَهُ أَمَداً مَحْدُوداً ، یَتَخَطَّأُ إِلَیْهِ بِأَیَّامِ عُمُرِهِ ، وَ یَرْهَقُهُ بِأَعْوَامِ دَهْرِهِ ، حَتَّى إِذَا بَلَغَ أَقْصَى أَثَرِهِ ، وَ اسْتَوْعَبَ حِسَابَ عُمُرِهِ ، قَبَضَهُ إِلَى مَا نَدَبَهُ إِلَیْهِ مِنْ مَوْفُورِ ثَوَابِهِ ، أَوْ مَحْذُورِ عِقَابِهِ ، ﴿لِیَجْزِیَ الَّذِینَ أَسَاوا بِمَا عَمِلوا وَ یَجْزِیَ الَّذِین أَحسَنُوا بِالْحُسْنَی.

(۶) سپس هر یک از آدمیان را عمرى معین مقرر کرد و مدتى محدود که با گامهاى روزها و سالهایش مى‌پیماید، تا آنگاه که به سر آردش، آنسان که چون آخرین گامها را بردارد و پیمانه عمرش لبریز شود، او را فروگیرد: یا به ثواب فراوانش بنوازد، یا به ورطه‌ى عقابى خوفناکش اندازد، تا بدکاران را به کیفر عمل خویش برساند و نیکوکاران را به پاداش کردار نیک خویش‌

﴿۷ عَدْلًا مِنْهُ ، تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُهُ ، وَ تَظاَهَرَتْ آلَاؤُهُ، ﴿لَا یُسْأَلُ عَمَّا یَفْعَلُ وَ هُمْ یُسْأَلُونَ.

(۷) و این خود عین عدالت اوست. منزه و پاک است نامهاى او و ناگسستنى است نعمتهاى او. کس را نرسد که او را در برابر اعمالش بازخواست کند و اوست که همگان را به بازخواست کشد.

﴿۸ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی لَوْ حَبَسَ عَنْ عِبَادِهِ مَعْرِفَةَ حَمْدِهِ عَلَى مَا أَبْلَاهُمْ مِنْ مِنَنِهِ الْمُتَتَابِعَةِ ، وَ أَسْبَغَ عَلَیْهِمْ مِنْ نِعَمِهِ الْمُتَظَاهِرَةِ ، لَتَصَرَّفُوا فِی مِنَنِهِ فَلَمْ یَحْمَدُوهُ ، وَ تَوَسَّعُوا فِی رِزْقِهِ فَلَمْ یَشْکُرُوهُ .

(۸) حمد و سپاس خداوندى را که اگر معرفت حمد خویش را از بندگان خود دریغ مى‌داشت، در برابر آن همه نعمتها که از پس یکدیگر بر آنان فرومى‌فرستاد، آن نعمتها به کار مى‌داشتند و لب به سپاسش نمى‌گشادند، به رزق او فراخ روزى مى‌جستند و شکرش نمى‌گفتند.

﴿۹ وَ لَوْ کَانُوا کَذَلِکَ لَخَرَجُوا مِنْ حُدُودِ الْإِنْسَانِیَّةِ إِلَى حَدِّ الْبَهِیمِیَّةِ فَکَانُوا کَمَا وَصَفَ فِی مُحْکَمِ کِتَابِهِ ﴿إِنْ هُمْ إِلَّا کَالْأَنْعامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبیلاً.

(۹) و اگر چنین مى‌بودند، از دایره انسانیت برون مى‌افتادند و در زمره چارپایان در مى‌آمدند. چنان مى‌شدند که خداى تعالى در محکم تنزیل خود گفته است: (چون چارپایانند، بل از چارپایان هم گمراه‌تر.)

* درباره‌ مترجم‌ کتاب:

عبدالمحمد آیتی (زاده اردیبهشت ۱۳۰۵ - درگذشته ۲۰ شهریور۱۳۹۲) پژوهشگر، نویسنده و مترجم معاصر در حوزه فلسفه، تاریخ و ادب فارسی و عربی بود. او برای ترجمه کتاب تاریخ ادبیات زبان عربی برگزیده دومین دوره کتاب سال ایران شد. اولین بار در سال ۱۳۴۰ در «کتاب هفته» مطلبی با نام «باتلاق» نوشت و به‌دنبال آن، رمان «کشتی شکسته» تاگور را ترجمه کرد. وی از مترجمان بنام عربی به فارسی است و ترجمه‌های فارسی «قرآن مجید»، «نهج‌البلاغه» و «صحیفه سجادیه» را منتشر کرده‌است. آیتی تا زمان مرگش عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود و در این فرهنگستان، ریاست شورای علمی دانشنامه تحقیقات ادبی را بر عهده داشت. در مهرماه ۱۳۴۸ به پیشنهاد مرکز انتشارات آموزشی به تهران آمد و در آن مرکز به کار مشغول شد. ده سال سردبیر ماهنامه آموزش و پرورش بود تا در سال ۱۳۵۹ بازنشسته شد. پیش از بازنشستگی کتاب‌های باتلاق، کشتی شکسته، کالسکه زرین، تحریر تاریخ وصاف و ترجمه تقویم البلدان را منتشر کرده بود. در دوره بازنشستگی تاریخ ابن خلدون (العبر) را در شش جلد ترجمه کرد و کتاب‌هایی نظیر تاریخ دولت اسلامی در اندلس در ۵ جلد و تاریخ ادبیات زبان عربی و تاریخ فلسفه در جهان اسلام و را ترجمه کرد. از وی ترجمه‌های گوناگون دیگری بر جای مانده ‌است.

* دیگر آثار مترجم:

کشتی شکسته (ترجمه)، / تحریر تاریخ وصّاف، / آمرزش ابوالعلا معری (ترجمه)، / درباره فلسفه اسلامی: روش و تطبیق آن، نوشته ابراهیم بیومی مدکور، / انتشارات امیرکبیر، بازنشر در ۱۳۸۷ توسط انتشارات نگاه. / گزیده و شرح خمسه نظامی، / تاریخ ابن‌خلدون (العبر)، / شکوه قصیده، / تاریخ دولت اسلامی در اندلس، محمّد عبداللّه عنان (ترجمه)، / قرآن مجید (ترجمه فارسی)، / شکوه سعدی در غزل، / شرح و ترجمه معلّقات سبع. / الغارات در حوادث سال‌های معدود خلافت علی (ع). / گنجور پنج گنج. / شرح منظومه مانلی و پانزده قطعه دیگر. / بسی رنج بردم، بازنویسی‌شده از فردوسی. / شاهنامه بنداری. / قصه باربد و بیست قصه دیگر از شاهنامه. / معجم‌الأدبا، یاقوت حموی (ترجمه). / داوری حیوانات نزد پادشاه پریان (ترجمه). / گزیده شرح مقامات حمیدی. / ترجمه معلقات سبع. / در تمام طول شب، شرح چهار شعر بلند نیما.

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه 16 اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۷۱، هفته بیست و پنجم* شعر

 

 

 

 

 

 

 پایتخت شعر خاورمیانه

عکس‌ها در همیشه‌ تاریخ روایتگران و قصه‌گویان صادق و روراستی بودند که همه‌چیز را آن‌طور که باید و شاید نشان دادند و روایت کردند. حالا این‌بار عکس‌ها شانه‌به‌شانه‌ی شعرها در کوچه‌پس‌کوچه‌های استانبول به راه افتاده‌اند تا روایت جدید و تازه‌ای با کلمه و تصویر از استانبول رقم بزنند. شهر یک نفره عنوان کتابی است که چنین روایتی از استانبول، این شهر دل‌انگیز ارائه می‌کند. کتاب تصویری «شهر یک نفره: استانبول را گوش می‌کنم با چشمان بسته» مجموعه‌ای از عکس‌های «مصطفی سون» عکاس اهل ترکیه و «روزبه روزبهانی» عکاس ایرانی است که همراه با شعرهایی از شاعران مطرح ترکیه‌ای به انتخاب و ترجمه‌‌ «سیامک تقی‌زاده» منتشر شده است.

 

 

 

 

 

* در مقدمه کتاب شهر یک نفره آمده است:

استانبول، پایتخت شعر خاورمیانه است. شعری که بغض خاموش بغداد و دمشق و بخاراست. استانبول، شهر مردان سیگاربه‌لب و تسبیح‌به‌دستی است با ابروهای به بالا تاب خورده و موهای اتوکشیده و براق که وقتی بارانی‌شان را روی شانه‌هایشان می‌اندازند، در قهوه‌خانه‌های قدیمی کنار خیابان به خواب می‌روند و معشوقه‌های منتظرشان را فراموش می‌کنند.

* نحوه همکاری عکاس ایرانی و ترک در تهیه این کتاب:

روزبهانی درباره‌ همکاری‌اش با مصطفی سون و سیامک تقی‌زاده در این کتاب شعر و عکس می‌گوید: «چند سال بود که سیامک تقی‌زاده روی ترجمه شعرهای ترکی استانبولی به فارسی کار می‌کرد. در این میان صحبت‌هایی درباره‌ شعرهایی مطرح شد که به شهر استانبول مربوط بودند و به این نتیجه رسیدیم که می‌توانیم یک مجموعه شامل عکس و شعر با موضوع استانبول منتشر کنیم. من بیش از ۱۰ بار به شهر استانبول سفر کرده و در زمان‌های مختلف، از این شهر عکس گرفته‌ام. پس از گفت‌وگو با آقای تقی‌زاده نیز چهاربار دیگر به این شهر رفتم، تا با خواندن شعرهای کتاب، عکس‌هایی که می‌خواهم بگیرم در ذهنم شکل بگیرد؛ عکس‌هایی که با حال‌وهوای کلی کتاب مربوط باشند.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شهر یک نفره

نویسنده: سیامک تقی زاده

ناشر:  نشر چشمه

تعداد صفحات:  ۱۱۳ صفحه

 

 

سپس آقای تقی‌زاده با مصطفی سون در این‌باره گفت‌وگو کرد و ما در استانبول با هم قرار ملاقات گذاشتیم. من و آقای سون صحبت کردیم و عکس‌های یکدیگر را دیدیم. قرار شد این کار را به‌صورت سه نفره انجام دهیم و شامل عکس‌های من و مصطفی سون از شهر استانبول و نیز انتخاب و ترجمه اشعار ترکی توسط سیامک تقی‌زاده باشد.»

* درباره مصطفی سون: مصطفی سون متولد ۱۹۷۴ میلادی در شهر سیواس ترکیه، از سال ۱۹۹۵ در روزنامه صبح ترکیه به عنوان عکاس خبری مشغول به کار شد و در روزنامه‌های حریت، یکشنبه و ملیت کار کرد و در نهایت در روزنامه‌ی آکشام عکاسی خبرنگاری را خاتمه داد. سون پس از استعفا از روزنامه‌ آکشام، در زمینه‌ی عکاسی خیابانی که خودش آن را «شاهدی برای زندگی» می‌نامد، به عنوان یکی از مهم‌ترین و بهترین عکاسان ترکیه خود را مطرح کرد.

پس از نمایشگاه‌های گروهی متعددی که با عکاسان معتبر برگزار کرده بود، در سال ۲۰۱۳ اولین نمایشگاه انفرادی‌اش را تحت نام تک در معرض دید علاقه‌مندان گذاشت. مصطفی سون دو کتاب از طرف نشر انقلاب که از قدیمی‌ترین ناشرین ترکیه به شمار می‌رود، به چاپ رسانده است. اولین کتابش که شامل عکس‌های اینستاگرامش می‌شود با نام «اینستانبول» در ماه مارچ سال ۲۰۱۴ منتشر شد و کتاب دومش با نام «عکاسی خیابانی» که حاوی مطالبی جهت علاقه‌مندان عکس خیابانی‌ست در ماه می سال ۲۰۱۴ منتشر شد.

* درباره روزبه روزبهانی: روزبه روزبهانی، عکاس ایرانی، متولد ۱۳۵۹ تهران است. رشته‌ دانشگاهی او گرافیک است و به‌صورت جدی عکاسی را دنبال می‌کند. او در ۲۰ نمایشگاه انفرادی و گروهی در ایران و خارج از ایران شرکت کرده است. روزبهانی عکس‌هایش را در شبکه اجتماعی عکس اینستاگرام به اشتراک می‌گذارد و بیش از ۵۵هزار دنبال‌کننده دارد. مصطفی سون، عکاس ترک متولد ۱۹۷۴ میلادی در شهر سیواس ترکیه است. او در زمینه‌ی عکاسی خبری و خیابانی فعالیت داشته و در زمینه عکاسی خیابانی که خودش آن را «شاهدی برای زندگی» می‌نامد، خود را به‌عنوان یکی از مهم‌ترین و بهترین عکاسان ترکیه مطرح کرده است.

در این کتاب می خوانیم: «زیر باران‌های این شهر/ قدم زده و کشتی‌های باری را نگاه می‌کنم/ که در بندر لنگر انداخته‌اند/ زیر لب ترانه‌هایی زمزمه می‌کنم/ این شهر، پس‌کوچه‌های زیادی دارد/ کوچه‌هایی که هزاران هزار نفر/ از آن در حال گذرند»

* درباره‌ نویسنده‌ کتاب:

«سیامک تقی‌زاده» در سال ۱۳۶۳ در شهرستان میاندوآب به دنیا آمد و در حال حاضر دانشجوی دکترای بیوتکنولوژی کشاورزی در دانشگاه اژه ازمیر در کشور ترکیه است. او علاوه بر سرودن شعر، حدود دو سال است که به صورت حرفه‌ای ترجمه ادبی انجام می‌دهد.

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه ۱۵ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۷۰، هفته بیست و پنجم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

«ما» کیستیم و فرهنگِ «ما» کدام است؟

نویسنده خود می نویسد: «فرهنگ و مفهومِ آن و نسبتِ ذاتِ بشر با آن از دیرباز یکی از درگیری‌هایِ اصلیِ ذهنِ من بوده است. زیرا که این ذهنْ از سال‌هایِ جوانی بر گِردِ یک مسأله‌یِ اصلی، بر گردِ مسأله‌یِ فرهنگِ «ما» و بحرانِ فرهنگیِ «ما» و معنا و ماهیتِ این «ما»یِ بحران‌زده می‌گشته است. بحرانی که با گذشتِ زمان سخت‌تر و ژرف‌تر و هولناک‌تر چهره نمود، تا بدان جا که امروز، به گمان‌ام، این پرسش که «ما» کیستیم و فرهنگِ «ما» کدام است و راه ـ وـ روشِ رفتار و اندیشه و زندگانیِ «ما» چه‌گونه می‌باید باشد، آن پرسشِ دشوار، تلخ، و ترسناکی ست که ذهن‌هایِ اندیشه‌گرترین و حسّاس‌ترین و شریف‌ترین جان‌ها را در میانِ «ما» به خود مشغول داشته است. و این‌ها همه در بنیاد به پرسش از فرهنگ و ماهیتِ آن بازمی‌گردد، و این پرسشی‌ست که تاکنون در میانِ «ما» با دیدِ علمی و فلسفی چنان‌که باید طرح نشده، و زبانِ ما هنوز چنان که باید آماده‌یِ گفتار در باره‌یِ آن نیست.»

 

 

 

 

 

* درباره‌ نویسنده‌ کتاب: داریوش آشوری (زاده۱۱ مرداد ۱۳۱۷ در تهران) نویسنده، اندیشمند، زبان‌شناس و مترجم ایرانی است. عمده آثار او در زمینه علوم سیاسی، علوم اجتماعی، سخن‌سنجی، فلسفه، و زبان‌شناسی است.

* دیگر آثار نویسنده:

آثار تألیفی:

- عرفان و رندی در شعر حافظ (۱۳۷۹) (عنوان قبلی: هستی‌شناسی حافظ) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- فرهنگ علوم انسانی (۱۳۷۴)(عنوان قبلی: واژگان فلسفه و علوم اجتماعی) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- شعر و اندیشه (۱۳۷۷) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- بازاندیشی زبان فارسی (۱۳۷۲) نشر مرکز(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- ما و مدرنیّت (۱۳۷۶) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- نگاهی به تاریخ، تمدن و فرهنگ چین

- درآمدی به جامعه‌شناسی سیاسی

- دانشنامه سیاسی: فرهنگ اصطلاحات و مکتب‌های سیاسی (۱۳۷۳) (عنوان قبلی: فرهنگ سیاسی)(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- زبان باز، (۱۳۸۷)، رساله‌ای پژوهشی و تحلیلی درباره رابطه زبان‌های مدرن با تمدن مدرن و روش‌های گسترش زبان‌های مدرن در پاسخ‌گویی به نیازهای زبانی فناوری و علم. (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- پرسه‌ها و پرسش‌ها (مجموعه مقالات)، ۱۳۸۹، نشر آگه.

-پروژه ملت‌سازی

- اسطوره فلسفه در میان ما (بازدیدی از زندگی و اندیشه احمد فردید)

- ایران‌شناسی چیست، ۱۳۵۵، انتشارات آگاه(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

 

 

* آثار ترجمه

-چنین گفت زرتشت، فریدریش نیچه، نشر آگه، ۱۳۸۳ (چاپ سی‌وهفتم: ۱۳۹۵). (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- فراسوی نیک و بد، فریدریش نیچه، (۱۳۷۵).

- تبارشناسی اخلاق اثر فردریش نیچه، نشر آگه، ۱۳۸۸ (چاپ سیزدهم: ۱۳۹۵). (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- غروب بت‌ها اثر فردریش نیچه، نشر آگه، ۱۳۸۶ (چاپ دهم: ۱۳۹۵).

- مکبث اثر ویلیام شکسپیر، نشر آگه، ۱۳۹۵ (چاپ پانزدهم). (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- تاریخ فلسفه، فردریک کاپلستون، جلد هفتم، از فیشته تا نیچه(۱۳۷۵)

- آرمان‌شهر (یوتوپیا)، تامس مور، ترجمه: داریوش آشوری، نادر افشار نادری (۱۳۶۱) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- شهریار، نیکولو ماکیاولی، (۱۳۷۵) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- ترجمه سه نمایشنامه برای کتابِ نمایش در چین کارِ بهرام بیضایی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) و نیز ترجمه «آتسوموری» سه‌آمی موتوکیو با همکاریِ بیضایی

* در گفتگو با دیگران: - ایران در گذر روزگاران در گفتگو با مسعود لقمان

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: تعریف‌ها و مفهوم فرهنگ

نویسنده: داریوش آشوری

ناشر:  نشر آگه

تعداد صفحات:   ۱۶۰ صفحه

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۱۴ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۶۹، هفته بیست و پنجم* روایت

 

 

 

یک ماه و دوازده راوی

 نویسنده در این کتاب کوشیده تا از زبان دوازده راوی، ناگفته‌هایی از قبل و بعد از شهادت پرچمدار کربلا را با امانتداری، پایبندی به مستندات تاریخی و روایی و پرهیز از اغراق، روایت کند. برخلاف انتظار، در این کتاب به شکل و شیوه‌ شهادت حضرت ابوالفضل (ع) اشاره‌ای نشده و نویسنده عمده‌ همت خود را صرف بازگویی و رازگشایی از اموری کرده که با وجود جذابیت برای مخاطب، متاسفانه کمتر بدان‌ها پرداخته شده است؛ اموری همچون خانواده‌ مادری، کودکی، ازدواج، فرزندان، برادران، حیطه‌ دانش و معرفت و جایگاه آن حضرت در میان اهل بیت و مسلمانان آن روزگار.

از دیگر جذابیت‌های این کتاب، ذکر تاریخ شمسی تمامی رخدادهاست که خواننده‌ فارسی زبان را با زمان وقوع حوادث در روز و ماه و سال هجری شمسی آن وقایع آشنا می‌کند.

 

 

 

 

زرویی در نگارش این دوازده روایت، با تکیه بر منابع دست اول تاریخی و مطالعه و فیش برداری از قریب شصت کتاب، ضمن رعایت ایجاز، پرهیز از اطناب و نگاه احساسی، متنی خواندنی و قابل اعتماد و استناد فراهم آورده است؛ متنی که در عین سادگی ساختار ادبی محکم و قابل تاملی دارد. به جز یک راوی به نام زید بازرگان، تمام راویان کتاب شخصیت‌های واقعی‌اند.

زرویی به تصریح خود در این رمان به روایتی حساس و توام با واقعیت صرف و به دور از اغراق به شرح زندگانی علمدار صحرای کربلا پرداخته و سعی کرده است با حفظ سلامت در نقل واقعه تاریخی، آن را با شیوه‌ای تازه که استفاده از چندین راوی است، به مخاطب ارائه کند.

او در عین حال کوشیده با رویکردی نوآورانه زاویه ای تازه برای نزدیک شدن به شخصیت والای قمر بنی هاشم مورد استفاده قرار دهد، بلکه از دیگر سو این تازگی منجر به دور شدن او از واقعیت های تاریخی نشده است. زرویی از منابع متعددی در نوشتن این کتاب بهره برده است به خاطر همین هم از این منابع برای رسیدن به یک روایت مستند و بسیار دقیق استفاده برده است. زرویی برای تالیف این کتاب به بیش از ۶۰ منبع پژوهشی تالیف شده در ارتباط با زندگانی حضرت عباس (ع) رجوع کرده است و به گفته خود سعی کرده از میان استنادات تاریخ آنانی را که از اعتبار و مقبولیت بیشتری در میان راویان برخوردار بوده ‌اند، بهره ببرد. از این رو زرویی با دور شدن از غلوها و افسانه پردازی‌های معمول چنین متونی، تصویری تازه و ملموس (ع) از حضرت عباس (ع) به نمایش گذاشته است. همچنین دخلال این روایت می‌توان گوشه‌هایی تاریخ آن روزگار و انحطاط حکومت بنی‌امیه بازخوانی کرد.

از ۱۲ راوی داستان تنها «زید بازرگان» شخصیت حقیقی نیست و دیگر راویان که از دوستان و دشمنان حضرت عباس (ع) هستند، همگی شخصیت‌های واقعی‌اند. نثر کتاب در عین سادگی از نظر ادبی نیز جذابیت دارد و زرویی با قلم شیوایش لذت خوانندن کتاب را دو چندان کرده است. اطلاعات تاریخی که بسیاری از آنها دست اول هستند نیز در کتاب به شیوه‌ای جالب و لابه‌لای قصه گنجانده شده تا فهم آن برای مخاطب آسان‌تر شود.

 

 

* در بخش‌هایی از کتاب می‌خوانیم:

مسلم بن عقیل: یک دست به چوبدستی که عصایش بود و دست دیگر بر شانه‌ی نحیف من که پسرش بودم. چشمان پدر هر سال کم‌سوتر می‌شد و من هر روز، گاه تا دو یا سه بار، با پاره نمدی لوله شده در زیر بغل، پدر را از خانه تا مسجد پیامبر و از مسجد تا خانه همراهی می‌کردم.

پسر بچه‌ای بودم ده - یازده ساله، پا برهنه، بر کوچه‌های خاکی و تفته‌ی مدینه، با شانه‌ای عرق سوز شده در زیر دست پدر؛ پدری که افزایش سن جسم و کاهش سوی چشم، هر سال از فاصله‌ی گامهایش می‌کاست و بر سنگینی فشار دستش بر شانه‌ام می‌افزود.

مسجد پیامبر با حصیرهایی از لیف خرما فرش شده بود. تا پدر به سلام و حال‌پرسی از اهل مسجد مشغول بود، پاره نمد را، جای همیشگی، کنار دیوار پهن می‌کردم. پدر که عصا را به دیوار تکان می‌داد و بر نمد می‌نشست، معمولا چند نفری بر گرد او می‌نشستند.

این یکی برای شنیدن حدیث آمده بود، آن یک برای دیدار خویشان و یاران پیامبر، این دیگری برای شنیدن و ثبت سیره و روش رسول خدا در مواجهه با امری خاص.

بیشتر سوالاتی که از پدرم می‌شد، مربوط به علم‌الانساب و تبارشناسی افراد و اقوام و قبایل عرب بود. پدرم حافظه‌ای حیرت‌انگیز داشت و شجره و ریشه و پیوندهای فامیلی افراد و قبایل را از خود آنان نیکوتر می‌دانست.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ماه به روایت آه

نویسنده: ابوالفضل زرویی نصرآبادی

ناشر:  کتاب نیستان

تعداد صفحات:   ۱۹۲ صفحه

گوینده کتاب صوتی: احسان چریکی، مریم مه نگار

 

 

روزی، یکی از تجار یمن که از گستره‌ی دانش پدرم در بهت و حیرت فرو رفته بود، از او پرسید: «ای پسر عموی پیامبر، آیا در تمام عالم، پس از خدا و رسول او، کسی هست که به اندازه‌ی تو بداند؟ پدرم به حسرت آهی کشید و سر تکان داد و با لبخندی تلخ گفت: «به خدا قسم، دانش من و تمام جهانیان، در برابر آنچه برادرم علی - که سلام خدا بر او - می‌داند، چون قطره‌ای است در برابر دریا. بسیار می‌شنیدیم از فرستاده‌ی خدا - که درود خدا بر او- که: من شهر دانشم و علی دروازه‌ی ورود به این شهر است. علی در ابلاغ پیام خدا شریک و مددکار پیامبر بود و پیامبر بارها او را در نسبت با خویش، به منزله‌ی هارون در نسبت با موسی می‌دانست...»

* درباره‌ نویسنده‌ کتاب، ابولفضل زرویی نصرآباد

ابوالفضل زرویی نصرآباد شاعر، نویسنده و طنزپرداز ایرانی در سال ۱۳۴۸ در تهران متولد شد. عمده‌ فعالیت زرویی در حوزه طنز بوده است و مطالب خود را با نام‌های مستعاری همچون «ملانصرالدین»، «چغندرمیرزا»، «ننه قمر»، «آمیز ممتقی» و «عبدل» در مجلات و روزنامه‎‌‌های گوناگون از جمله «گل آقا»، «همشهری»، «جام‌جم»، «ایرانیان» و «کیهان‌ورزشی» منتشر می‌کرد. زرویی تحصیلات خود را تا مقطع کارشناسی ارشد در رشته‌ زبان و ادبیات فارسی ادامه داد و خیلی زود، زمانی‌که تنها ۲۰ سال داشت وارد حوزه‌ مطبوعات شد. تحصیلات و پژوهش‌های زرویی تاثیری بسیار مطلوب بر نوشته‌هایش گذاشته است که آن‌ها را ماندگار کرده است. «رضا رفیع» طنزپرداز و روزنامه‌نگار قدرت نوشته‌های زرویی را این‌گونه توصیف می‌کند: «نقطه‌ قوت طنز زرویی نصرآباد اشراف وی به متون کهن ادبیات فارسی است؛ آقای زرویی با آگاهی قالب و محتوا را انتخاب می‌کرد، قالبی مناسب و متناسب با محتوایی که در نظر داشت، تناسب بین ظرف و مظروف در طنزنویسی ویژگی کار آقای زرویی بود به‌خاطر همین رعایت تناسب بود که عموما طنزهایش به اثری فاخر تبدیل می‌شد که ماندگار و تاثیرگذار می‌شد.»

طنز جذاب و قلم شیوای زرویی از همان ابتدای نویسندگی‌اش بسیار مورد توجه قرار گرفت تا جایی‌که القابی همچون «عبید زاکانی» عصر را به او دادند. «کیومرث صابری فومنی» موسس «گل آقا»، زرویی را امید ادبیات طنز می‌دانست و درباره‌ او در مصاحبه‌ای در اوایل دهه‌ی ۷۰ شمسی و در ابتدای کار زرویی، چنین گفت: «قلمی که عبید و دهخدا در دست داشتند، الان بی‌صاحب نیست. طنز جان می‌گیرد. یکی از مشهورترین طنزنویسان امروز ما ملانصرالدین (ابوالفضل زرویی) تنها ۲۳ سال دارد! چراغ‌ها دارند روشن می‌شوند. شهر چراغانی خواهد شد.»

زرویی در دوران فعالیتش تلاش زیادی برای شکل‌گیری محافل طنز و ادبی هم کرد. از جمله‌ این فعالیت‌ها می‌توان به برگزاری نخستین شب شعر طنز ایران و نخستین جشنواره طنز دانشجویان کشور اشاره کرد. همچنین او در سال ۱۳۸۱ نخستین شب نثر طنز ایران را نیز با عنوان «شب خلوت» برگزار کرد. هدف زرویی از برگزاری اینگونه محافل ارائه‌ تصویری درست از شعر طنز میان، مردم بود. او در این‌باره عنوان کرده است: «فکر می‌کنم از این جهت بر طنز جفا رفته و می‌رود و بسیاری از اهل اخلاق، فرزندان خود را از طنز محروم می‌کنند؛ زیرا تصور می‌کنند طنز جزء مطالب، نوشته‌ها و سروده‌های سخیف و غیراخلاقی است....بحث دیگر درباره‌ طنز، رعایت انصاف است و این انصاف است که تفاوت میان طنز و هجو را ایجاد می‌کند. تمام اجزای طنز و هجو با یکدیگر همخوانی دارند مگر در انصاف. زمانی‌که انصاف را از طنز بگیریم و در مسائل اغراق کنیم وارد حیطه‌ هجو شده‌ایم».

* دیگر آثار نویسنده:

بیشتر آثار زرویی در حوزه‌ شعر و نثر طنز است که در مجلات مختلف به چاپ رسیده‌اند اما در کنار آن‌ها او کتاب‌های متعددی نیز منتشر کرده است. در بین آثار زرویی رمان ماه به روایت آه با آثار دیگر او که همگی در حوزه‌ طنز فارسی نوشته شده‌اند متفاوت است. ماه به روایت آه شرح حال حضرت عباس است که کتاب موفق به دریافت جایزه ادبی کتاب سال عاشورا شد. از آثار طنز زرویی نیز می‌توان به «تذکره المقامات»، «افسانه‌های امروزی»، «غلاغه به خونه‌ش نرسید»، «حدیث قند» و «رفوزه‌ها» اشاره کرد. علاوه‌بر این او دو کتاب «وقایع‌نامه طنز ایران» با همکاری «فریبا فرشادمهر» و «هزار سال طنز فارسی» را به همکاری «نسیم عرب امیری» را در حوزه پژوهش طنز روانه‌ی بازار کتاب ایران کرده است.

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۱۳ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۶۸، هفته بیست و چهارم* زندگی

 

 

 

 

 

 

 زندگی به سبک پیامبر (صل الله علیه و آله)

اثر حاضر، در مقام ارائه گوشه‌ای از راه و رسم و سبک زندگی پیامبر اعظم (ص) است. مباحث کتاب در سه بخش سامان یافته است. ابتدا به مفهوم‌شناسی سبک و سیره، دو گرایش اساسی تاریخ‌نگر و سبک‌نگر در نگارش رفتارشناسی پیامبر اعظم (ص) و ضرورت رویکرد به سبک زندگی آن حضرت پرداخته شده است. سپس در بخش بعدی با عنوان «سبک زندگی جاهلی» مفهوم جاهلیت، سبک زندگی جاهلی، جاری بودن این سبک و عرصه‌های مختلف آن بررسی شده است. در نهایت در بخش سوم، سبک زندگی پیامبر اعظم (ص) در هفت بُعد فردی، اجتماعی، مدیریتی، خانوادگی، سیاسی، نظامی و اقتصادی ارائه شده است. کتاب سبک زندگی پیامبر اعظم (ص) را به تمام عاشقان حضرت محمد (ص) و تمام کسانی که دوست دارند بینش کاملی نسبت به زندگی پیامبر اسلام داشته باشند، پیشنهاد می‌کنیم. 

* درباره نویسنده:

وی از اساتید  دانشگاه علوم حدیث و از بنیان‌گذاران آن محسوب می‌شود. دلشاد به زبان‌های انگلیسی، عربی، آلمانی و فرانسه تسلط کامل دارد. برخی از تألیفات وی، همچون: کتاب مدرسه حسینی به عنوان کتاب درسی در مراکز تربیت معلم تدریس شده‌ است. مجموعه تحقیقات و تألیفات دلشاد تهرانی، وی را مرجع گفتگوهای فراوانی در باب نهج البلاغه و سیره پیامبر اسلام در نشریات و خبرگزاری‌های مختلف کرده‌ است.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: سبک زندگی پیامبر اعظم (ص)

نویسنده: مصطفی دلشاد تهرانی

ناشر:  نشر معارف

تعداد صفحات:  ۲۸۸ صفحه

 

 

 

کتاب رخساره خورشید وی نیز در بخش حدیث بیست و یکمین دوره جایزه کتاب فصل شایسته تقدیر شناخته شد.                  

 
* دیگر آثار نویسنده:  
- کتاب‌های سیره:

سیره نبوی(منطق عملی)، دفتر اول، سیره فردی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

سیره نبوی(منطق عملی)، دفتر دوم، سیره اجتماعی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

سیره نبوی (منطق عملی)، دفتر سوم، سیره مدیریتی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

سیره نبوی (منطق عملی)، دفتر چهارم؛ سیره خانوادگی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

سیره نبوی از منظر امام خمینی

- کتاب‌های تحلیلی و تفسیر موضوعی نهج البلاغه:

جمال دولت محمود: حکومت امام علی(ع)، حکومت موفق تاریخ / دولت آفتاب: اندیشه سیاسی و سیره حکومتی امام علی(ع) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / چشمه خورشید: آشنایی با نهج البلاغه / حکومت حکمت: حکومت در نهج البلاغه / رهزنان دین: آسیب‌شناسی دین و دینداری در نهج البلاغه / تفسیر موضوعی نهج البلاغه / کاخ تباهی: ریخت‌شناسی خودکامگی در نهج البلاغه / دلالت دولت: آیین‌نامه حکومت و مدیریت در عهدنامه مالک اشتر / دین و دینداری در نهج البلاغه / آزادی و حقوق انسانی در نهج البلاغه / رایتِ درایت : اخلاق مدیریتی در عهدنامه مالک اشتر / سیره دفاعی امام علی (ع) با تأکید بر نهج البلاغه / رخساره خورشید: سیره امام علی (ع) در نهج البلاغه / تراز حیات: ساختارشناسی عدالت در نهج البلاغه.

- کتب تربیتی:

سیری در تربیت اسلامی / طایر فرخ پی: کمالات انسانی در نهج البلاغه / مزرع مهر: موانع و مقتضیات تربیت در نهج البلاغه / منظر مهر: مبانی تربیت در نهج البلاغه / مکتب مهر: اصول تربیت در نهج البلاغه / مشرب مهر: روش‌های تربیت در نهج البلاغه / ماه مهر پرور: تربیت در نهج البلاغه / ارباب امانت: اخلاق اداری در نهج البلاغه / درسنامه اخلاق خانوادگی / درسنامه اخلاق اجتماعی / درسنامه اخلاق زندگی.

- ترجمه: دومین انقلاب سوسیالیستی

- دیگر تالیفات:

میراث ربوده: تحلیلی بر رویداد سقیفه / مدرسه حسینی / حماسه حسینی و ظهور حقیقت آدمی / نهضت حسینی، عزت حسینی / پیشگاه حقیقت: کربلا و عاشورا، راه‌ها و انتخاب ها / عارض خورشید: مقدمه ای بر اندیشه سیاسی امام خمینی / دولت مهدی(ع)، سیرت مهدی(ع).

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۱۲ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۶۷، هفته بیست و چهارم* راهبر

 

 

 

خوبِ فراموش‌شده

با خواندن مجموعه‌ سه‌جلدی «پیامبری» با یک تیر، سه هدف مهم زده‌اید؛ هم یک دوره تاریخ صدر اسلام را مرور کرده‌اید، هم با ترجمه و مفاهیم آیات قرآن کریم و شأن نزول آیات آشنا شده‌اید و هم مروری بر زندگی و سیره‌ پیامبر گرامی اسلام صلی‌الله‌علیه‌ و آله‌ و سلم از تولد تا رحلت ایشان داشته‌اید.

«پیامبری و انقلاب»، «پیامبری و جهاد» و «پیامبری و حکومت» عناوین این مجموعه‌ سه‌جلدی است؛ کتاب‌هایی از جلال‌الدین فارسی که در دهه‌ شصت منتشر شد، اما آن‌چنان که شایسته‌ آن بود در مجامع علمی و گفت‌وگوهای اهالی فرهنگ به آن پرداخته نشد. اثری که نویسنده در مقدمه‌ چاپ نخست آن در اردیبهشت سال ۱۳۶۱ می‌گوید ثمره‌ ده‌سال تحقیق او بوده‌است.

 

 

 

 

 

امری که با دیدن پانویس‌های کتاب و ارجاعات مکرر به آثاری همچون سیره‌ ابن‌اسحاق، سیره‌ ابن‌هشام، مغازی واقدی، طبقات ابن‌سعد، اسباب‌النزول واحدی و منابع متعدد دیگر می‌توان آن را تصدیق کرد.

* تاریخ پیامبر به روایت قرآن کریم: در این کتاب وقایع زندگی پیامبر صلی‌الله‌علیه‌وآله‌وسلم براساس سیر نزول آیات قرآن کریم مرتب شده است. در هر بخش از تاریخ زندگی رسول اعظم صلی‌الله‌علیه‌وآله‌وسلم ترجمه‌ آیات نازل‌شده آمده و باعث شده تا کتاب کمی قدری حجیم شود. «پیامبری و انقلاب» که به ۱۳ سال اول بعثت می‌پردازد، «پیامبری و جهاد» که به حوادث ۵ سال اول پس از هجرت اختصاص دارد و جلد سوم یعنی «پیامبری و حکومت» که به ۵ سال آخر حیات بابرکت نبی مکرم اسلام صلی‌الله‌علیه‌وآله‌وسلم می‌پردازد. با مطالعه‌ این دوره‌ سه‌جلدی، گویی خواننده یک‌بار ختم قرآن کرده است. علاوه‌بر آن با جزئیات وقایعی که زمینه‌ساز نزول آیات مختلف شد و اتفاقات مهم دیگری که در خلال نزول وحی در صدر اسلام برای پیامبر صلی‌الله‌علیه‌وآله‌وسلم رخ داد، آشنا می‌شود. موضوع دیگری که خواندن کتاب را ساده می‌کند، زبان روان کتاب است. در متن کتاب، زبان رایج تفسیر و علوم قرآنی را نمی‌بینیم و حتی زبان رایج متون تاریخی هم در کتاب غلبه ندارد. در بیشتر صفحات، زبان کتاب با شرح زمان و مکان اتفاقات و توصیف گفت‌وگوهای بین افراد به «زبان داستان» نزدیک می‌شود؛ زبانی که در تصویری کلان، اتفاقات زندگی پیامبر صلی‌الله‌علیه‌وآله‌وسلم را روایت می‌کند و برای هر مخاطب علاقمند به موضوع کتاب جذاب و خواندنی است. بنابراین برای استفاده از این کتاب لازم نیست حتماً خواننده‌ تخصصی تاریخ اسلام باشید یا مباحث اسباب ‌النزول مطرح در علوم قرآنی را به‌صورت تخصصی دنبال کنید.

مؤلف می‌گوید منبعش برای ترتیب نزول آیات، مقدمه‌ تفسیر مفاتیح‌الاسرار و مصابیح‌الابرار شهرستانی و ترتیب نزولی است که در آن‌جا از مصحف منسوب به امام صادق علیه‌السلام آمده است. ترتیبی که با سوره‌ علق و ماجرای نزول وحی در غار حراء آغاز می‌شود و با آیات پایانی سوره‌ مائده خاتمه می‌یابد. مؤلف می‌گوید این ترتیب با ترتیب مشهور نقل‌شده از ابن‌عباس نیز مطابقت دارد.

 

 

* کتاب عمل، رفتار و سیاست

جلال‌الدین فارسی می‌گوید قرآن کتاب عمل و رفتار و سیاست است و با شاهد آوردن فرمایشی از علامه‌ طباطبایی اضافه می‌کند «فراگیری مؤمنان در دوران وحی به فراگیری دانشجویانی می‌ماند که پزشکی را با استاد خویش در بالین بیماران و در اتاق عمل می‌آموزند.» گویا او با نوشتن این کتاب به دنبال این بوده که این صحنه‌ها را به زبانی ساده برای خواننده‌ امروزی بازسازی کند تا مخاطبش بتواند به فهم دقیق‌ و عمیق‌تری از تاریخ زندگی پیامبر صلی‌الله‌علیه‌وآله‌وسلم و قرآن کریم به عنوان بک برنامه‌ی عملی زندگی برسد. بیان تاریخ به‌نحوی که بتواند برای امروز مسلمانان و امت اسلامی پیامی داشته‌ باشد، از دغدغه‌های قدیمی نویسنده است که می‌توان آن را در اثر قدیمی‌تر و معروف او یعنی «انقلاب تکاملی اسلام» دید.

 

 

 

کتابی که در سال ۱۳۴۹ منتشر و تا قبل از پیروزی انقلاب، ۲۷بار مخفیفانه تجدید چاپ شد. نام‌گذاری مجلدات و برخی اصطلاحات مجموعه پیامبری را نیز باید در این چهارچوب و تعلق نویسنده به عالَم انقلاب اسلامی تحلیل کرد؛ مانند همین انتخاب «پیامبری و انقلاب» برای عنوان جلد اول این مجموعه که به شروع بعثت پیامبر صلی‌الله‌علیه‌وآله‌وسلم اختصاص دارد.

نثر کتاب همراه با قلم‌فرسایی متکلفانه یا بیان جملات احساسی نیست و برخلاف رویکرد رایج برخی آثار مذهبی، سیاق و لحن خطابی ندارد. مخاطب با یک پژوهش و روایت نوی تاریخی روبه‌روست که به‌صورت مستند و مبتنی بر اقوال مشهور و مورد قبول قاطبه‌ی علما تنظیم شده است.

جلد اول یعنی «پیامبری و انقلاب» با عنوان «نیاکان رسول خدا» شروع می‌شود و پس از ترسیم مختصری از زندگی پیامبر صلی‌الله‌علیه‌وآله‌وسلم تا ۴۰سالگی و رسیدن به نبوت در ۲۰صفحه‌ ابتدایی کتاب، به ماجرای نزول نخستین آیات قرآن کریم به ایشان می‌رسد:

«محمد فرشته‌ وحی -آن روح امین- را که در هاله‌ای از نور است، آن طاووس فرشتگان را می‌نگرد که به سوی او فرود آمده‌است ... می‌گوید ای محمد بخوان! می‌پرسد چه بخوانم؟ می‌گوید: ای محمد! اقْرَ‌أْ بِاسْمِ رَ‌بِّکَ الَّذِی خَلَقَ، خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ. اقْرَ‌أْ وَرَ‌بُّکَ الْأَکْرَ‌مُ الَّذِی عَلَّمَ بِالْقَلَمِ، عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ‌یَعْلَمْ؛ بخوان بنام پروردگارت که آفرید (از نیستی)، آدمی را از لخته‌ای آفرید، بخوان و پروردگارت آن گرامی‌ترین است که با قلم آموخت، آدمی را آن‌چه ندانست آموخت.»

در ادامه و پس از ذکر شواهد تاریخی، خواننده درمی‌یابد که آیات ابتدایی سوره‌ قلم که نسبت جنون را از پیامبر صلی‌الله‌علیه‌وآله‌وسلم رفع می‌کند، پس از این آیات و درپی تحول عظیم روحی پیامبر صلی‌الله‌علیه‌وآله‌وسلم و نگرانی ایشان از چنین نسبت‌هایی از سوی قریش، در بامداد ۲۳ ماه رمضان سال بعثت نازل شده است. سیر کتاب به این ترتیب به پیش می‌رود و در این بین، همه‌ ماجراهای مهم تاریخی صدر اسلام طرح می‌شود. آخرین فراز آخرین جلد کتاب، صحنه‌ گریه اطرافیان بر بالین پیامبر را توصیف می‌کند:

«ام‌ایمن هم اشک می‌ریزد. به او می‌گویند: «بر پیامبر خدا گریه می‌کنی؟» می‌گوید: «من که گریه می‌کنم نه از آن‌ است که ندانم او به جایی رفته است که برایش خیلی بهتر از دنیاست، بلکه من بر این گریانم که جریان خبری که از آسمان می‌آمد قطع شد.»

 

 

* ایده‌ای خلاق و متنی ساده

کتاب از لحاظ ویرایشی و نگارشی نیز با دقت و وسواس تنظیم شده است. نمونه‌ اش همین به‌کاربردن علامت‌های کاما (ویرگول) و نقطه در متن عربی آیات ابتدایی سوره‌ علق است. نویسنده در علامت‌گذاری‌ها دقت زیادی به خرج داده تا مخاطب، اسامی و کلماتی مانند «قُصَیّ بن‌کلاب» یا «جِعِرّانَه» را اشتباه نخواند. این موضوع از آن جهت جالب توجه است که کتاب اوایل دهه‌ ۶۰ منتشر شده است و حتی در سال‌های اخیر نیز که با افزایش کمی و کیفی کتاب ‌های مذهبی مواجهیم، کمتر این‌گونه دقت ‌ها را می‌بینیم.

* نظر رهبر انقلاب درباره سه گانه پیامبری:

«صرف اینکه بنشینیم، بگوئیم آیه‌ای نازل شد و جبرئیلی آمد و پیغمبر مبعوث به رسالت شد و خوشحال بشویم که کی ایمان آورد و کی ایمان نیاورد، مسئله‌ای را حل نمی کند. مسئله این است که ما باید از این حادثه - که مادر همه‌ حوادث دوران حیات مبارک پیغمبر است - درس بگیریم. همه‌ این بیست‌وسه سال درس است. من یک وقت به بعضی دوستان گفتم زندگی پیغمبر را میلی متری باید مطالعه کرد. هر لحظه‌ این زندگی یک حادثه است؛ یک درس است...

جوانهای ما بروند تاریخ زندگی پیغمبر را از منابع محکم و مستند بخوانند و ببینند چه اتفاقی افتاده است. یک کتابِ خوبِ فراموش‌شده برای مطالعه‌ زندگی پیام اعظم(ص)؛ «پیامبری و انقلاب»، «پیامبری و جهاد» و «پیامبری و حکومت» عناوین این مجموعه‌ سه‌جلدی است؛ کتاب‌هایی از جلال‌الدین فارسی که در دهه‌ شصت منتشر شد و انتشارات «انجام کتاب» آن را چاپ کرده است. ‌»

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: سه گانه پیامبری

جلد اول: پیامبری و انقلاب، ۴۵۰ صفحه

جلد دوم: پیامبری و جهاد، ۵۲۵ صفحه

جلد سوم: پیامبری و حکومت، ۵۲۵ صفحه

نویسنده: جلال الدین فارسی

ناشر:  انجام کتاب

 

 

* درباره نویسنده: جلال‌الدین فارسی (زاده ۱۳۱۲ در مشهد) است. وی در نویسندگی تحت تأثیر محمدتقی شریعتی بود. در دوران حکومت پهلوی، او مدتی ناظم دبیرستان کمال در محله نارمک تهران بود، سپس برای یادگیری جنگ چریکی به لبنان رفت. پس از انقلاب اسلامی ایران درسال ۱۳۵۷ به عضویت مجلس خبرگان قانون اساسی و ستاد انقلاب فرهنگی ایران درآمد. وی از خانواده‌ای روحانی و مهاجر از هرات بوده‌است.

* دیگر آثار نویسنده:

- انقلاب تکاملی اسلام(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - ترجمه قرآن کریم - حقوق بین‌الملل - نطق تاریخی - نظام هستی - تکامل مبارزه ملی - استراتژی بین‌الملل(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - نهضت‌های انبیاء  جهاد - حد نهایی تکامل - امامت همگانی - انقلاب اسلامی و سازماندهی اجتماعی - چهار انقلاب و دو گرایش مکتبی و دنیا دولتی  الجهاد - درس‌هایی درباره مارکسیسم (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - واحدهای بشری در رابطه با جهاد داخلی - مرانید که نوحه گرند - مشارکت سیاسی آمریکا با صاحبان ثروت بادآورده - ارتجاع ملیت اسلامی و مبارزه - جامعه برین - سرگذشت راست - ترجمه کتاب امام علی (ع) - خاطرات حسن البنا.

 

 

 

 

 
 

 

چهارشنبه ۱۱ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۶۶، هفته بیست و چهارم* گفتگو

 

 

 

گفتگوهای جدی درباره طنز

کتاب حاضر مجموعه ۱۳ گفت وگو با استادان و صاحب نظران حوزه های فرهنگ و اندیشه در ارتباط با طنز است. استادانی مانند نعمت الله فاضلی، ناصر فکوهی، امیرعلی نجومیان، حسن جوادی، داریوش مودبیان، ساسان فاطمی و... . در این گفت وگوها تلاش شده که موضوعات مهم و محورهای اساسی بحث برانگیز و مناقشه آمیز جامعه امروز ما در حوزه طنز مورد توجه قرار گیرد. همچنین به مباحث روزآمدی که کمتر در پژوهش های طنز ما جای دارد مانند ارتباط میان طنز با جنسیت، قومیت، اخلاق، مذهب و... فراتر از مباحث نظری تکراری و فارغ از پیشداورری ها و کلیشه های ذهنی پرداخته شود. امید است که این بحث بتواند پاسخ گوی نیازهای پژوهندگان و علاقه مندانی باشد که در جست وجوی پیوند دادن طنز با بحث های روز در حوزه هنر، ادبیات و علوم انسانی هستند و زمینه را برای نگاه دقیق تر به طنز و جایگاه آن در جامعه ی امروز ما فراهم آورد.

 

 

 

 

 

طنز یک حوزه ادبی جدی است. مرز میان هنر و زندگی است. به تعبیر هانری لویی برگسون از میان همه هنرها، هدف عمومی دارد و بیش از همه به زندگی نزدیک است. از این‌رو به خاطر جوهر اجتماعی ‌اش بیش از بخش‌های دیگر ادب و هنر با حوزه ‌های گوناگون فکری، فرهنگی و معرفتی در ارتباط است. طنز و کمدی همواره ملازم و همراه جریانات فکری، اندیشگی و تفکر نقادانه بوده است.

دو گفتگوی ابتدایی کتاب به «طنز و جامعه‌شناسی» اختصاص دارد. در اولین بخش دکتر نعمت الله فاضلی جایگاه طنز در حوزه‌ فرهنگ و رسانه از نگاه انسان‌شناسانه را بررسی کرده‌ است. در گفتگوی دوم دکتر ناصر فکوهی ضمن بررسی زمینه‌های شکل‌گیری و لوازم ظهور و رشد طنز در جوامع مدرن امروز و موانع رشد آن در جوامع توتالیتر به بحث‌های محوری و مناقشه‌برانگیز جامعه‌ ما، از جمله طنزهای قومیتی و طنزهای مردمی پرداخته‌ است.

«طنز و پست‌مدرنیسم» موضوع گفتگوی دیگر کتاب است که با دکتر امیرعلی نجومیان انجام شده‌ است. در بخش بعد دکتر حسن جوادی (از چهره های شاخص پژوهش‌های ادبی معاصر) با نگاهی تطبیقی «طنز و ادبیات معاصر ایران» را مورد بررسی قرار داده ‌‎است.

«طنز و هنرهای نمایشی» موضوع گفتگوی دیگر این کتاب است که در آن داریوش مودبیان از رهگذر نگاه دوباره به طنز و کمدی و روند شکل‌گیری آن در تاریخ هنر، به موانع حضور طنز نمایشی در ایران امروز می‌پردازد. امروزه طنز از مباحث مهم در زیبایی‌شناسی است و حوزه‌های خارج از ادبیات از جمله موسیقی را نیز شامل می‌شود. از این‌رو بخشی نیز به «طنز و موسیقی» و گفتگو با دکتر ساسان فاطمی اختصاص یافته‌ است. در بخش بعد که به «طنز و فلسفه» اختصاص دارد، این امکان فراهم شده که کارکرد طنز در فلسفه و بررسی عوامل مشترک میان این دو با یکی از نظریه‌پردازان مهم فلسفه معاصر، دکتر رضا داوری اردکانی به بحث گذاشته شود.

 

 

در گفتگو در باب «طنز و الهیات» با یاسر میردامادی، جایگاه طنز به صورت عام و ملاک‌ها و معیارهای ممدوح یا مذموم بودن آن از منظر دینی مورد بررسی قرار گرفته و در این میان، به موضوع مهم و مناقشه‌برانگیز شوخی با مقدسات نیز پرداخته شده است. بخشی از کتاب هم به «طنز و عرفان» اختصاص یافته است که در آن درباره زمینه‌های پدیداری طنز در آثار عرفا، محدوده‌ آن و ویژگی‌های ساختاری و مضمونی آن با دکتر علیرضا فولادی بحث شده است.

در «طنز و روان‌شناسی» دو گفتگو انجام شده است. دکتر فربد فدایی طنز و خنده و جایگاه آن را از دیدگاه روان‌پزشکی بررسی کرده‌ است و دکتر محمد صنعتی ضمن تحلیل نظریه‌های جدید خنده، به زمینه‌های روان‌شناختی گسترش لطیفه‌های پرخاشگرانه در جامعه‌ امروز پرداخته است.

«طنز و جنسیت» مبحث بعدی کتاب است که با دکتر عباس محمدی اصل به بحث گذاشته شده است. بررسی جنسیتی الگوهای مرسوم خنده و شوخ‌طبعی و بررسی زمینه‌های پدیداری تفاوت‌های جنسیتی در ارتباط با خنده اگرچه با مطالعات روزآمد جنسیتی پیوند دارد ولی در میان منابع فارسی‌زبان به هیچ تحقیق مستقلی در این زمینه حتی از سوی پژوهشگران زن نمی‌توان دست یافت. در بخش طنز و جنسیت از رهگذر گفتگو با دکتر محمدی اصل تلاش شده است تا محورهایی را برای تفکر و تحقیق در این زمینه پیش پای پژوهشگران طنز بگذارد. آخرین محور کتاب به «رویکردهای زبان‌شناسانه به مقوله طنز» اختصاص دارد که در آن با دکتر کورش صفوی که در این زمینه صاحب‌نظر و اثر است گفتگو شده است.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: اندیشیدن با طنز، سیزده گفتگو

نویسنده: رویا صدر

ناشر:  انتشارات مروارید

تعداد صفحات:  ۳۴۷ صفحه

 

 

* درباره نویسنده: رؤیا صدر زاده ۴ مرداد ۱۳۳۹ در تهران پژوهشگر و نویسنده طنزپرداز معاصر ایرانی است. رؤیا صدر در شاخه «طنز مکتوب» جشنواره مطبوعات در سال ۱۳۷۶ عنوان نفر برگزیده را کسب کرده‌است و برنده جایزه شعر طنز جشنواره سوره سال ۱۳۷۴ است. او نفر دوم جشنواره مطبوعات در سال ۱۳۷۸ بوده‌است. همچنین به خاطر کتاب «بیست سال با طنز»، به عنوان پژوهشگر برتر در اولین جشنواره جایزه پروین اعتصامی انتخاب شده‌است. او کارشناسی‌اش را در رشته ریاضیات کاربردی از دانشگاه تهران گرفت. وی مدتی در شورای سردبیری مجله زن روز فعالیت می‌کرد و به تدریج کارهای طنز خود را در نشریه گل آقا و برنامه‌های رادیویی منتشر کرد و وارد حوزه طنز شد. صدر همچنین چند اثر پژوهشی و فرهنگی چاپ کرده ‌است. وی در نوشته‌هایش در نشریه گل آقا به «بی‌بی‌گُل» شهرت داشت.

* دیگر آثار نویسنده:

- فرهنگنامه زنان پژوهشگر در علوم انسانی (کتاب مورد تقدیر دانشگاه الزهرا) / - خبرنامه محرمانه - نشر سخن / - بیست سال با طنز (بررسی طنز پس از انقلاب) - نشر هرمس / - ه، مثل تفاهم، نشر ثالث / - گل آقا (از سری طنز پردازان معاصر)- نشر گل آقا / - برداشت آخر (بررسی طنز مطبوعاتی) - نشر سخن / - شکرستان (نگاهی به آثار زنان در نشریات طنز) - نشر گل‌آذین / - یک، دو، سه، طنز (گزیده آثار طنزنویسان معاصر) - نشر مروارید / - شب‌های کوش‌آداسی (رمان طنز در باره عشق و کلیه بیماری‌های دل)

 

 

 

 

 
  

 

سه شنبه ۱۰ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۶۵، هفته بیست و چهارم* روزگار

 

 

 

۲۳ حکایت و ۴۰ حدیث از هفتمین پیشوا

«زندانی بی‌حصار» نام تازه‌ترین کتاب از مجموعه‌ «چهارده آفتاب» است که به زندگی‌نامه‌ امام موسی کاظم علیه‌السلام اختصاص دارد و به قلم غلامرضا آبرَوی به نگارش درآمده است. این کتاب هم، مانند کتاب‌های قبلی مجموعه، سه بخش اصلی دارد: زندگی‌نامه، سال‌شمار زندگی و چهل سخن برگزیده از سخنان معصوم‌(ع). البته یک بخش کوچک هم در انتهای کتاب هست که به معرفی منابع مورد استفاده‌ نویسنده اختصاص دارد.

غلامرضا آبروی، برای نقل زندگی‌نامه‌‌ هفتمین پیشوای شیعیان، از ۲۳ حکایت کمک گرفته و آن‌ها را در هفت فصل گنجانده است:‌ -

تولد و کودکی امامت معجزات و کرامات امام کاظم (ع) رفتار با دشمنان

رفتار با دیگران سخت‌ترین دوران شهادت

* بخشی از کتاب:

نویسنده، ماجرا را از روستای «اَبواء» شروع کرده است:

«امام صادق(ع) با همسر پارسا و نجیب خود، حمیده از حج و زیارت خانه‌ی خدا به مدینه بازمی‌گردد. حمیده همان‌جا فرزند خود را به دنیا می‌آورد و امام صادق‌(ع)، نام حضرت موسی را برای کودک نورسیده‌ی خود برمی‌گزیند.».

در بخش های دیگری این کتاب می خوانیم:

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: زندانی بی‌حصار

نویسنده: غلامرضا آبروی

ناشر:  انتشارات مدرسه

تصویر گر و صفحه آرا: سیدحسام‌الدین طباطبایی/  مهسا قبایی

تعداد صفحات: ۱۰۲ صفحه

 

 

 

- زندگی امام کاظم با سختی بسیاری گذشته است؛ زیرا آغاز امامت او با حکومت منصور دَوانیقی هم‌زمان بود که از ستمگرترین خلفای عباسی بود.

عباسیان هنگامی که مشغول مبارزه با خلیفه‌های بنی امیه بودند، می‌گفتند شما حق فرزندان پیامبر را غصب کرده‌اید و باید حکومت را به آن‌ها برگردانید. اما همین‌که خلفای اموی شکست خوردند، خودشان حکومت را در دست گرفتند و چون از قیام مسلمانان می‌ترسیدند، فشار زیادی به امامان شیعه وارد می‌‌کردند.

به هر حال او سال‌های زیادی از عمر مبارکش را در زندان گذراند و بالاخره در همان زندان هم به شهادت رسید. قتل امام کاظم (ع) به دستور هارون الرشید عباسی و با خوراندن خرمای سمی صورت گرفت. او تنها امامی است که در داخل این کتاب هم، مانند کتاب‌های قبلی مجموعه، سه بخش اصلی دارد: زندگی‌نامه، سال‌شمار زندگی و چهل سخن برگزیده از سخنان معصوم‌(ع) زندان به شهادت رسیده است.

* تعدادی از سخنان امام موسی کاظم(ع) را از بخش پایانی این کتاب:

هر که خشم خود را از مردم بازدارد، خداوند عذاب روز قیامت را از او بازمی‌دارد.

ادای امانت و راست‌گویی، باعث جلب روزی و خیانت و دروغ‌گویی باعث فقر و تنگ‌دستی می‌شود.

کسی که اسراف کند، نعمت او از بین می‌رود.

* درباره نویسنده:

او در سال ۱۳۳۸ در شهر آبادان متولد شد و تحصیل خود را تا پایان دوره راهنمایی ادامه داد. هنگام جنگ به شهرستان قم مهاجرت کرد و اکنون نیز در همان شهر ساکن است. او علاوه بر همکاری با مجله سلام بچه‌ها کلاسهای نقد و داستان‌نویسی نیز داشته است. از میان آثار او مجموعه شعر حرفهای ناتمام در سال ۷۵ و رمان تاریخی شمشیرهای شکسته، مقاله نقد داستان و ترجمه و نقد کتاب جیرجیرک در میدان تایمز هر سه در سال ۷۷ توسط کانون فکری برگزیده شده‌اند و کتاب مجموعه دیدار آشنا نیز برگزیده کتاب سال ۸۱ سلام بچه‌ها شده است.

* دیگر آثار نویسنده: (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- داستانهای کوتاه پیرامون زندگی حضرت علی (ع) - جنگ نا تمام - حامی

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۹ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۶۴، هفته بیست و چهارم* شعر

 

 

 

 

 

 

هزار غزل پیش کش حضرت رسول

این کتاب، مجموعه‏ای است از غزلیات عرفانی که همگی در مدح و منقبت حضرت محمد صلی الله علیه و آله سروده شده است. منصور حافظ در دیوان خود، در حدود هزار غزل گفته و در همه آنها با نام و یاد و خیال شاه انبیا و سلطان اولیا، محمد مصطفی صلی الله علیه و آله عشقبازی کرده است.

یک نعت چنین کسی ندارد / تو بیشتر از هزار داری

او سخنی را سخن می‏داند که نعت رسول اللّه‏ صلی الله علیه و آله باشد. او کلامی را کلام می‏داند که در مناقب آل طه گفته شده باشد:

سخن که وصف محمد بود، سخن باشد / سخن که نعت و مناقب بود، حسن باشد

سخن که وصف حبیب است، جوهر کافی است / سخن که نعت بود، لؤلؤ عدن باشد

 

 

 

 

 

شاعر در سراسر دیوان خود، خود را درویشی توصیف می‏کند که دنباله‏رو و شیعه پیامبر و آل او است:

ز من مپرس که منصور کیست، درویش است / که گرد آل عبا از پی عطا گردد

* درباره شاعر

نام این شاعر گمنام در هیچ یک از تذکره‏های شاعران فارسی زبان نیامده و هیچ رد و نشانی از این شاعر عظیم الشأن قرن نهم در کتاب‏ها یافت نشده است. لاجرم مصحح کتاب، به وسیله شعر خود او به شرح احوال و روزگارش پرداخته است:

اول اینکه او شیرازی است و از ظلم و جور حاکمان خطه شیراز در قرن نهم به خاندان عصمت و طهارت شکوه و شکایت می‏کند. دیگر آنکه، همچنان که از نامش پیداست، حافظ قرآن کریم بوده است. دیگر اینکه به همجواری حضرت میر سیداحمد معروف به شاهچراغ، برادر امام رضا(ع) افتخار می‏کند: بهشت باقی ای منصور و عمر جاودان دریاب / مزار احمد موسی رضا شاه جهان دریاب

 

 

منصور حافظ در بیشتر غزلیات خود از ابیات و مصادیع حافظ شیرازی استفاده کرده است. هم کلام خود را با کلام خواجه زینت داده و هم کلام او شرح گونه‏ای است بر ابیات خواجه شیراز.

از برحق آمده‏ای مرحبا  /  شاه اوالعزم و رسول خدا

هر که رضای تو طلب کرد یافت / روضه رضوان و لقا و رضا

منزل خوف است سرای جهان / کعبه کوی تو مقام رجا

گر تو به سویش نظری افکنی /  آمده آیینه به روی صفا

هم دهنت چشمه آب حیات / هم نفست همدم باد صبا

در سرِ زلفت زده دست امید / دامنِ فضلت نکند دل رها

در تو رسد جان به ثبات قدم / هست طریق تو طریق وفا

ساقی کوثر که حریف تو شد /  خورده ز جام تو شرابِ بقا

فیض علی را رضی اللّه‏ عنه / دیده‏ام از احمد موسی رضا

سلطنت باطنی و گنج فقر / یافته‏ام از کرم مرتضا

پیروی عترت او می‏کنم / در ره دین از کشش مصطفا

دعوت منصور شود مستجاب / چون ببرد نام تو وقت دعا

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: دیوان منصور حافظ

به کوشش: سید احمد بهشتی شیرازی

ناشر:  انتشارات روزنه

تعداد صفحات: ۵۴۰ صفحه

 

 

 

 

  
 

 

یکشنبه ۸ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۶۳، هفته بیست و چهارم * فرهنگ

 

 

 

 

 

 

از راه فرهنگ اندیشیدن

اندیشه فرهنگ، عرصه‌ای است پایان‌ناپذیر که هرچه بیشتر به آن بپردازی به همان میزان نیز توجه می‌طلبد. اندیشه فرهنگ، یعنی از راه فرهنگ اندیشیدن. اندیشه فرهنگ همان‌گونه که سبکی است علمی و مبتنی بر دانش عام و دانش‌های خاص و تعریف‌پذیر، در همان‌حال نیز نوعی عرفان است، چراغ راه سالک است. کتاب حاضر کوششی است دیگر از همین نویسنده به قصد برپایی رشته دانشگاهی مستقلی، به نام «فرهنگ‌شناسی».

این کتاب در اساس به دو مفهوم فرهنگ و تمدن می‌پردازد و شناساندن و نقد و سنجش اندیشه‌هایی متفاوت و همسو و مخالف را هدف می‌گیرد. از این گذشته چند رویکرد دانشگاهی و سازمان‌یافته و آکادمیک را در انگلستان، در امریکا و در آلمان معرفی می‌کند و متفکران این سه حوزه و مکاتب آن‌ها را با نگرشی تازه به خواننده فارسی‌زبان می‌شناساند.

 

 

 

 

 

 

در هر سه حوزه و مکتب اندیشه فرهنگ آمیخته است با فکر و رویکرد تمدنی. نویسنده بر این باور است که گرچه در حال حاضر حتی بسیاری از نویسندگان و متفکران، دو مفهوم فرهنگ و تمدن را به‌جای هم به‌کار می‌برند به‌تدریج باید میان این دو مفهوم بیش از حد کنونی به تفاوت‌گذاری علاقه نشان داد تا امکان بررسی‌هایی مستقل در هر یک از این دو زمینه فراهم آید. طبیعی است که هرگونه کوششی از این دست ناچار باید به پیشینه‌های مشترک و استنباطات همسو نیز اشاره کند و براساس توجه به سرنوشت‌های آغازین، طراحی مسیری تازه را پی بگیرد. کتاب حاضر می‌کوشد افقی تازه در مباحث علوم انسانی در عرصه زبان فارسی و نظام دانشگاهی در ایران بگشاید و درضمن خود نیز با اندیشه‌هایی فرهنگی در همین عرصه سهم بگیرد.

 

 

 

روشن است که مفهوم گسترده و پیچیده‌ای چون فرهنگ را نمی‌توان با یک یا چند نوشته مهار و محدوده آن را به‌آسانی ترسیم کرد. مفهوم و عرصه فرهنگ از دیرباز در معرض تفسیرهایی گونه‌گون و متنوع قرار داشته است. نویسندگان، ادیبان و محققان هر یک از دید و نظر خود با آن دست و پنجه نرم کرده‌اند و تفسیری دلخواه یا روشمند از آن دانسته‌اند. پرسش اصلی این نیست که چه تعریفی از فرهنگ عرضه می‌کنیم، مهم آن است که بررسی‌های مربوط به فرهنگ را در ارتباطی منظم، منسجم و سازمان‌یافته که اجزاء آن پیوندی منطقی با هم داشته باشند و اندیشه‌ای واحد و همگن را به نمایش درآورند، در چارچوبی علمی و برخوردار از پژوهش و بهره‌ مند از نگرشی تاریخی قرار دهیم. این کتاب در این راه گام برمی‌دارد.

نگارنده در مجموعه حاضر مباحث بنیادی و مباحث جدید فرهنگ‌شناسی را در کنار هم قرار داده، عقاید و باورهای شماری از فرهنگ‌شناسان و فرهنگ‌پژوهان را گرد آورده و گاه نظریات مستقلی نیز همراه با آن مطرح کرده است. سرفصل‌های کتاب عبارت‌اند از: مفاهیم و پیشه‌ها، مفهوم فرهنگ در مکاتب مختلف، فرهنگ‌پذیری، توسعه فرهنگی، توسعه فرهنگی :دو مطالعه موردی، توسعه فرهنگی در آسیا، صنعت فرهنگ، جهانی شدن و زمینه‌های فرهنگ‌شناسی.

 

* درباره نویسنده:

چنگیز پهلوان، نویسنده و پژوهشگر، متولد سال ۱۳۱۸ در تهران است.

 

 
 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: فرهنگ شناسی؛ گفتارهایی در زمینه فرهنگ و تمدن

نویسنده: چنگیز پهلوان

ناشر: نشر قطره

تعداد صفحات : ۵۶۶ صفحه

 

 

تحصیلات ابتدایی را در تهران گذرانده و در وین و فرانکفورت در رشته‌های علوم سیاسی و اجتماعی تحصیل کرده است. وی سابقه‌ تدریس در دانشگاه‌ های مختلف ایران و اروپا را دارد و استاد میهمان کالج سنت آنتونیز آکسفورد، برلین و اسنابروک بوده است.

 * دیگر آثار نویسنده:

- نظریه دولت در ایران - ریشه های تجدد - تاریخچه مکتب فرانکفورت - نظریه تمدن - در زمینه ی ایران شناسی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - توسعه فرهنگی (مجموعه مقالات) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - اندیشه های سیاسی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۷ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۶۲، هفته بیست و چهارم * روایت

 

 

 

روایتی مستند و جذاب

این کتاب که با نثری روان و قابل فهم و کاربردی به خصوصیات اخلاقی پیامبر (ص) و توصیه های آن حضرت (ص) در زمینه های مختلف پرداخته است، با استفاده از منابع معتبر شیعی و اهل سنت گردآوری شده است. موضوعات متنوع این کتاب علاقمندان به پیامبر را با ویژگی های انسان کامل آشنا می کنند.. «هم نام گل های بهاری» جلد اول از مجموعه چهارده جلدی «سیره کاربردی چهارده معصوم» است که برنده جایزه کتاب سال حوزه شد.

در این مجموعه سعی می شود مسایل مختلف زندگی از دیدگاه پیامبر اسلام(ص) بیان شود و هدف این مجموعه پاسخ به این سوال است که در روزگار امروز و برای انسان قرن بیست ویکم چگونه اهل بیت می توانند الگو باشند و چگونه آنها می توانند گرهی از زندگی مردم باز کنند.

 

 

 

 

 

این سیره کاربردی که بیش از صد موضوع مثل محیط زیست و حقوق مخالفان را شامل می شود، برای جوانان و نوجوانان نوشته شده است.

 

 

نویسنده نه ماه حدود ۵۰۰ کتاب مطالعه کرده است تا این کتاب ارزشمند را بنویسد. کتاب همنام گل های بهاری روایتی مستند و جذاب است که شما را با زندگی خاتم پیامبران آشنا می‌کند. کتاب هم نثر جذابی دارد و هم در محتوا بسیار دقیق است. این کتاب برای علاقه‌مندان به زندگی پیامبر (ص) بسیار جذاب است. با این کتاب می‌توانید اطلاعات مفید و دقیقی درباره پیامبر اسلام (ص) به دست بیاورید.

مخاطبینی با هر جنسیتی و در هر شرایط و موقعیت اجتماعی. همنام گل‌های بهاری قصد نشان دادن الگو را دارد. کتاب می‌خواهد «اسوه حسنه‌ای» که قرآن آن را معرفی کرده است، برای جامعه امروز بگوید. آن اسوه حسنه ای که برای جامعه ما بهترین الگوی ممکن است.

به همین جهت، کتاب چهار محور اصلی دارد. رابطه با خود، رابطه با خدا، رابطه با دیگران و رابطه با محیط زیست. تلاش نویسنده برای بیان سیره و رفتار پیامبر در سطوح مختلف و در شرایط گوناگون، با زبانی رسا، آسان و شیوا، ستودنی است.

 

 

 

 

مسئله دیگر، جنبه‌های تاریخی، علمی و حدیثی این کتاب است. در چنین کتاب‌هایی، انتخاب احادیث و روایات حساسیت بالایی دارد. نویسنده کتاب نیز به سراغ منابع معتبر شیعه و سنی رفته است. آن دسته از احادیثی که موافق نظر شیعه نبوده کنار گذاشته است و کتابی که نگارش یافته است موافق نظر شیعه و عامه است.

 

 

* بخشی از کتاب همنام گل های بهاری

- بردباری (حلم)

بزرگ‌ترین شاگردش امام علی( ع) او را «بردبارترینِ مردمان» معرفی می‌کند؛ زیرا محمد پیشواست و بردباری برای رهبر، امری ضروری است؛ آن هم رهبری که رنج جهل میلیاردها انسان عصر خود و سده‌های بعد را بر دوش خویش تاب می آورد. آن حضرت بردبارترین مردمان بود.

 

اَنَس می‌گوید: ده سال خدمتش را کردم؛ نه هرگز دشنامم داد و نه کتکم زد؛ نه مرا از خود رانْد و نه به رویم اخم کرد. گاه در کاری که دستور فرموده بود سستی می‌کردم، سرزنشم نمی‌کرد و اگر کسی از خاندانش نکوهشم می‌کرد، می‌فرمود: رهایش کنید. اگر می‌توانست انجام می‌داد.

می‌فرمود: آدمی با بردباری به مقام انسان روزه‌داری می‌رسد که شب‌ها را به عبادت می‌گذراند.

عبداللّه، پسر مسعود، می‌گوید: پیامبر سفارش فرموده بود: کسی از شما نزد من از یارانم بدگویی نکند؛ دوست دارم با دلی بی‌دغدغه از نزد شما بروم. روزی مالی نزدش آوردند. آن را تقسیم کرد. شنیدم دو نفر با هم صحبت می‌کنند. یکی از آنان به دیگری می‌گوید: قسم به خداوند، نیت محمد از این تقسیم، خدا و روز رستاخیز نبود!

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: همنام گل‌های بهاری

نویسنده: حسین سیدی

ناشر: دفتر نشر معارف

تعداد صفحات : ۲۹۶ صفحه

 

 

نزد پیامبر رفتم و گفتم: شما فرمودی کسی از یارانم بدگویی به من نرسانَد، (اما) من شنیدم فلانی و فلانی چنین حرفی زدند. رخساره‌اش سرخ شد و فرمود: رهایش کن. حضرت موسی بیش از این‌ها آزار دید، اما تاب آورْد!

- بزرگواری

بزرگوارترین فرد قبیله خود بود.

امام علی( ع) در نهج‌البلاغه می‌فرماید: پس به پیامبر پاکیزه ... اقتدا کن که ... مایه فخر و بزرگی است، برای کسی که خواهان بزرگواری است.

هرگز به خاطر خودش از کسی انتقام نگرفت.

با نوشیدنی افطار می‌کرد و غذای سحرش هم نوشیدنی بود.

انس می‌گوید: پیامبر گاهی شربتی می‌خورْد که هم افطارش محسوب می‌شد و هم سحرش. چه بسا آن نوشیدنی شیر بود و یا شربتی که در آن نان خیسانده می‌شد. شبی آن را برای رسول خدا مهیا کردم. پیامبر دیر کرد. گمان کردم منزل یکی از دوستانش دعوت است. آن را خوردم. پس از ساعتی پیامبر آمد. از بعضی همراهانش پرسیدم جایی افطار کرده یا دعوت بوده است. گفتند: نه افطار کرده و نه جایی دعوت بوده است. آن شب را به گونه‌ای گذراندم که فقط خدا می‌داند؛ از این اندوه که پیامبر آن شربت را بخواهد. اما او آن شب را گرسنه خوابید و گرسنه (روز بعد) روزه گرفت. تا این لحظه نیز درباره آن سخنی نگفته و چیزی نپرسیده است.

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۶ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۶۱، هفته بیست و سوم* زندگی

 

 

 

 

 

 

عشق رمانتیک اختراع دوره اخیر است

نویسنده با سیری مختصر در تاریخ اندیشه‌ها به شکل‌گیری برداشت کنونی ما از مفهوم عشق و جنبه‌های گونه‌گون آن می‌پردازد. کتاب فلسفه عشق، نوشته اروینگ سینگر است که نخستین بار در سال ۲۰۰۹ به چاپ رسید. سینگر در این اثر بسیار خواندنی، با لحنی صمیمی و حتی گاهی اوقات محاوره ای، به موضوعاتی همچون تاریخ عشق رمانتیک، آرمان افلاطونی، عشق شهسوارانه، عشق در دوره رمانتیک در قرن نوزدهم، ماهیت احساس، مفهوم یکی شدن (و عواقب آن)، تفکرات درباره عشق در آثار فروید، شوپنهاور، نیچه، سارتر و سایر نویسندگان، و عشق در ارتباط با دموکراسی و اگزیستانسیالیسم و خلاقیت می پردازد. نوشته های سینگر در باب عشق، نشانگر آموخته های او به عنوان فیلسوفی معاصر است که اطلاعاتی جامع از سایر اندیشمندان و نویسندگان فعال در این عرصه دارد.

 

 

 

 

 

کتاب فلسفه عشق، اثری فوق العاده جذاب است که درکی جدید از این احساس قدرتمند و تأثیرگذار در زندگی انسان ها به مخاطبین می بخشد.

سینگر در فلسفه عشق که شیوه‌ای غیر جدلی و خودمانی‌تر از باقی آثارش دارد، چشم‌اندازی کلی درباره عشق می‌دهد. مطالب این کتاب از دل مصاحبه‌هایی بیرون آمده که او با یک تهیه‌کننده رادیو داشته است برای همین سبکی بی‌تکلف و غیررسمی دارد.

 

 

 

* قسمت هایی از کتاب فلسفه عشق

- اگر به سراغ اگزیستانسیالیسمِ قرن بیستم برویم، می‌بینیم که ژان‌پل سارتر تأثیرگذارترین فیلسوف عشق در این مکتب فلسفی است. سارتر در نوشته‌های نخستینش دیدگاهی منفی نسبت به روابط عاطفی داشت، اما در کارهای آخر نگاهش تا حدودی مثبت‌تر است. سارتر سه دوره فکری داشت، که نخستین آن‌ها در هستی و نیستی عرضه شده است. در این کتاب او از عشق و رابطه جنسی به عنوان چیزهای پوچ و بیهوده سخن می‌گوید. می‌گوید "انسان پوچ است". یک دلیل که در دفاع از این ادعای خود بیان می‌کند این واقعیت است که انسان‌ها می‌خواهند کسی که با آن‌ها چونان سرچشمه مطلق معناداری و اهمیت رفتار می‌کند عاشقشان باشد. عاشق از طریق این وجه از پذیرش به نحوی مالکیت طرف مقابل را در اختیار می‌گیرد. به عقیده سارتر، همین مسئله به‌تنهایی ناگزیر علت اصطکاک احساسی خواهد شد. در تمام نوشته‌های او به این اندیشه تعارض میان اشخاص برمی‌خورید، که از نظر او ویژگی ذاتیِ طبیعت ما است. او در اواخر عمر خود در جایی گفته بود "چیزی که در زندگی‌ام بیش از هر چیز شناخته‌ام تعارض است، و این واقعیت که تعارض در روابط انسان امری اساسی است".

سارتر فراتر از هر چیز معتقد است که این کشمکشِ اجتناب‌ناپذیر همواره در تار و پودِ ساختارِ روابطِ نزدیک و جنسی و عاشقانه تنیده شده است.

- از پاره ای جهات درست است که مفهوم عشق رمانتیکی را که امروز می شناسیم می توان به نسبت جدید دانست. اما برداشت رایج بیش از اندازه نابسنده است. چیزی که ما عشق رمانتیک می نامیم متعلق به تحول فکری ای است که با آغاز رمانتیسم در جهان مدرن شروع می شود

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: فلسفه عشق

نویسنده: اروینگ سینگر

مترجم : میثم محمدامینی

تعداد صفحات :  ۱۳۶ صفحه

ناشر: انتشارات فرهنگ نشر نو

 

 

. از همین رو، مفهوم مربوطه را به درستی عشق «رمانتیک» خوانده اند و برای تأکید بر ارتباط آن با رمانتیک ها و رمانتیسم آن را با حرف بزرگ به صورت (Romantic) نوشته اند.

 برای کسی که با آن گونه پژوهش هایی که من انجام داده ام آشنا باشد، روشن است که بسیاری از عناصر عشق رمانتیک قرن نوزدهم از فلسفه و ادبیات یونان باستان، داستان ها و افسانه های یونانی، از آثار دوره شکوفایی مسیحیت، از واکنش علیه مسیحیت در دوره نوزایی و سپس از شیوه های متنوع اندیشه در قرن هفدهم و اوایل قرن هجدهم سرچشمه می گیرد. واقعا نمی شود این پیوستار را به دو دوره مجزا تقسیم کرد و گفت دوره نخست پیش از آن است که هرگونه تصوری درباره عشق رمانتیک وجود داشته باشد، و دوره بعدی اندیشه دویست سال گذشته را در برمی گیرد که این مفهوم را در مرکز توجه قرار داده است. بنابراین این ادعا که عشق رمانتیک اختراع دوره اخیر است ارزش محدودی دارد و ظاهرا اشتباه است.

 شکسپیر از جهات مختلف منتقد چیزی بود که امروز «عشق شهسوارانه» می خوانیم و در سده های میانه و به مدت حدودا پانصد سال شکوفا بود. او در برابر عشق شهسوارانه مفاهیمی را صورت بندی کرد که در نهایت به دیدگاه های رمانتیک قرن نوزدهمی، چه خوشبینانه چه بدبینانه، بدل شدند. شکسپیر در بیان و صورت بندی این اندیشه ها سهم مهمی داشت.

*درباره نویسنده:

اروینگ سینگر، زاده ۲۴ دسامبر ۱۹۲۵ و درگذشته ۱ فوریه ۲۰۱۵، استاد فلسفه و نویسنده ای آمریکایی بود. سینگر برای ۵۵ سال عضو هیئت علمی دانشگاه (MIT) بود و بیش از بیست کتاب به رشته تحریر درآورد. او در آثار خود به موضوعاتی چون سینما، عشق و البته فلسفه پرداخته است. سینگر علاوه بر فعالیت در دانشگاه (MIT)، سابقه تدریس در دانشگاه های معتبر دیگری همچون دانشگاه میشیگان، دانشگاه هاروارد و دانشگاه جان هاپکینز را دارد.

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۵ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۶۰، هفته بیست و سوم* راهبر

 

 

 

یادگاری از اوایل دهه‌ پنجاه، مسجد کرامت مشهد

مقام معظم رهبری اوایل دهه‌ پنجاه، مسجد کرامت مشهد را پایگاهی برای فعالیتهای دینی و انقلابی خود قرار داده بودند و ضمن اقامه‌ نماز جماعت شب ها پس از نماز در قالب شرح آیات و روایات منتخب به بیان معارف اسلامی می پرداختند. از‌ جمله در زمستان سال ۵۲ مصادف با اواخر سال ۱۳۹۳ و اوایل سال ۱۳۹۴ هجری قمری به شرح حدیث مکارم ‌الاخلاق که در آن به ده ویژگی پیامبران اشاره شده، پرداختند. ایشان ضمن تبیین این صفات،‌ اهتمام ویژه ‌ای به زدودن برداشتهای غلط از این معارف اساسی، در اذهان مخاطبان عمدتاً جوان خود داشتند، گو اینکه به واقع باز تعریف این صفات با رویکرد انقلابی که در بطن این مفاهیم وجود داشت، جوانان انقلابی را در مسیر مبارزات اسلامی عمیق‌ تر و راسخ ‌تر مینمود.

 

 

 

 

 

 

یکی از این صفات که در متن روایت شریف به‌ عنوان سومین صفت بیان شده «صبر» است.

ایشان در ابتدای این بحث شجاعانه و البته با اشاره و کنایه، بیان می کنند که جامعه‌ امروز ما تحت سلطه‌ ستمگران است و فهم غلط از مفهوم صبر، باعث شده است با بی ‌تحرکی نسبت به ستم های آنان، مجال بیشتری برای ظالمان فراهم آید.

مقام معظم رهبری با شرح سه قسم صبر _ یعنی صبر بر انجام واجبات، و صبر در برابر انجام معصیت، و صبر هنگام مصیبت _ با استفاده از معارف دینی و شواهد تاریخی بر اهمیت بیشتر قسم دوم تأکید می کنند.

ایشان قسم سوم _ یعنی صبر هنگام مصیبت_ را به دو نوع تقسیم می کنند: صبر در برابر مصیبت های اختیاری و غیر اختیاری.

و این گونه شرح می دهند که مصیبت های اختیاری، مشکلاتی است که به سبب انتخاب شخص و ‌قرار گرفتن در مسیر مبارزه و حرکت در راه انبیا پیش می‌ آید.

در ادامه ایشان با تعریض به افراد عافیت‌ طلب که به گوشه‌ ای خزیده و مبارزه را کنار گذاشته‌ اند، و با بیان روش تقویت این نوع از صبر در برابر مصیبت، این بخش را به پایان می برند.

بخش پایانی کتاب نیز به آثار و فواید دنیوی صبر اختصاص دارد که با مثال هایی تاریخی، انگیزه‌ لازم برای تحمل مشکلات و سختی ‌ها را در مخاطب تقویت می کند.

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: گفتاری در باب صبر

نویسنده: آیت‌الله سیدعلی خامنه‌ای

تعداد صفحات :  ۹۰ صفحه

ناشر: انتشارات انقلاب اسلامی

 

 

 

 

  
 

 

چهار شنبه ۴ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۵۹، هفته بیست و سوم* گفتگو

 

 

 

سه نشست درباره معماری

شاید به ندرت بتوان هنری یافت که به اندازه معماری با زندگی مردم پیوند داشته باشد.

این هنر در گذشته تابع اصول و ضوابط کم و بیش معین و شناخته شده ای بود و پیوندی استوار و ناگسستنی به فرصت جامعه و الگوهای رفتاری داشت، به همین جهت سبک معماری هر دوره، انعکاسی از فرهنگ و هنر آن دوره محسوب می شد.

اما، در ایران، تحولاتی که از آغاز قرن معاصر شروع شد، موجب گسیخته شدن رشته های استوار میان برخی از مظاهر و جلوه های زندگی با فرهنگ جامعه شد و در نتیجه روندی که از مظاهر تمدن و فرهنگ غرب اقتباس شده بود روز به روز گسترده تر می شد، معماری سنتی نیز از حرکت باز ایستاد و در بسیاری از عرصه ها، پیش از آنکه فرصت و امکان انطباق با تکنولوژی و شرایط جدید را بیابد، مورد بی توجهی قرار گرفت و به موجب آنکه اطلاعات و نظریه های مربوط به معماری، سینه به سینه، انتقال می یافت، به تدریج با از میان رفتن نسلی از هنرمندان معمار و کسانی که با این عرصه آشنا بودند، بسیاری از اطلاعات و نظریه های مربوط به هنر معماری از میان رفت.

کتاب حاضر، در بر گیرنده گفتوگوی نگارنده با «مهران قارلقی (مهندس معماری)»، درباره معمار و معماری است که در سه نشست در تابستان ۱۳۸۷ صورت گرفته است.

 

* درباره نویسنده:

دکترای معماری‌اش را درسال ۱۹۶۹م از دانشگاه ونیز گرفت. در سال ۱۹۷۳م در رشته طراحی محیط از مدرسه معماری دانشگاه یِیل فارغ‌التحصیل شد.

 

* دیگر آثار نویسنده:

- آغاز معماری صنعتی در ایران

- ۹ مقاله معماری، نقاشی آبستره (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: گفت و گو با معمار جوان

نویسنده: نسرین فقیه

تعداد صفحات : ۸۸ صفحه

ناشر: دفتر پژوهشهای فرهنگی

* تقدیر شده در اولین دوره جایزه کتب معماری و شهرسازی دکتر منوچهر مزینی (۱۳۹۰)

 

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۳ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۵۸، هفته بیست و سوم* روزگار

 

 

 

نقش زنان در محیط زیست

در این کتاب سعی شده است مفاهیم زیست محیطی و انواع آلودگی‌های آن، با طرح مباحث علمی در جامعه ایرانی و نقش زنان در محیط زیست بازگو شود. برای نمونه در کتاب تصریح شده است: "محیط زیست در سطح جهانی و ملی در معرفی تهدید‌های جدی است و این تهدید‌ها از گرم شدن زمین گرفته تا از دست رفتن تنوع زیستی و انواع آلودگی‌ها را شامل می‌شود. همزمانی ازدیاد بی‌رویه جمعیت، رشد صنعت و استفاده غیر اصولی از منابع طبیعی نتایج ناگواری به وجود آورده و اثرات نامطلوب آن روز به روز حادتر شده است که می‌توان از جمله به تخریب محیط زیست، نابودی جنگل‌ها و مراتع، تخریب اراضی کشاورزی، آلودگی آب و خاک و هوا، کاهش منابع تولید انرژی و بروز انواع بیماری‌ها اشاره کرد... زنان به مثابه نیمی از جمعیت کشور، نقش محوری در خانواده ایفا می‌کنند. ارتقای سطح آگاهی زیست محیطی زنان زمینه ساز رشد دیگر افراد خانواده خواهد شد و ارتقای سطح آگاهی خانواده‌ها، ارتقای سطح فرهنگ زیست محیطی جامعه را به دنبال خواهد داشت...".

توسعه پایدار، توسعه ای است که نیازهای نسل های کنونی را بدون خدشه وارد کردن به توانایی نسل های آینده در تامین احتیاجاتشان برآورده کند. یکی از الزامات اساسی توسعه پایدار استفاده صحیح از منابع موجود می باشد.. در دستور کار ۲۱ اجلاس ریو، زنان به عنوان یکی از گروه های اصلی در دستیابی به توسعه پایدار درنظر گرفته شده اند. بر اساس خط مشی اقدام در اجلاس ریو، سیاست هایی که زنان و مردان را به طور یکسان دربرنگیرد، در بلند مدت موفق نخواهد بود.

 

 

 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: دانش زیست محیطی زنان برای توسعه پایدار

مؤلفان: محسن فرمهینی ‌فراهانی، کوروش فتحی ‌ واجارگاه

ویراستاران: فروغ کاظمی، آذرمه سنجری

تعداد صفحات : ۱۶۰ صفحه

ناشر: دانشگاه شهید بهشتی

 

 

 

زنان در اکثر کشورها بیشتر از مردان اقدامات عملی در حفاظت از محیط زیست و مصرف بهینه از منابع انجام می دهند، در حالی که در زمینه اقدامات تشکیلاتی و حضور در تصمیم گیری ها و چانه زنی های زیست محیطی چندان فعال نیستند. زنان میانسال اقدامات عملی بیشتری در حفاظت از محیط زیست انجام می دهند و از سویی در اقدامات تشکیلاتی گروه های نسلی جوان تر حضور فعال تر و بیشتری در سازمان های زیست محیطی دارند. اکنون زمان آن رسیده که همه اقشار و همه سن ها برای نجات این سیاره و محیط زیست آن اقدام کنند. این کتاب به نقش زنان در این اقدام جهانی می پردازد.

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۲ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۵۷، هفته بیست و سوم* شعر

 

 

 

 

 

 

شاعر دست نیافتنی زمان خویش

کتاب حاضر، ضمن مروری بر شعر فلسطین، به معرفی این شاعر بزرگ «سمیح القاسم» و نقش انکارناپذیر وی در آفاق ادبی این کشور و حرکت مقاومت می‌پردازد و نمونه‌هایی از اشعار وی را ارائه می‌کند. مؤلف ابتدا به بررسی تقسیم‌بندی‌های شعر فلسطین و ابعاد شعر مقاومت و تأثیر آن در انتفاضه فلسطین و شعر فولکور پرداخته و در ادامه به زندگی‌نامه و آثار «سمیح القاسم» پرداخته است. مؤلف همچنین بیان می‌دارد که شاعران فلسطینی نقش انکارناپذیری در مبارزات مردم خود بر عهده‌دارند و گاه در جبهه‌های نبرد یا به دست جوخه‌های ترور صهیونیست‌ها، جان خویش را بر سر آرمان‌هایشان از دست می‌دهند.

سمیح القاسم، شاعر بزرگ فلسطینی با وجود فشار، زندان و تبعیدهای مکرر حاضر نشد از سرزمین خویش خارج شود.  

 

 

 

 

 

توانمندی در به کار گرفتن واژگان و معنی پردازی ها و تصویرسازی های جدید از آن، تنوع اسلوب های شعری، اجرای گفت و گوی اندیشه ها، گستردگی خیال، استفاده از ساختار نمایشی قصاید، و سهل و ممتنع بودن عبارات، او را در زمره شاعران دست نیافتنی زمان خویش قرار داده است .

کتاب " سمیح القاسم و شعر معاصر فلسطین" در دو بخش به نگارش درآمده است. بخش اول این اثر نگاهی بر شعر معاصر فلسطین دارد و با تقسیم بندی شعر فلسطین به ۵ بخش سنت گرایی، توافق جریان سنت گرایی و رمانتیسم، ظهور مکتب رمانتیسم، زبان شعر و خصایص ملی- مردمی و نهضت شعری جدید ، ابعاد مختلف شعر فلسطینی را مورد واکاوی قرار می دهد. بخش دوم کتاب به جریان زندگی سمیح القاسم این شاعر بزرگ و نقش انکارناپذیر وی در آفاق ادبی این کشور می پردازد و حرکت مقاومتی وی را در زمینه شعر و ادبیات بررسی می کند.

 

 

* سمیح القاسم که بود؟:

(۱۱ مه ۱۹۳۹- ۱۹ اوت ۲۰۱۴) یک شاعر، نویسنده و روزنامه‌نگار اهل فلسطین بود که در کنار محمود درویش، یکی از دو شاعر بزرگ فلسطینی قرن بیستم شناخته می‌شد. شعرهای وی به زبان های مختلفی چون انگلیسی، آلمانی، ایتالیایی ، ژاپنی، فرانسوی و... ترجمه شده است. القاسم جوایز بسیاری را در حوزه شعر کسب کرده است که ازآن جمله می توان به جایزه شعر در اسپانیا، فرانسه، مصر اشاره کرد.

 

شعرهای القاسم درباره مقاومت مردم فلسطین، وفاداری آنان به سرزمین مادری و هویت عربی‌شان است. دو قصیده «به پیش بیایید» و «راست قامت گام برمی‌دارم» از مهمترین سروده های القاسم است. بسیاری از اشعار القاسم دست‌مایه خوانندگان و آهنگسازان خوش ذوق فلسطینی و دیگر کشورهای عربی در سرودهای مقاومت شده است.

سمیح القاسم بیش از شصت کتاب در قالب شعر و داستان و نمایشنامه و ترجمه، به یادگار گذاشته‌است. آثار کامل سمیح القاسم به زبان اصلی عربی در هفت مجلد بزرگ منتشر شده و بسیاری از شعرها و کارهای ادبی او به زبان‌های دیگر، از جمله انگلیسی و فرانسوی و روسی و فارسی ترجمه شده‌است. سمیح القاسم بیش از ۳۰ دفتر شعر، داستان، و نمایشنامه دارد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: سمیح‌ القاسم و شعر معاصر فلسطین

نویسنده : حسین ابویسانی

تعداد صفحات : ۳۹۸

ناشر: انتشارات سروش

 

 

* درباره نویسنده:

دکتر حسین ابویسانی، دانشیار، رشته زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه خوارزمی است.

* دیگر آثار نویسنده:

- شعر معاصر عرب (سوریه و لبنان)، نعیم الیافی، (ترجمه) میثاق فرزانگان (۱۳۹۱)

- بوطیقای عربی، ادونیس (علی احمد سعید اسبر)، (ترجمه) امیر کبیر (۱۳۹۷) ، با همکاری امید پورحسن

 

 

 

 

  
 

 

یک شنبه ۱ اسفند ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۵۶، هفته بیست و سوم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

در باب هنر

"دایره المعارف هنر" اثری است از دسته کتاب های مرجع به کوشش "رویین پاکباز" که از مجموعه مقالات و نوشته های ارزشمند در باب هنر، اصطلاحات هنری و تاریخ آن ها تشکیل شده است. بدنه اصلی "دایره المعارف هنر" به ترتیب حروف الفبا از الف تا ی تشکیل شده و بیش از دو هزار و پانصد مدخل در باب مسائل هنری دارا می باشد. عمده اطلاعات این بخش شامل هنر نقاشی، مجسمه سازی و گرافیک است اما اطلاعاتی در زمینه خوشنویسی، معماری، موزاییک و سفال گری نیز در بردارد. بنابراین آنچه در بدنه "دایره المعارف هنر" مطرح شده، مطالبی است درباره نقاشان، مجسمه سازان و سایر هنرمندان که به همراه مکاتب هنری، سبک و اسلوب، مواد و ابزار و اصطلاحات هنری و زیبایی شناسی تحت سرپرستی "رویین پاکباز" گردآوری شده است.

 

 

 

 

 

"دایره المعارف هنر" همچنین دارای تصاویر رنگی و سیاه و سفید ارزشمندی مرتبط با مسائل مطرح شده در کتاب است که بالغ بر هشتصد تصویر سیاه و سفید و همچنین صد و شصت تصویر رنگی در آن به چشم می خورد. علاوه بر بدنه و تصاویر، اثر دارای سه پیوست می باشد که پیوست نخست با بیش از پنجاه مدخل در زمینه تاریخ، پیوست دوم با بیش از دویست و شصت مدخل در باب مضامین به کار رفته در هنر جوامع مختلف نظیر نمادها، شخصیت های ادبی و مذهبی، خدایان و رویدادها و نهایتا پیوست سوم با بیش از هزار و پانصد واژه بیگانه در کنار معادل فارسی آن ها، در اختیار مخاطب قرار گرفته است. بخش زیادی از مطالب این دایره المعارف ارزشمند مرتبط با هنر ایرانی بوده و مرجع مناسبی برای دوست داران هنر و هنرجویان به حساب می آید.

* فهرست مطالب

پیش‌گفتار / راهنمای استفاده از دائرةالمعارف / بدنه دائرةالمعارف (الف تا ی)، ۲۵۳۷ مدخل / تصاویر رنگی، ۸۴۴ تصویر سیاه و سفید و ۱۶۰ تصویر رنگی / پیوست ۱ (تاریخ‌شناسی)، ۵۵ مدخل / پیوست ۲ (مضمون‌شناسی)، ۲۶۳ مدخل / پیوست ۳ (واژه‌نامه)، ۱۵۷۰ واژه (بیشترشان انگلیسی) و برابر فارسی آنها / فهرست مدخل‌های ویژه ایران.

* نسخه سه‌جلدی

پس از انتشار دائرةالمعارف هنر یک‌جلدی که در سال ۱۳۷۸ منتشر شد. مقدمات کار اثر سه جلدی از سال ۱۳۸۳ در انتشارات فرهنگ معاصر آماده شد و طرح اجرای «دائرةالمعارف بزرگ هنر» آغاز شد و این اثر که در واقع نسخه‌ سه‌جلدی دائرةالمعارف هنر بود، در پایان سال ۹۴ به سامان رسید و اولین چاپ آن در سال ۱۳۹۵ منتشر شد.

ویراست جدید دائرةالمعارف هنر از بخش اصلی (بدنه) و بخش های فرعی (پیوست) تشکیل یافته است و هر بخش ترتیب الفبایی جداگانه دارد. مدخل‌های بدنه (از الف تا ی) در جلدهای یکم و دوم و پیوست‌ها در جلد سوم جای گرفته‌اند. گستره این دائرةالمعارف شامل مقولات نقاشی، پیکره‌سازی، طراحی گرافیک، عکاسی، رسانه‌های نو، تصویرگری، چاپگری و طنزنگاری است. همچنین در جلدهای سه‌گانه آن اطلاعات سودمندی در زمینه‌های طراحی صنعتی، معماری، خوشنویسی، سفالگری و برخی هنرهای سنتی می‌توان یافت.

دو جلد بدنه مجموعه حاوی ۵۶۳۷ مدخل، ۱۱۴۳ تصویر سیاه و سفید و ۳۷۴ تصویر رنگی است. در مدخل‌ها اطلاعات برگزیده‌ای درباره هنرمندان، هنری‌نویسان، نظریه‌پردازان، سبک‌ها، جنبش‌ها، گروه‌ها، رسانه‌ها، اسلوب‌ها و اصطلاحات هنری عرضه شده است. از منابع متعددی در تألیف دائرةالمعارف استفاده شده است. اختصاص بیش از ۷۰۰ مدخل به معرفی هنرمندان ایرانی معاصر از جمله ویژگی‌های بخش اصلی دائرةالمعارف است. در انتخاب این گروه از هنرمندان صرف زمان شروع فعالیت آنان (پیش از سال ۱۳۷۷) را مبنا قرار داده شده است. پیوست یکم در جلد سوم عنوان «تاریخ شناسی» دارد و حاوی ۱۱۰ مقاله مصور درباره تاریخ تحولات هنر در جوامع مختلف جهان است. در این مجموعه به‌ویژه هنر امروز کشورهای اروپایی، آسیایی، آمریکای لاتین، شمال آفریقا و خاورمیانه بررسی شده است.

در میان نوشتارهای مربوط به ایران، مقاله «هنر امروز ایران» اختصاص به هنرمندان و گفتمان هنری پس از سال ۱۳۷۷ پرداخته است. تصویرهای سیاه سفید مرتبط با متن (که شمار آنها به ۴۲۷ می‌رسد) و نیز در مواردی تصاویر رنگی ارجاع شده به جلدهای یکم و دوم دائرةالمعارف، اطلاعات موجود در نوشتارهای این بخش را تکمیل می‌کنند. پیوست دوم در جلد سوم تحت عنوان «مضمون شناسی» به موضوع‌ها و مواد تصویری معمول در آثار هنری جوامع مختلف اختصاص یافته و شامل ۳۷۹ مدخل است. این موضوعات و مواد تصویری بسیار گوناگون و عمدتاً مشتملند بر شخصیت‌های مذهبی یا ادبی، خدایان و الاهگان، جانوران، رویدادها، صحنه‌ها و نمادها.

 

 

* قسمت هایی از کتاب:

 امروزه هنر جایگاه و کارکرد با اهمیتی در جامعه ما یافته است. افزایش روز افزون شماره هنروران و خواستاران هنر و گسترش دامنه فعالیت های هنری، طبیعتا، نیازهای اطلاعاتی و معرفتی گوناگونی را به وجود آورده است که متاسفانه غالبا بی پاسخ مانده اند. به خصوص از این نظر در عرصه های آموزش و پژوهش هنر، دچار کمبود های بنیادی هستیم. حوزه وسیع دایره المعارف هنر شامل موضوعات کلی و جزئی هنر جهان از گذشته های دور تا امروز است و در این میان هنر ایران جایگاهی ویژه دارد. واژه هنر در عنوان و مطالب کتاب در معنای محدود و خاص -هنر بصری و هنر تجسمی- به کار رفته است و در واقع ارکان اصلی این دایره المعارف را مقالات مربوط به نقاشی، پیکره سازی و هنر گرافیک تشکیل می دهند.

* درباره نویسنده:

رویین پاکباز (متولد سال ۱۳۱۸)، تاریخ‌نگار هنر، منتقد و نقاش نوگرای ایرانی است. وی دانش‌آموخته دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه تهران در رشته نقاشی (۱۳۴۷) است و کارشناسی ارشد خود را رشته زیباشناسی از دانشگاه پاریس یک دریافت کرد (۱۳۵۶). «پاکباز در سال‌های دور در چندین نمایشگاه گروهی و انفرادی، آثار نقاشی خود را به تماشا گذاشته بود که از آن جمله می‌توان به شرکت در سومین بی‌ینال تهران (۱۳۴۱)، آتلیه ممیز (بی تا)، چهارمین بی‌ینال تهران (۱۳۴۵)، گالری بورگز (بی تا) و غیره اشاره کرد. او از مؤسسان و بنیان‌گذاران تالار ایران (قندریز) بود که چندین بار آثارش در نمایشگاه‌هایی در این تالار به نمایش درآمد. در آثار نقاشی پاکباز توجه به روابط بصری عناصر و فرم‌ها، با دقتی موشکافانه و ریاضی‌گونه دیده می‌شود. در این راه او از فرم‌های هندسی نیز بهره جسته‌است

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: دائرةالمعارف هنر

نویسنده : رویین پاکباز

تعداد صفحات :

ناشر: انتشارات فرهنگ معاصر

* این اثر به عنوان کتاب سال برگزیده شده است.

 

 

* دیگر آثار نویسنده: - از آفتابی به آفتاب دیگر: گزیده آثار منصور قندریز (۱۳۱۴-۱۳۴۴).

- از امپرسیونیسم تا هنر آبستره. ژان لی ماری، نوربرت لینتون و دیگران. (مترجمان: رویین پاکباز، اسماعیل نوری‌علاء، مهدی پرتوی، حبیب خوانساری‌پور، ابوالقاسم ابوالقاسمی‌نژاد، فرشته شعله‌ور).

- اوج‌های درخشان هنر ایران. ریچارد اتینگهاوزن و احسان یارشاطر. (مترجمان: هرمز عبداللهی و رویین پاکباز).

- بررسی هنری و اجتماعی امپرسیونیسم. رویین پاکباز.

- به باغ همسفران: حسین کاظمی، سهراب سپهری، هوشنگ پزشک‌نیا. ب‍ه ک‍وش‍ش رویی‍ن پ‍اک‍ب‍از، یعقوب امدادیان.

- پ‍ی‍ش‍گ‍ام‍ان ه‍ن‍ر ن‍وگ‍رای ای‍ران: پرویز تناولی. ب‍ه ک‍وش‍ش روئی‍ن پ‍اک‍ب‍از، ی‍ع‍ق‍وب ام‍دادی‍ان، با همکاری مهنوش نادری.

- پ‍ی‍ش‍گ‍ام‍ان ه‍ن‍ر ن‍وگ‍رای ای‍ران: حسین زنده‌رودی. ب‍ه ک‍وش‍ش روئی‍ن پ‍اک‍ب‍از، ی‍ع‍ق‍وب ام‍دادی‍ان، ب‍ا ه‍م‍ک‍اری ت‍وک‍ا م‍ل‍ک‍ی.

- پ‍ی‍ش‍گ‍ام‍ان ه‍ن‍ر ن‍وگ‍رای ای‍ران: محسن وزیری مقدم. ب‍ه ک‍وش‍ش روئی‍ن پ‍اک‍ب‍از، ی‍ع‍ق‍وب ام‍دادی‍ان، ب‍ا ه‍م‍ک‍اری ت‍وک‍ا م‍ل‍ک‍ی.

- پ‍ی‍ش‍گ‍ام‍ان ه‍ن‍ر ن‍وگ‍رای ای‍ران: مسعود عربشاهی. ب‍ه ک‍وش‍ش روئی‍ن پ‍اک‍ب‍از، ی‍ع‍ق‍وب ام‍دادی‍ان، ب‍ا ه‍م‍ک‍اری زه‍را زه‍ت‍اب.

- پ‍ی‍ش‍گ‍ام‍ان ه‍ن‍ر ن‍وگ‍رای ای‍ران: منصوره حسینی. ب‍ه ک‍وش‍ش روئین پاکباز، یعقوب امدادیان، ب‍ا ه‍م‍ک‍اری سالومه غلامی.

- ت‍اری‍خ ه‍ن‍ر ج‍ه‍ان، [ک‍ت‍اب‍ه‍ای درس‍ی] س‍ال دوم دب‍ی‍رس‍ت‍ان. روی‍ی‍ن پ‍اک‍ب‍از، م‍س‍ع‍ود داوودی.

- ت‍اری‍خچه نگارخانه ایران. روی‍ی‍ن پ‍اک‍ب‍از و دیگران.

- تالار قندریز: تجربه‌ای در عرضه اجتماعی هنر . رویین پاکباز و حسن موریزی‌نژاد.

- در جستجوی زبان نو: تحلیلی از سیر تحول هنر نقاشی در عصر جدید. رویین پاکباز.

- فرهنگ اصطلاحات هنری و اَعلام هنرمندان. رویین پاکباز، با همکاری ت‍وک‍ا م‍ل‍ک‍ی.

- م‍ج‍س‍م‍ه‌س‍ازی، [ک‍ت‍اب‍ه‍ای درس‍ی] س‍ال دوم دب‍ی‍رس‍ت‍ان. روی‍ی‍ن پ‍اک‍ب‍از، س‍ع‍ی‍د ش‍ه‍لاپ‍ور.

- مواد و تکنیک‌ها: طراحی و نقاشی. رویین پاکباز.

- نقاشی ایران از دیرباز تا امروز. رویین پاکباز.

- نقاشی فرانسه از ۱۹۴۵ به بعد. مارسل بریون. (مترجمان: رویین پاکباز و حبیب خوانساری‌پور).

- همگامی نقاشی با ادبیات در ایران: از سده ششم تا یازدهم هجری قمری. م مقدم اشرفی. (مترجم: رویین پاکباز).

- هنر مدرنیسم. ساندرو بُکولا. (مترجمان: رویین پاکباز، احمدرضا تقاء، هلیا دارابی، فرخ فولادوند، کامبیز موسوی، فیروزه مهاجر).

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۳۰ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۵۵، هفته بیست و سوم * روایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

بهترین شکل ممکن

پیمان قلعه در کتاب دنیای ناشناخته من سعی دارد تا با بیانی ساده، سرگذشت زندگی خود را به عنوان فردی نابینا، در قالب داستانی جذاب به رشته‌ تحریر درآورد.

به نظر شما دنیا از دید یک نابینا چطور به نظر می‌رسد؟ این پرسشی‌ است که شاید حداقل یک بار در ذهن خیلی از ما آمده باشد. این سوال زمانی به ذهن انسان‌ها خطور می‌کند که دیدن دنیا را صرفاً فیزیکی و با چشم ظاهر بدانند، اما زمانی که شما به دیدن از منظر چشم درون نگاه کنید، دیگر تفاوت چندانی بین یک فرد عادی و یک نابینا وجود نخواهد داشت. شما بعد از مطالعه این کتاب عقایدتان نسبت به دنیا تغییر کرده و از رازهایی مطلع خواهید شد که قبل از این از وجودشان خبر نداشتید. همچنین نگاه‌تان نسبت به پیرامون‌‌تان متفاوت از گذشته می‌شود و مشکلات در برابرتان بسیار کوچک‌تر خواهد شد. به مفهومی کامل‌تر طرز فکرتان به طور کلی تغییر می‌کند. در واقع کتاب دنیای ناشناخته من، ضمن این که دیدتان را نسبت به دنیا عوض می‌کند، چیزهای بسیاری را به شما می‌آموزد. بنابراین کتاب حاضر اثری آموزنده است که در آن پیمان قلعه تا جای ممکن مطالب مختلفی را از زندگی خودش برای شما روایت می‌کند.

پیمان قلعه تاکنون به بیش از چهل کشور دنیا سفر کرده و زمانی که در جزایر قناری اسپانیا بوده، ایده نوشتن این کتاب به ذهن او می‌رسد و با مشورت دوستانش تصمیم می‌گیرد ابتدا آن را در قالب فایل صوتی بیان کند و سپس به صورت نوشتاری منتشر شود.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: دنیای ناشناخته‌ی من

نویسنده: پیمان قلعه

ناشر: نوین کتاب/ آریا دانش

تعداد صفحات : ۱۹۴صفحه

ناشر صوتی: نوین کتاب گویا

گوینده: محمد امرایی

 

 

 

* در بخشی از کتاب دنیای ناشناخته من می‌خوانیم: روزی که به یک دریاچه رفته بودیم که جایی جدید و ناشناخته برای‌مان بود و کسی جرأت نمی‌کرد وارد آب شود. تا این که من پیش قدم شده و وارد آب شدم. بعد از من بود که بقیه جرأت وارد شدن به دریاچه را پیدا کردند.

من یاد گرفتم که باید کارهایم به بهترین شکل ممکن انجام دهم تا دیگران به جای این که مدام نگران من باشند، بتوانند به من اعتماد کنند. رفتارم خیلی عادی بود و حتی از عصای نابینایان هم استفاده نمی‌کردم. پدرم دوست نداشت عصا به دست بگیرم و خودم هم به مرور زمان دیگر علاقه‌ای نداشتم از عصا استفاده کنم. تا جایی که تا آخرین روزی که در ایران بودم هیچ وقت از عصا استفاده نکردم.

بعضی اوقات اعضای خانواده‌ خودم هم باورشان نمی‌شد که من توانایی دیدن ندارم چون به راحتی در خانه رفت و آمد می‌کردم و همه‌جا می‌رفتم. در کوچه بازی می‌کردم و با بچه‌های فامیل کشتی می‌گرفتم و حتی هر ده نفر آن‌ها را شکست می‌دادم. پر زور و فعال بودم و در کوچه دوچرخه سواری می‌کردم و همیشه تا حدی از گوش‌هایم استفاده می‌کردم که حکم چشم را برای من داشتند.

مثلاً با حس شنوایی‌ام همه چیز را حس می‌کردم و به اصطلاح می‌دیدم. از روی انعکاس صداها و صدای محیط می‌توانستم بفهمم فاصله‌ من تا دیوار رو به ‌رو چقدر است یا این که رو به‌ رویم تا چه فاصله‌ای باز است، آدم‌ها کدام سمت هستند و کجا کسی نیست... همه‌ این‌ها را با گوش‌هایم حس می‌کردم.

*درباره نویسنده:

او هنرمند و یک معلم موسیقی است که در سال ۱۳۵۵ در شهر کرمانشاه به دنیا آمد اما به خاطر یک سهل‌انگاری و شیطنت کودکانه در شش سالگی بینایی چشمان خود را از دست داد. پیمان قلعه پس از این اتفاق وارد دنیای جدید و عجیبی شد و توانست خودش را با این شرایط وفق دهد و از ۱۶ سالگی به آموختن سنتور و ارگ مشغول شود. وی اکنون در شهر هامبورگ آلمان سکونت دارد و به شاگردان خود پیانو درس می‌دهد و تاکنون توانسته به تنهایی به بیش از چهل کشور دنیا سفر کند.

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۲۹ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۵۴، هفته بیست و دوم * زندگی

 

 

 

 

 

 

آنچه یک مرد امروزی باید بداند

رابرت‌ ا. جانسون در این کتاب راهکارهایی را پیشنهاد داده است که به کمک آنها مردان بتوانند توانایی ها و تصمیم‌گیری‌های خود را به عنوان یک مرد امروزی تقویت کنند و محبوبیت خود را در نظر همسران خود افزایش دهند. او در دو بخش کلی با نام‌های موهبت‌های عناصر زنانه و ابهام و آلودگی عناصر زنانه دو چالش بزرگ مردان را مطرح می‌کند و برای آن راهکار ارائه می‌دهد. موهبت‌های عناصر زنانه در این کتاب به عنوان عناصری که خوشبختی مرد را تضمین می‌کنند مطرح شده‌اند و ابهام این عناصر به عنوان چالش‌هایی در نظر گرفته شده‌اند که مردان امروزی برای مرد شدن به آنها نیاز دارند. بنا به پیشنهاد نویسنده، مردان باید یازده عنصر زنانه این کتاب را به تفکیک بشناسند، تا بتوانند از زندگی خود احساس رضایت کنند و گرنه مجبور به نوشیدن سم هایی مهلک می شوند که زندگی آن ها را برای همیشه دچار اختلال می کند.

 

 

 

 

 

* فهرست کتاب مرد ایده‌آل: مقدمه: زن بودن نیاز مرد شدن / بخش یک: موهبت‌های عناصر زنانه / بخش دو: ابهام و آلودگی عناصر زنانه / نتیجه‌گیری / یادداشت‌ها

* درباره نویسنده: رابرت الکس جانسون (زاده ۲۶ مه ۱۹۲۱ - درگذشته ۱۲ سپتامبر ۲۰۱۸)، روان‌شناس تحلیلی و روان‌درمانگر یونگی و نویسنده بود. کتابهای وی تاکنون بیش از ۵/۲ میلیون نسخه به فروش رسیده‌اند. جانسون در پورتلند، اورگن متولد شد. وی در دانشگاه اورگن و دانشگاه استنفورد تحصیل کرد. در سال ۱۹۴۵، برای شاگردی در محضر جیدو کریشنامورتی، یک معلم روحانی هندی، به اوجا، کالیفرنیا رفت. در سال ۱۹۴۷ درمان خود را با فریتز کانکل آغاز کرد. بعدها در مؤسسه کارل یونگ در زوریخ، سوئیس تحصیل کرد، جایی که اما یونگ همسر کارل یونگ، تحلیلگر اصلی وی بود. او روانشناسی تحلیلی خود را با کانکل و تونی ساسمن به پایان رساند. او در اوایل دهه ۱۹۵۰ با هلن لوک در لس آنجلس یک تمرین تحلیلی برپا کرد. در اوایل دهه ۱۹۶۰ او تمرین خود را بست و به عضویت یک نظام سند بندیکت در کلیسای اسقفی در شهرستان ابی گریگوری، تری ریورز در میشیگان درآمد. جانسون پس از چهار سال فعالیت در نظام سند بندیکت، در سال ۱۹۶۷ به کالیفرنیا بازگشت. وی فعالیت خود را در در کلیسای جامع پاول به عنوان روان‌درمانگر و سخنران از سر گرفت و از نزدیک با جان ای. سنفورد، یک کشیش کلیسای اسقفی، تحلیلگر یونگی و نویسنده همکاری داشت. در سال ۱۹۷۴، مجموعه ای از سخنرانی‌های وی با عنوان «اسطوره جام مقدس» منتشر شد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مرد ایده‌آل

نویسنده: رابرت الکس جانسون

مترجم: سیمین موحد

ناشر: بنیاد فرهنگ زندگی

تعداد صفحات : ۹۲ صفحه

 

 

این اثر به یکی از پرفروش‌ترین آثار انتشارات هارپر اند راو تبدیل شد. اسطوره جام مقدس اولین کتاب از کتاب‌های بسیاری بود که به تفسیر یونگی، از طریق افسانه‌ها و داستان‌های گذشته و شباهت‌های آن‌ها با روانشناسی و توسعه شخصی را ارائه می‌داد. جانسون همچنین در سری آروبیندو آشرام در پوندیچری هند تحصیل کرد. وی در سال ۲۰۰۲ مدرک دکترای افتخاری در رشته علوم انسانی و یک جایزه دستاورد عمر را از مؤسسه تحصیلات تکمیلی پاسیفیکا دریافت کرد.جانسون در سن دیگوی کالیفرنیا زندگی کرد و در سپتامبر ۲۰۱۸، در سن ۹۷ سالگی درگذشت.

* سایر کتاب‌های رابرت الکس جانسون

- اسطوره جام مقدس (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - زن درون - که عشق آسان نمود اول: روانشناسی عشق رمانتیک - تخیل فعال - تحلیل کاربردی خواب و رؤیا - سرمستی: درک روانشناسی شادی - تکامل آگاهی - عقده مادر و روابط زن و مرد - سایه ات را مالک شو: آشنایی با بخش تاریک روان - شاه فیشر و دوشیزگان بی دست - راهبری زندگی با شهود درونی: متعادل کردن زمین و آسمان - احساس رضایت: راهی به سوی شادی حقیقی - زندگی نزیسته ات را زندگی کن - دنیای طلایی- طلای درون: نقشه راه نجات از وابستگی به دیگران و رسیدن به استقلال فردی.

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۲۸ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۵۳، هفته بیست و دوم * راهبر

 

 

 

امامی برای همه نسل ها

در چهارده قرنی که از تولد حضرت علی علیه‌السلام می‌گذرد، همه‌ نسل‌ها احساس کرده‌اند که حضرت علی علیه‌السلام با آنها می‌زیسته و سخنانش برای زمان آنها بوده است و بلکه همه نسل‌ها حضرت علی علیه‌السلام را متعلق به خود دانسته و تولد او را زودهنگام تصور کرده‌اند، و امروز که نوبت به نسل ما رسیده است، ما نیز چنین احساسی داریم و بلکه یقین داریم نسل‌های بعدی حضرت علی علیه‌السلام را بهتر خواهند شناخت و تعلق خاطر بیشتری نسبت به وی احساس خواهند نمود.

امیرالمومنین علیه‌السلام یکی از معدود شخصیت‌هایی است که جهانی را به حیرت واداشته است، چهارده قرن است که متفکرین و نوابغ بشری در ابعاد شخصیت مولی حیرانند، و هرچه در اقیانوس بیکران علوی فرو می‌روند و عمیق‌تر می‌شوند بر حیرتشان افزوده می‌گردد.

 

 

 

 

 

سخنرانی‌هایی که رهبر انقلاب پیرامون شخصیت امیرالمومنین علیه‌السلام از بدو پیروزی انقلاب اسلامی تا به زمان نشر این کتاب داشته‌اند، مجموعه با ارزشی است که به ابعاد مختلف شخصیت آن حضرت پرداخته و نکات دقیق و در عین حال مفید و جالبی را مطرح کرده‌اند که برای مشتاقان امیرالمومنین علیه‌السلام فرصتی را فراهم می‌آورد تا معرفت خویش را نسبت به آن امام بزرگ بیشتر کنند و با تأثیرپذیری از سیره‌ علوی برای زندگی خویش برنامه‌ریزی نمایند.

«جاودانه تاریخ» عنوان کتابی است از مجموعه سخنرانی‌های رهبر انقلاب از دوران بعد از پیروزی انقلاب اسلامی که در خطبه‌های نماز جمعه و یا در دیدارهایی که ایشان با مردم در ایام ولادت و شهادت امیرالمومنین علیه‌السلام داشتند، ایراد شده است که به همت حجت‌الاسلام محمدیان با عنوان «جاودانه تاریخ» جمع‌آوری شده است.

 

 

از نکات بسیار جالب این کتاب، این است که تکرار در مطالب رهبر انقلاب بسیار کم است. چرا که ایشان برای هر سخنرانی که پیرامون شخصیت امیرالمومنین علیه‌السلام داشتند، به مطالب قبلی خویش مراجعه نموده و از تکرار آنها خودداری کرده‌اند و فراز جدیدی از زندگی و یا شخصیت آن حضرت مطرح نموده‌اند. همین امر موجب شده است که امروز با گذشت ۲۷ سال مجموعه‌ نسبتا کاملی از بیانات رهبر انقلاب پیرامون امیرالمومنین علیه‌السلام در دست داشته باشیم.

این اثر در بیست و شش فصل با توجه به تبیین ابعاد متعدد شخصیت امیرالمومنین علی (ع) در بیانات رهبر انقلاب تنظیم شده است. فصل اول و دوم کتاب به نامتناهی بودن شخصیت امیرالمومنین علی (ع) می‌پردازد و در فصل سوم و چهارم و پنجم شرح احادیثی که از زبان پیامبراکرم، امام مجتبی و امام صادق (علیهم‌صلوات‌الله) در توصیف امام وارد شده، مورد استفاده قرار گرفته است. در فصول ششم و هفتم با جامعیت و توازن شخصیت امام آشنا می‌شوید. در هرکدام از فصول هشتم تا بیست وسوم به شرح یکی از ویژگی‌های بارز ایشان اختصاص دارد. ویژگی‌هایی همچون: ایمان، اخلاص و تقوا، صبر و بصیرت، عبادت، فارغ بودن از خودخواهی، ایثار و انفاق، زهد، تسلیم بودن در برابر پیامبر(ص)، انتخاب سخت‌ترین‌ها، جهاد و تلاشگری، عدالت، شجاعت، اصولگرایی در جنگ‌های داخلی، مراقبت از بیت‌المال، یتیم‌نوازی و صلابت و توجه به فقیران. عنوان فصل بیست و چهارم کتاب، «امیرالمومنین (ع) قدتمندی مظلوم» است و در آن به مظلومیت‌های ایشان با وجود قدرتمندی و جنگ‌آوری حضرت، اشاره می‌شود. رابطه عاشقانه ما با امیرالمومنین علی (ع) موضــوع فصـل بیست و پنجم کتاب است که در آن، به دلدادگی ما به ایشان و لوازم این محبت پرداخته شده، و فصل آخر کتاب به بحث نیاز ما به الگویی همچون امیرالمومنین علی (ع) اختصاص یافته است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: جاودانه‌ تاریخ؛ شخصیت امیرالمؤمنین علی(علیه‌السلام) در بیان رهبر معظّم انقلاب اسلامی

نویسنده: آیت الله سید علی خامنه ای

به همت: حجت‌الاسلام محمدیان

ناشر: انتشارات انقلاب اسلامی

تعداد صفحات :۳۶۰ صفحه

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۲۷ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۵۲، هفته بیست و دوم* گفتگو

 

 

 

یک دریا پیرمرد

در این مجموعه گفت‌وگوهای متنوع، یکی از تأثیرگذارترین چهره‌های ادبی قرن بیستم به طرز بی‌سابقه‌ای خود را از ابتدا تا آخرین مراحل زندگی حرفه‌ای‌اش آشکار می‌سازد. در این کتاب، ارنست همینگوی به عشق، جنگ، شهرت، ماهیگیری و انضباط شورانگیزی اشاره می‌کند که قلمش را به حرکت درآورد و بینش‌های سحرآمیزی را در ارتباط با زندگی و حرفه نویسندگی ارائه می‌دهد که تأثیر بی‌مانندی بر تخیل آمریکایی از خود برجای گذاشته است.

گفت‌وگوهای ارنست همینگوی در کتاب حاضر در بر گیرنده چهار مصاحبه او در کل زندگی‌اش است که جملگی در «فینکا ویخی‌یا» انجام شده‌اند. مفصل‌ترینِ این گفت‌وگوها با جُرج پلیمتون برای نشریه پاریس ریویو است که در مه ۱۹۵۴ و پیش از دریافت جایزه نوبلِ ادبیات منتشر شد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

همینگوی در این مصاحبه به بیان دیدگاه‌ها و خاطراتش درباره دشواری‌های نویسنده بودن، دوری از رسانه‌ها، حال‌وهوای نوشتن رمان‌های خورشید همچنان می‌دمد و پیرمرد و دریا، روند قصه‌نویسی و شخصیت‌پردازی، شرح ماجراجویی‌هایش در افریقا، پاریس عصر طلایی، و دوران کار در روزنامه‌ها می‌پردازد. مصاحبه بعدی همینگوی مربوط به دسامبر ۱۹۵۴ و با رابرت مانینگ برای نشریه آتلانتیک مانتلی است. این مصاحبه قرار بود درباره جایزه نوبل باشد که همینگوی همان سال برنده آن شده بود ولی او درباره مسائل متنوعی داد سخن می‌دهد. گفت‌وگوی سوم را روزنامه‌نگاری انجام می‌دهد که از مجله استار به سراغ همینگوی رفته؛ همان نشریه‌ای که او زمانی در آن کار می‌کرده است. او در این‌جا به طور مشخص از دلایل تن ندادن به مصاحبه با خبرنگاران می‌گوید. آخرین مصاحبه این مجموعه نیز مربوط به سال ۱۹۵۸ است که نخستین‌بار با عنوان «زندگی در بعدازظهر» در نشریه اسکوایر چاپ شد. رابرت اِمِت جینا، تهیه‌کننده تلویزیونی، به سراغ همینگوی می‌رود تا او را مجاب کند که مقابل دوربین تلویزیون بنشیند. سفر او به هاوانا و دیدارش با این نویسنده امریکایی، آخرین روایت این مجموعه را رقم می‌زند که با جزئیاتی درباره آثار، فیلم‌های ساخته‌شده از روی داستان‌های همینگوی، سفر به اسپانیا و افریقا... همراه است.

 

 

* درباره نویسنده:

ارنست همینگوی استاد داستان‌نویسیِ کوتاه و از بزرگ‌ترین رمان‌نویسان امریکایی در قرن بیستم است که بسیاری از آثار او در ایران بارها ترجمه و چاپ شده است. او بیش‌تر به خاطر کتاب‌هایی چون مرگ در بعدازظهر، داشتن و نداشتن ، تپه‌های سبز آفریقا، ضیافت سیار، وداع با اسلحه، ناقوس در سوگ که نواخته می‌شود و پیرمرد و دریا شهرت جهانی دارد که از روی برخی از آن‌ها نیز فیلم‌هایی تهیه شده است.

وی از پایه‌گذاران یکی از تأثیرگذارترین انواع ادبی، موسوم به «وقایع‌نگاری ادبی»، شناخته می‌شود. پدرش پزشک و مادرش معلم پیانو و آواز بود. ارنست تابستان‌ها را به همراه خانواده‌اش در شمال میشیگان به سر می‌برد و در همان جا بود که متوجه علاقه شدید خود به ماهیگیری شد. او پس از اتمام دوره دبیرستان برای مدتی در کانزاس‌سیتی به عنوان گزارشگر گاهنامه «استار» مشغول به کار شد.

در جنگ جهانی اول داوطلب خدمت در ارتش شد اما ضعف بینایی او را از این کار باز داشت و در عوض به عنوان راننده آمبولانس صلیب سرخ در نزدیکی جبهه ایتالیا به خدمت گرفته شد. چندی بعد مجروح شد و ماه‌ها در بیمارستان بستری بود. به ایالت متحده بازگشت و کار خبرنگاری را از سر گرفت و بعد در پاریس برای «تورنتو استار» مشغول به کار شد.

سبک ویژه‌اش در نوشتن او را نویسنده‌ای بی‌همتا و بسیار تأثیرگذار کرده بود. در ۱۹۲۵ نخستین رشته داستان‌های کوتاهش در «زمانه ما» منتشر شد که به خوبی گویای سبک خاص او بود. در ۱۹۲۶ نخستین رمان او بر پایه تجربه‌های به‌دست آمده‌اش از اسپانیا با نام «خورشید همچنان طلوع می‌کند» به چاپ رسید.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ارنست همینگوی؛ آخرین مصاحبه و گفت‌و‌گو‌ها

مؤلف: ارنست همینگوی

مترجم: هوشنگ جیرانی

ویراستار: علیرضا کیوانی‌نژاد

تعداد صفحات : ۸۸ صفحه

ناشر: نشر چشمه

 

 

همینگوی بیش‌تر عمر سرگرم ماجراجویی بود. از زخمی‌شدن در ایتالیا بر اثر اصابت ۲۰۰ تکه ترکش ‌گلوله نیروهای اتریشی در خلال جنگ جهانی اول تا شرکت در خط مقدم جبهه‌های جنگ داخلی اسپانیا یا سفرهای توریستی به حیات‌وحش افریقا تا ماهی‌گیری و شکار حیوانات وحشی و زندگی در کوبا.

از مهم‌ترین رمان‌های همینگوی «پیرمرد و دریا» است که جایزه نوبل را برایش به ارمغان آورد. او در این رمان شکوه قلمرو دریا را با افت و خیز زندگی طولانی یک صیاد در هم می‌آمیزد و از این آمیزش زندگینامه‌ای سرشار از اندوه برای صیادی از پا افتاده فراهم می‌کند.

* همینگوی در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

از مجموعه آثار همینگوی و همچنین درباره وی،کتاب های زیر در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است:

- وداع با اسلحه - پروانه و تانک - زنگها برای که بصدا در می آید - خورشید همچنان می دمد - پیرمرد و دریا - مرد پیر و دریا: معرفی، نقد و تحلیل رمان پیر و دریای ارنست همینگوی(نوشته محمد هاشم شیرازی) - همینگوی( نوشته فرناندا پی وانو)

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۲۶ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۵۱، هفته بیست و دوم* روزگار

 

 

 

نامه مهربان ترین پدر دنیا به فرزندش

کتاب «به پسرم» در واقع نامه مهربان ترین پدر دنیا به فرزندش امام حسن علیه السلام است که تا دنیا باقی است، برای رهروان راه تربیت نفس و تربیت فرزند نکات کلیدی و ارزشمندی خواهد داشت. نامه ای که خوب است بارها و بارها خوانده شود و دستوراتش برنامه زندگی همه ما و کسانی که مدعی شیعه بودن هستند قرار گیرد.

کتاب شیوای «به پسرم!» ترجمه بخش‌هایی از نامه ۳۱ نهج البلاغه است که به وصیت نامه امام علی(ع) به فرزندش امام حسن مجتبی(ع) معروف است و به اهتمام فاطمه شهیدی منتشر شده است. این ترجمه ذوقی سال‌ها پیش در شماره‌های متوالی از نشریه پرسمان چاپ شده و سپس دفتر نشر معارف مجموعه آنها را در قالب یک کتاب سبک و جمع و جور منتشر کرده است. کتاب در هفت فصل تنظیم شده و هر فصل متشکل از عباراتی کوتاه از نامه است که شماره گذاری شده است. جمله‌هایی چند کلمه‌ای که هرکدام نیاز به مدت‌ها فکر و مکث دارند، هرکدام سرلوحه‌ای برای زندگی و کلمات کلیدی نجات بخشی هستند که می‌توانند راه پیش رو را برای ما روشن‌تر کنند. شاید به همین علت است که خانم شهیدی جمله‌ها را پشت هم نیاورده و با هر نقطه سر خط، تلنگری زده تا با سرعت از آنها رد نشویم.

* فهرست مندرجات

سفارش هاى پدرى که زندگى اش رو به پایان است··· ۷ / آن که به بیراهه نمى رود··· ۱۵ / همان که مى آفریند، مى میراند··· ۲۳ / پیش از فرود، جاى فرودت را هموار کن··· ۳۱ / به جایى دیگر باید رسید··· ۳۹ / به سمت فرصت ها بشتاب!··· ۴۹ / دین و دنیایت را به خدا مى سپارم··· ۵۷.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: به پسرم: وصیت نامه امام علی به فرزندش امام حسن علیهما السلام

به اهتمام : فاطمه شهیدی

تعداد صفحات : ۷۲ صفحه

ناشر: نشر معارف

 

 

 

* بخش هایی از متن کتاب: سفارش هاى پدرى که زندگى اش رو به پایان است

۱ این سفارش هاى پدرى است که مى رود؛ ۲ پدرى که مى داند لحظه ها مى گذرند؛ ۳ مى داند زندگى اش رو به پایان است؛ ۴ پدرى تسلیم نظام روزگار، از دنیا بیزار؛ ۵ ساکن خانه هاى گذشتگان که مى داند نوبت اوست که خانه ها را بگذارد و برود. ۶ این سفارش هاى پدرى است به فرزندش. فرزندان، آرزوهاى درازى دارند که به آنها نمى رسند؛ ۷ در راهى مى روند که به نابودى مى رسد. ۸ فرزندان انسان، نشانه گاه تیر دردها، ۹ اسیران روزگار، ۱۰ تیررس رنج ها، ۱۱ بندگان دنیا، ۱۲ معامله گران هیچ و پوچ ۱۳ و برنده هاى رقابت فنا و زوال اند. ۱۴ فرزندان انسان، در بند مرگ، ۱۵ ناگزیر از رنج، ۱۶ همدم اندوه، ۱۷ آماج بلا، ۱۸ شکست خورده شهوت ۱۹ و جانشین مردگان اند. فرزندم! ۲۰ این روزها که مى بینم دنیا پشت کرده، روزگار سرکش از من مى گریزد ۲۱ و آخرت، نزدیک مى شود. ۲۲ از فکر و ذکر دیگران، رها شده ام. ۲۳ به بیرون از خود، اعتنایى ندارم. ۲۴ نگاهم از مردم، به درونم برگشته، به خود مى اندیشم. ۲۵ نزدیک شدن مرگ، از فکرها و خواهش ها هم مرا منصرف کرده، ۲۶ و حقیقت وجودم را عریان، پیش چشمم نهاده، ۲۷ مرا مشغول امورى جدى کرده که شوخى برنمى دارند ۲۸ و به حقایقى کشانده که عین واقعیت اند. ۲۹ (این روزها از فکر دیگران بیرون آمده ام؛ ولى به تو فکر مى کنم) چون تو پاره وجود منى، ۳۰ نه، بالاتر از این، تو، خود منى! ۳۱ رنجى به تو برسد، به من رسیده؛ ۳۲ مرگ اگر سراغت بیاید، سراغ من آمده؛ ۳۳ حال و احوال تو، حال و احوال من است ۳۴ به همین خاطر، این نامه را مى نویسم. ۳۵ مى نویسم تا پشت و پناه تو باشد؛ چه من زنده بمانم، چه نمانم. پسرم! ۳۶ سفارشت مى کنم از خدا پروا کن و پیوسته به فرمان او باش ۳۷ و با پیاپى به خاطر آوردنش، دلت را آباد کن ۳۸ به ریسمان او بیاویز. ۳۹ کدام رشته، محکم تر از رشته بین تو خداست؟ ـ اگر، اگر آن را بگیرى! ـ ۴۰ دلت را زنده نگه دار؛ با یادآورى، ۴۱ هوایش را بمیران؛ با پارسایى، ۴۲ توانایش کن؛ با باور، ۴۳ روشنایى اش ده؛ با اندیشه، ۴۴ حقیرش کن؛ با فکر مرگ، ۴۵ وادارش کن اقرار کند دنیا رفتنى است؛ ۴۶ وادارش کن با چشم باز، ناگوارى هاى دنیا را ببیند؛ ۴۷ وادارش کن واهمه کند از هیبت روزگار؛ از تغییر حال و احوال؛ از روزها و شب هاى تلخى که شاید در راه باشند. ۴۸ داستان رفتگان را برایش بگو! ۴۹ بگو بر سر آنها که پیش از او بودند، چه آمده! ۵۰ دیار و یادگار رفتگان را نشان او بده! ۵۱ «ببین چه ها کردند؟ ۵۲ از کجا کوچ کردند؟ بعد کجا فرود آمدند و ماندنى شدند؟ ۵۳ از کنار رفیقان، به دیار ناآشنایى رفتند ۵۴ و همین امروز و فرداست که تو هم از آنها شوى» فرزندم! ۵۵ آخر راه را آباد کن. ۵۶ آن دنیا را با این دنیا عوض نکن ۵۷ درباره آن چه نمى دانى، گفتگو نکن و آن جا که لازم نیست حرفى بزنى، نزن ۵۸ اگر مى ترسى در راهى گم شوى، همان اول راه، پا، پَس بکش؛ ۵۹ چون، در آستانه سرگردانى، بازایستادن و تأمل، بهتر است از این که بگذارى حوادث هول ناک، تو را بر پشت خود بنشانند و هرجا ببرند.۶۰ به خوبى ها بخوان و اهل خوبى باش! ۶۱ با دست و زبان، بدى را بران! ۶۲ تمام سعى ات را بکن تا از اهل بدى، دور بمانى! ۶۳ آن طور که شاید و باید، در راه خدا جهاد کن و نگذار تا ملامت هیچ ملامت گرى، تو را نگه دارد. ۶۴ در جست وجوى حقیقت، هر جا که هست، در اعماق سختى ها و در انبوه حوادث، غوطه ور شو. ۶۵ و پِىِ فهم حقیقت دین باش! ۶۶ خودت را عادت بده به صبورى و تحمل ناگوارى ها! ۶۷ چه اخلاق خوبى است این صبورى و این شکیبایى در مسیر حق! ۶۸ در همه احوال، وجودت را به خدایت بسپار! ۶۹ پیش او باشى، پناهت امن است و نگهبانت قوى. ۷۰ هرچه مى خواهى، تنها از او بخواه ۷۱ که دادن و ندادن، دست اوست. ۷۲ مدام از او تقدیرهاى خوب بخواه! ۷۳ فرزندم، به این سفارش ها دقت کن و به این نامه، پشت نکن.

* دیگر آثار نویسنده:

- خدا خانه دارد

(بخشی از کتاب خدا خانه دارد: سیزدهم رجب: تولد حضرت علی علیه‌السلام

روی شیشه نوشته «قیمت‌ها شکسته شد» ما پشت ویترین صف می‌کشیم تا شاید کلاهی یا پیراهنی را ارزانتر از آنچه می‌ارزد بفروشند. صف می‌کشیم و نوبت می‌گذاریم. هول می‌زنیم. از هر کدام دو تا می‌خریم برای روزهای مبادایی که گاهی اصلاً نمی‌آیند. مردی گنجی را حراج کرده است. گنجی را بی‌بها می‌فروشد. گفته لازم نیست چیزی بدهید یعنی اگر گفته بود لازم است، ما چیزی در خور این معامله نداشتیم. گفته فقط ظرف بیاورید. ظرف!

حجمی که در آن بشود چیزی ریخت. گنجایش گنج. هیچ کس نمی‌آید. هیچ کس صف نمی‌بندد. مرد فریاد می‌زند: «کیلاً بِغَیر ثمنٍ لَوْ کانَ لَهُ وعاء؛ بی‌بها پیمانه می‌کنم اگر کسی را ظرفی باشد» و ظرف نیست و گنجایش گنج در هیچ کس نیست.

ما از کنار این حراج بزرگ، خیلی ساده می‌گذریم و می‌دویم سمت جایی که جورابی را به نصف قیمت معمولش می‌فروشند. ظرف‌های ما، این دل‌های انگشتانه‌ای است. چی در آن جا می‌شود که او بخواهد بی‌بها به ما ببخشد؟

ما به اندازه یک پیاله گندم عشق هم جا نداریم. کف دستی دانایی اگر در ما بریزند پر می‌شویم. سرریز می‌کنیم و غرور از چشم‌ها و زبان‌هامان بیرون می‌تراود.

با ما چه کند این مرد، که گنجی را حراج کرده است؟

گم شده‌ایم. سرگردان در کوچه‌های زمین. نشانی در دست، مبهوت به تمام درهای بسته نگاه می‌کنیم. هیچ کدامشان شبیه دری نیستند که ما گم کرده‌ایم. شبیه جایی نیستند که روزی از آن راه افتادیم و حالا دلمان می‌خواهد به آن برگردیم. مرد ایستاده کنار دیوار کوچه. ما گیج و سردرگم از کنارش رد می‌شویم. دستمان را می‌گیرد. یک لحظه چشم در چشم می‌شویم. می‌گوید: «کجا؟» می‌گوییم: «رهامان کن! پی جایی می‌گردیم» می‌گوید «من بلدِ راهم، پی‌ام بیایید، می‌رسانمتان» می‌گوییم «نه، خودمان می‌گردیم، خودمان می‌یابیم» می‌گوید «این کوچه، زمین است، نشانی شما اصلاً مال این طرف‌ها نیست» مکث می‌کند. زیر لب می‌گوید «من به راه‌های آسمان، داناترم تا راه‌های زمین» «فَلانَا بِطُرقِ السماء اَعلَم مِنّی بطُرُقِ الارض».

ما می‌گوییم «نه، گمشده ما همین‌جا لابلای آدم‌های زمین است». از کنارش می‌گذریم و باز گم می‌شویم. بیشتر از قبل.

می‌گوید «پیش از آن که بروم، سؤالی بپرسید». ما می‌خندیم «سؤال؟» کی حوصله دارد چیزی بپرسد. ما همه چیز را می‌دانیم. ما این قدر با این خاک پست هم عیار شده‌ایم که همه فراز و فرودهایش را می‌شناسیم. همه تپه‌ها و دره‌ها را. مرد می‌پرسد «مگر همه جهان همین خاک است؟» می‌گوییم «برای ما، بله» و تا بخواهد چیزی بگوید می‌خندیم. یکی‌مان به مسخره می‌گوید «تو اگر دانایی موهای سر من را بشمار» و چشم‌های مرد به اشک می‌نشیند.

مرد، خبر بزرگ است. نباء عظیم. و ما عادت داریم خبرهای بزرگ را تکذیب کنیم و دل ببندیم به خبرهای کوچک. به این که امروز چی ارزان شده؟ یا در کدام اداره میز می‌دهند یا... ما خبر بزرگ را تکذیب می‌کنیم. علی را. نبأ عظیم را باور نمی‌کنیم و علی مجبور می‌شود نفرینمان کند. چه نفرینی. خدایا مرا از اینها بگیر. از این بالاتر، نمی‌شد چیزی گفت. مردمی که بودن او را نمی‌فهمند، باید به نبودنش گرفتار شوند. می‌گوید «خدایا من از اینها خسته‌ام، اینها از من. مرا از اینها بگیر» و ما تا ابد، در تاریکی بعد از این نفرین دست و پا می‌زنیم.)

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۲۵ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۵۰، هفته بیست و دوم* شعر

 

 

 

 

 

 

پیوند فارسی ‌زبانان دنیا

«جان پدر کجاستی؟» مجموعه شعری با محوریت حوادث تروریستی آبان ۱۳۹۹دانشگاه کابل است که توسط شاعران ایرانی و افغانستانی سروده شده‌است. با انتشار پیامک «جان پدر کجاستی؟» در فضای مجازی، موجی از واکنش بین ساکنان اقلیم زبان فارسی راه افتاد. آنانی که به لطایف این زبان آشنا بودند به عمق پیام عاطفی راه بردند و ابراز همدردی کردند. البته این‌ میان شاعران، چنان که انتظار می‌رفت، به‌دلیل نسبت مستقیمی که با زبان داشتند، گوی سبقت را از دیگران ربودند و سیلی از سروده‌های تازه از شاعران نام آشنا و ناآشنا سرازیر شد. این‌نیم‌مصرع موزون حتی آنانی را که شاعر نبودند نیز به وادی سرایش کشاند. فاجعه یک اتفاق فیزیکی است و بُرد محدود زمانی دارد. اما در آشیانه زبان هنر، از نو متولد می‌شود و بسطی نامحدود پیدا می‌کند. کلمات و ابزار در دست هنرمند، مانند چوب کبریتی است که انبار باروت احساسات آدم‌ها را شعله‌ور می‌سازد.

 

 

 

 

 

هرچند هنرمندان به صورت سازمان‌یافته و حرفه ‌ای دست به این عمل می‌زنند؛ ولی این قابلیت در متن زبان وجود دارد و گاه و بیگاه در تجربیات «سوخته ‌جانی» از آدم‌ها، به صورت ترکیبات و جملاتی تجلی می‌کند. داستان این کتاب نیز در متن چنین حالتی اتفاق افتاد. پدری که دخترش در دانشگاه کابل تحصیل می‌کند، با شنیدن خبر حمله انتحاری به این دانشگاه؛ آتشی در جانش می‌افتد. پس از تماس‌های بسیار و پاسخ‌ نگرفتن، از سر استیصال، جمله‌ای را به گوشی دخترش پیامک می‌کند و آن جمله این است «جان پدر کجاستی؟» جمله به ظاهر پرسشی است؛ اما پرسشی در کار نیست، چون مخاطبی ندارد. امیدی به پاسخ نیست؛ چون می‌داند کجاست. در این‌جمله عشق و درماندگی و عاطفه پدری در قالب جمله‌ای فشرده و آهنگین نمایان می‌شود و این، همان تعریفی است که از شعر سراغ داریم.

 

 

کتاب به کوشش زهرا حسین‌زاده و زیر نظر شورایی مرکب از خلیل‌ا... افضلی، عصمت الطاف، شادروان محمدسرور رجایی، محمدکاظم کاظمی، شوکت‌علی محمدی شاری و ابوطالب مظفری منتشر شده است. در این کتاب آثاری قریب به ۱۲۰ شاعر فارسی‌زبان را می‌خوانیم، از جمله عبدالغفور آرزو، زینب بیات، زهرا حسین‌زاده، مهتاب ساحل، محمدشریف سعیدی، سهراب سیرت، محمدرضا شفیعی کدکنی، احمد شهریار، عبدالحمید ضیایی، افشین علا، ضیا قاسمی، محمدکاظم کاظمی، عبدالجبار کاکایی، ابوطالب مظفری.

* درباره نویسنده:

زهرا حسین زاده، شاعر غزل سرای افغانستانی ساکن مشهد است. غزلیات حسین‌زاده عموماً با زبانی ساده و به دور از تکلف و در موضوعات مختلف به ویژه آیینی و مهاجرت است. او در اشعار مهاجرت، همانند دیگر شاعران افغان به بیان مشکلات و رنج‌هایی می‌پردازد که هم‌وطنانش طی این سال‌ها بی‌پناهی در کشورهای مختلف آن را چشیده‌اند. در بخش‌هایی از این اشعار می‌توان خود شاعر را به عنوان شخصیت اصلی دید که از زبان دیگری به بیان این رنج‌ها می‌پردازد

* دیگر آثار نویسنده:

- نامه ای از لاله کوهی، انتشارات عرفان ۱۳۸۵، تهران، ایران

- پلنگ در پرانتز، انتشارات دردری، ۱۳۹۰، مشهد، ایران

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: جان پدر کجاستی؟

زیر نظر : زهرا حسین زاده

تعداد صفحات : ۲۰۰ صفحه

ناشر: سوره مهر

 

 

* نمونه ای از اشعار زهرا حسین زاده:

- «بیست سال است به دامان شما چنگ زده/ در دوراهی جهان دخترک جنگ‌‌‌زده/ بیست سال است به دنبال خودم می‌گردم/

آی همسایه! کمک کن، نفسم زنگ زده/ نذرتان باد دو چشمی که «هزاره» است، که شب/ قسمتش را به سیاهی خودش رنگ زده/
اسم‌تان حک شده با خون سرانگشت من است/ روی هر تار که با حوصله آهنگ زده/ بر ترک‌های دو چشمم گل و گنجشک بکش/
لطف یک دوست به این پنجره‌ها سنگ زده/ دست تاریک مرا پس نزن ای ماه غریب!/ روشنی بخش به این خانة خرچنگ زده»/

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه 24 بهمن ماه 1400* شماره 149، هفته بیست و دوم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

دریای علی در کوزه دانشنامه

این دانشنامه‌ در زمینه شخصیت، سیره و اندیشه‌های امیرالمؤمنین علی‌ بن ابی طالب (ع)، و پدیده‌ های معاصر و پس از عصر آن حضرت که پیوندی وثیق با شخصیت و مکتب آن بزرگوار دارد، در شش ‌هزار صفحه و سیزده‌ جلد سامان یافته‌ است و شامل یکصد و سی مدخل اصلی، و حدود سه‌ هزار مدخل فرعی است که با همکاری بیش از دویست تن از دانشوران و استادان حوزه و دانشگاه ازجمله حضرات اساتید و دانشوران: عبدالله جوادی آملی، سیدمرتضی عسگری (ره)، سید جعفر شهیدی (ره)، رضا استادی، سید جعفر مرتضی عاملی، رضا داوری، سید جعفر سیدان، علی ربانی گلپایگانی، سید محمد رضا مدرسی، محمد هادی معرفت (ره)، رسول جعفریان، سید مصطفی محقق ‏داماد، علی دوانی(ره)، محمد علی سادات، مهدی مهریزی، محمدعلی جاودان و... تألیف شده است.

 

* ویژگی ‌ها

دانشنامه امام علی(ع)، دانشنامه‌ای غیرالفبایی و موضوعی است که نویسندگان آن سعی کرده‌اند با استفاده از برخی نظریات معاصر و استناد به منابع دست اول، ابعاد و زوایای مختلف شخصیت امام علی(ع) را بررسی کنند. این دانشنامه ساختارمند است و موضوعات مطرح شده در مقالات آن، همسو هستند و از گفته‌ها و روایات علی(ع) در تحقیق مقالات، استفاده شده است. ویژگی دیگر این دانشنامه، یک‌دستی در قواعد علمی پژوهش و نگارش است و از زبان غیرعلمی و شعارپردازی در آن، پرهیز شده است. استفاده از نویسندگان متخصص در هر موضوع، از دیگر ویژگی‌های این دانشنامه است.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: دانشنامه امام علی علیه السلام

زیر نظر: علی اکبر رشاد

 تعداد جلد: ۱۳ جلد

تعداد صفحات : 6000

ناشر: پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی

 

 

 

در این دانشنامه، میانگین حجم مقالات ۵۰ صفحه است و برای استفاده از گفته‌های امیرالمؤمنین، تنها به نهج‌البلاغه اکتفا نشده است. جلد سیزدهم این دانشنامه، درآمد نام دارد که شامل فهرست تفصیلی مقاله‌ها، چکیده مقالات، شناخت‌نامه نویسندگان، نمایه و کتابنامه کلی مجموعه است. برخلاف دانشنامه‌های دیگر به صورت‌های مختلف از نقل قول در این دانشنامه استفاده شده است. این اثر حاوی حدود 10.000 نمایه است.

* ساختار علمی و موضوعی:

ساختار علمی دانشنامه امام علی‌(ع) در ده زمینه کلان به سامان شده‌است. هریک از محورهای کلان نیز ـ به فراخور تنوع میزان مقالات ـ به شاخه‌های تخصصی‌تر تقسیم شده و در یک یا چند مجلد عرضه شده ‌است. علاوه بر دوازده جلد اصلی، یک مجلد نیز با عنوان«درآمد» حاوی مقدمه اصلی اثر، فهارس تفصیلی، نمایه‌های موضوعی‌، چکیده مقالات، شناخت‏نامۀ قلمزنان و همکاران و... فراهم شده‌است.

* مجلدات دانشنامه و موضوع‌های آنها

جلد یکم: «حکمت و معرفت» / جلد دوم: مبدأ و معاد / جلد سوم: نبوت و امامت / جلد چهارم: اخلاق و سلوک / جلد پنجم: حقوق / جلد ششم: سیاست / جلد هفتم: اقتصاد / جلد هشتم و نهم: تاریخ / جلد دهم و یازدهم: سیره / جلد دوازدهم: مرجع‌شناسی.

* افتخارات و جوایز:

کتاب سال جمهوری اسلامی ایران،1382؛ پژوهش دینی برگزیده سال دبیرخانه دین پژوهان کشور،1380؛ پژوهش برگزیده سومین دوره جایزه غدیر،1395؛ پژوهش برگزیده چهارمین جشنواره بین المللی امام علی (ع) پژوهان،1395؛ پژوهش برگزیده کنگره بازخوانی ابعاد شخصیتی امام علی (ع) 1398؛ پژوهش حائز رتبه دوم کتاب سال حوزه،1382 و پژوهش تشویق شده کتاب سال ولایت در سال 1382.

* درباره نویسنده:

علی‌اکبر رَشادی (زاده ۱۳۳۵ خورشیدی/ ۱۳۷۵ قمری)، معروف به علی‌اکبر رشاد، محقق اسلامی، عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی، بنیان‌گذار و رئیس و عضو هیئت علمی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی است. وی، در سه دهه گذشته به تدریس سطوح عالیه فقه و اصول، فلسفه دین، فلسفه و عرفان در حوزه تهران، و فلسفه دین و کلام، تفسیر قرآن و منطق فهم دین، در دانشگاه‌ های تهران و مشهد اشتغال داشته‌است. وی چندین کتاب منتشر و به گفته خویش بیش از سی جلد کتاب در دست تالیف دارد. همچنین وی پنجاه عنوان مقاله در زمینه‌ های فلسفه، فلسفه دین، کلام، علوم و معارف قرآنی، اندیشه سیاسی، شعر و ادبیات، فقه، اصول، فلسفه اصول تألیف و منتشر نموده ‌است.

رشاد مؤسس و رئیس پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی است، که از بزرگ‌ترین مراکز تحقیقاتی دینی و علمی غیردولتی ایران قلمداد می‌شود. این پژوهشگاه دارای پنج پژوهشکده و پنج مؤسسه  وابسته می‌باشد و مجموعاً مشتمل بر بیست گروه علمی در زمینه‌ های فلسفه، معرفت‌شناسی، عرفان، قرآن‌پژوهی، فلسفه دین، کلام، منطق فهم دین؛ اخلاق، فقه و حقوق، سیاست، اقتصاد، مدیریت اسلامی؛ غرب‌شناسی، تاریخ و تمدن، فرهنگ ‌پژوهی، انقلاب اسلامی، ادبیات اندیشه و... است.

در بیست سال اخیر، در پژوهشگاه، چهار دانشنامه تحت نظر استاد رشاد با عنوان‌ های: ۱. دانشنامه امام علی (در سیزده جلد) ۲. دانشنامه قرآن‌ شناسی (بیست و پنج جلد، که شش جلد آن پایان پذیرفته) ۳. دانشنامه سیره نبوی (پانزده جلد) که پس از حدود ۱۲ سال هیج جلدی منتشر نشده۴. دانشنامه فرهنگ فاطمی (در شش جلد). تدوین شده یا در حال تدوین است.

* دیگر آثار نویسنده:

- تلویحات (سروده‌های وی درباره خمینی)؛ مؤسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی؛ ۱۳۸۸ ش.

- تماشای جمال (دیوان اشعار استاد)؛ مؤسسه انتشاراتی اطلاعات؛ چاپ اول: ۱۳۷۲ / چاپ سوم ۱۳۸۶.

- حریت و مدارات (اندیشه سیاسی)؛ مؤسسه امیرکبیر؛ چاپ اول: بهار ۱۳۸۶/ چاپ دوم ۱۳۹۰

- خشونت و مدارا؛ کانون اندیشه جوان؛ چاپ اول: پاییز ۱۳۷۹ / چاپ دوم ۱۳۸۷.

- دموکراسی قدسی: (اندیشه و فلسفه سیاسی)؛ پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی؛ چاپ اول: بهار ۱۳۷۹/ چاپ دوم ۱۳۸۲.

- دین‌پژوهی معاصر (ارزیابی گفتمان‌های دینی سه‌گانه ایران)؛ پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی؛ چاپ اول: ۱۳۸۳ش/ چاپ سوم ۱۳۸۸. (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- ساقه‌های سبز قنوت (شعر نماز و نیایش)؛ مؤسسه اطلاعات؛ چاپ اول: ۱۳۷۴ ش/ ۱۹۹۵ م.

- سنن حاکم بر تاریخ از منظر قرآن؛ تهران؛ چاپ اول: ۱۳۶۵ش/ ۱۹۸۶ م.

- سوگنامه ۱؛ سرپرستی گزینش و تدوین؛ مؤسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی؛ چاپ اول: بهار ۱۳۶۹ ش/۱۹۹۰ م.

- شریعه خرد (تدوین با همکاری دیگران)؛ پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی؛ چاپ اول، تابستان ۱۳۷۶ ش/ ۱۹۹۷ م.

- شور اشراق (مجموعه مقالات در زمینه شعر و ادب)؛ حوزه هنری؛ چاپ اول: ۱۳۷۶ ش/۱۹۹۷ م.

- شهود و شیدایی: (تأملاتی در باب هنر)؛ مؤسسه اطلاعات؛ چاپ اول: ۱۳۷۵ ش/ ۱۹۹۶ م.

- علم‌النفس، جلد هشتم اسفار صدرالمتألهین محمد شیرازی؛ تحقیق، تصحیح انتقادی و مقدمه؛ بنیاد حکمت اسلامی صدرا؛ چاپ اول: ۱۳۸۲ ش / ۲۰۰۳ م.

- فلسفه اصول (ج۱)؛ تصنیف؛ پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی؛ (در شرف چاپ).

- فلسفه دین؛ پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی؛ چاپ اول: ۱۳۸۳ ش/ ۲۰۰۴ م/ چاپ دوم ۸۵. .(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- گزیده اشعار؛ نیستان؛ چاپ اول: ۱۳۷۹ ش/ ۱۹۹۸ م.

- گزیده غزل‌های حکیم فیاض لاهیجی؛ گزینش، تصحیح و مقدمه؛ مؤسسه امیرکبیر؛ چاپ اول: تابستان ۱۳۷۲ ش/ ۱۹۹۳ م.

- مباحثه با جان هیک؛ سازمان انتشارات پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی، چاپ اول، ۱۳۹۱

- معراج سبز: (چهل حدیث نماز)؛ گزینش و ترجمه؛ چاپ و نشر ستاد اقامه نماز؛ تابستان ۱۳۷۲ش /۱۹۹۳ م و چاپ مکرر.

- معنا منهای معنا؛ پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی؛ چاپ اول: بهار ۱۳۸۸ ش/۲۰۰۹ م.

- منطق فهم دین: دیباچه‌واره‌ای بر روش‌شناسی اکتشاف گزاره‌ها و آموزه‌های دینی؛ تصنیف؛ پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی؛ چاپ اول ۱۳۸۹.

- میخانه عشق (شرح غزل عرفانی «چشم بیمار» امام خمینی)؛ تألیف؛ سازمان تبلیغات اسلامی؛ چاپ اول: ۱۳۶۸ ش/ ۱۹۹۰م.

- نظریه ابتنا؛ تألیف؛ هیئت حمایت از کرسی‌های نظریه‌پردازی؛ چاپ اول ۱۳۸۹.

 

 

 

 

 
 

 

شنبه ۲۳ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۴۸، هفته بیست و دوم* روایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

سفر در روسیه‌ قرن نوزدهم

نظام سلطنتی روسیه نظامی خشک و مستبد بود و تبعیض میان طبقات جامعه در آن موج می‌زد، درحالی‌که طبقه‌ دهقان به سختی روزگار می‌گذراند، طبقه‌ اشراف امتیازات بسیار ویژه‌ای داشت. بیداری مردم در اروپا به روسیه هم نفوذ کرد و قبل از هرچیز ردپایش در آثار نویسندگان پیدا شد. یکی از نویسندگانی که اعتراض به شرایط زندگی مردم روسیه در کلماتش پیداست ایوان تورگنیف است. رمان پدران و پسران، بهترین اثر تورگنیف رمانی است که پدیده‌ اختلاف نسل‌ها در روسیه را روایت می‌کند و ما را به سفری در روسیه‌ قرن نوزدهم دعوت می‌کند.

کتاب پدران و پسران سال ۱۸۶۲ در مسکو منتشر شد و پنج سال بعد برای اولین بار به انگلیسی برگردانده شد. از آن زمان تا کنون پدران و پسرانِ ایوان تورگنیف در بسیاری از کشورهای دنیا ترجمه و منتشر شده است. در بعضی از ترجمه‌ها این کتاب، پدران و فرزندان نامیده شده است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

تورگنیف این رمان را به عنوان پاسخی در برابر جدال بین دو جریان فرهنگی لیبرال و نیهیلیست در روسیه نوشت. او در کتابش لیبرال‌های دهه‌ سی قرن نوزدهم را پدران و نیهیلیست‌ها را پسران نامیده است. تورگنیف در پدران و پسران موضوع اختلاف دیدگاه میان نسل‌های مختلف و طبقات اجتماعی را کرده است و در کتاب مناظرات جالبی بین این دو گروه رقم زده است. کتاب پدران و پسران در روزنامه‌ گاردین در فهرست ۱۰۰۱ کتابی که باید پیش از مرگ خوانده شوند، قرار گرفته است.

* «مهری آهی» در مقدمه‌ای که بر ترجمه‌اش از این کتاب نوشته است آورده:

«در رمان پدران و پسران، تورگنیف درصدد برآمد که از تمام تجربیات و مشهودات خویش در این خصوص استفاده کند و سوتفاهمی که بین گروه‌های مختلف اجتماع و نسل‌های پیر و جوان و نظریه‌های گوناگون ایجاد شده بود، به صورت داستانی شیرین در کتاب خود ضبط کند و طریقی برای ایجاد زندگانی مطبوع و سعادتمند بیابد.»

* خلاصه‌ داستان پدران و پسران

پدران و پسران (Fathers and Sons) قصه‌ی بسیار ساده‌ای دارد و در بستری خانوادگی شکل می‌گیرد. داستان از جایی آغاز می‌شود که آقای نیکلای پترویچ کیرسانف منتظر پسر جوانش آرکادی است که از دانشگاه فارغ التحصیل شده و در حال بازگشت به خانه است. تورگنیف در چند صفحه ابتدای داستان ما را با آقای کیرسانف و پیشینه‌اش آشنا می‌کند و شخصیت پدرانه‌ او را برای خواننده ترسیم می‌کند.

سپس خواننده با ورود آرکادی مواجه می‌شود. یک استقبال بسیار گرم و پدرانه اتفاق می‌افتد و بعد آرکادی دوستش یوگنی واسیلیویچ بازارف را به پدر معرفی می‌کند. ادامه‌ داستان با تعامل خانواده‌ کیرسانف و بازارف شکل می‌گیرد.

* اقتباس‌هایی از پدران و پسران

نمایش «هیچ چیز مقدس نیست» سال ۱۹۸۸ بر اساس این رمان در کانادا ساخته شد. این نمایشنامه ده سال بعد به صورت تله فیلم در آمد و از شبکه‌ کانادایی «سی بی سی تله‌ویژن» پخش شد. همچنین «بریان فریل» نمایشنامه نویس اتریشی سال ۱۹۸۷ تئاتری به نام پدران و پسران را بر اساس این کتاب روی صحنه برد.

 

 

* جملاتی از متن کتاب پدران و پسران

- من اکنون کلمه سعادت را به زبان آوردم. به من بگویید چرا هنگامی که ما مثلاً از یک شب زیبا یا یک نوای موسیقی خوب و یا از مباحثه با شخصی که از او خوشمان می‌آید محظوظ می‌شویم، همه این خوشی‌ها به نظرمان سایه‌ای از یک سعادت بی‌حد و حصر است که باید در یک جای نامعلوم موجود باشد و هرگز به فکر نمی‌افتیم که این عین سعادت است که نصیب ما شده است؟ چرا چنین است؟ (کتاب پدران و پسران -صفحه ۱۳۰)

- فکر کنید که چه چیز بدتر از آن است که انسان دوست بدارد و طرف دوستش نداشته باشد. (کتاب پدران و پسران - صفحه ۲۰۴)

- پیر شوید، این بهترین نعمت‌هاست. تا فرصت است از زندگانی استفاده کنید. (کتاب پدران و پسران - صفحه ۲۴۴)

- در یکی از گوشه‌های دورافتادۀ روسیه گورستانی وجود دارد مانند تمام گورستان‌های ما. این یکی هم منظره غم‌انگیزی دارد. گودال‌های اطراف آن مدتی است که پر شده. صلیب‌های خاکستری چوبی، به زیر پوش‌هایی که روزی رنگ و رویی داشت، پوسیده و سرنگون شده است. سنگ‌های قبور، مثل اینکه کسی آن‌ها را از زیر فشار دهد، از جای خود کنده شده است. یکی دو درخت کم‌برگ به زحمت سایه مختصری به این مکان می‌دهند و گله‌های گوسفند و بره پیوسته به روی قبرها می‌گردند و می‌چرخند. (کتاب پدران و پسران - صفحه ۲۵۱)

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: پدران و پسران

نویسنده: ایوان تورگنیف

مترجم : مهری آهی

تعداد صفحات : ۲۵۲

ناشر: انتشارات علمی فرهنگی/ انتشارات ناهید

 

 

*درباره نویسنده:

ایوان سرگئی‌یویچ تورگنیف (زاده (۹ نوامبر ۱۸۱۸ در استان اریول، روسیه - درگذشته ۳ سپتامبر ۱۸۸۳ در بوگیوال؛ حوالی پاریس) رمان نویس، شاعر و نمایش‌نامه نویس روس بود که نخستین بار توسط او کشورهای غربی با ادبیات روسی، آشنا شدند. پدرش سرهنگ ارتش روسیه و مادرش زنی از طبقه‌ اشراف بود. دوران کودکی تورگنیف در دوران کودکی تحت نظر مادرش، که زنی جدی و سخت گیر بود تعلیم دید. او به زبان‌های انگلیسی، فرانسه و آلمانی مسلط بود . تورگنیف در ۱۶ سالگی به دانشگاه موسکو رفت، اما پس از یک سال به دانشکده‌ ادبیات سنت پترزبورگ که از اعتبار علمی بیشتری برخوردار بود فرستاده شد. تورگنیف پس از پایان تحصیلش در این دانشگاه به برلین رفت وسه سال در زمینه‌ فلسفه «هگل» به تحصیل پرداخت. آثار او تصویری واقع‌گرایانه و پر عطوفت از دهقانان روس و بررسی تیزبینانه‌ای از طبقه روشنفکر جامعه روسیه که در تقلای سوق دادن کشور به عصری نوین بودند، ارائه می‌دهد

*دیگر آثار نویسنده:

رودین / آشیانه اشراف/ در شرف وقوع (قبل از ماجرا) / دود / سیلاب بهاری/ زمین دست نخورده / مرداب آرام/ فاوست/ عشق نخستین/ آسیا/ خاطرات مرد زیادی/ کاروانسرا/ شکارچی در سایه‌روشن / شاه لیر استپ‌ها / ترانه عشق پیروز/ در آستانه فردا/ دُن کیشوت روسی / یک کار شتابزده / گفتگو در بزرگراه / بزدنژ / ابله سرنوشت/ یک ماه در روستا/ شامگاهی درسورنتو

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۲۲ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۴۷، هفته بیست و یکم* زندگی

 

 

 

 

 

 

صمیمانه و خودمانی

کتاب حاضر دفتری است ارزشمند، حاوی گفتاری صمیمانه و خودمانی از سرکار خانم فریده مصطفوی دختر حضرت امام خمینی (س) که طی ده ها جلسه با جناب حجت الاسلام والمسلمین مسیح بروجردی، خواهرزاده خودشان در میان گذارده اند. این گفتار صوتی بعداً پیاده و بازخوانی و آماده بهره برداری گردیده است. این اثر در چهارده فصل و با عناوین ذیل به زیور طبع آراسته شده و شامل: پیشینه، فرزندان، منزل ها، سبک زندگی، تحصیلات، مسافرت ها، ازدواج، مبارزات، دستگیری و تبعید امام، سکونت در عراق، پیروزی انقلاب، حوادث دلخراش، و ... می باشد.

در بخشی از کتاب با روتیتر ماموریت من، فریده مصطفوی نقل می کند:

آقا در اتاق خود در نجف، کمد کوچکی داشتند که نامه هایی که برایشان فرستاده می شد، بعد از خواندن در آن قرار می دادند. قبل از عزیمت آقا از عراق، ایشان به من مأموریت دادند تا نامه ها را یکی یکی خارج کرده، اسامی جلاله را از بالای آن جدا ساخته، سیاهی نامه را پاره کرده و سفیدی کاغذ ها را برای استفاده در اختیارشان قرار دهم. من به همراه فهیمه خانم و فرشته جان، تمام نامه ها را به شکلی که آقا گفته بودند جداسازی کرده و اسامی جلاله را به درون آب شط ریختیم. خوب یادم هست که این کار دو روز زمان ما را گرفت. 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: گذر ایّام

نویسنده: فریده مصطفوی

تعداد صفحات : ۲۷۸

ناشر: موسسه چاپ و نشر عروج

 

 

 

* درباره نویسنده:

فریده مصطفوی فرزند سوم حضرت امام خمینی (س) و دومین دختر ایشان هستند، ایشان مدیر موسسه فرهنگی و خیریه ۱۲ فروردین و عضو هیات امنا و مدرس جامعه الزهرا هستند. فریده مصطفوی در تاریخ ۳۱ مرداد ماه سال ۱۳۱۷ متولد شده است.  علی رغم آن که در دوران کودکی ایشان تحصیل به ویژه در خانواده های مذهبی مورد توجه نبود، اما در خانواده حضرت امام این امر بسیار مهم تلقی می شد، تا جایی که خانم فریده مصطفوی قبل از سن ۶ سالگی درس فارسی و دیکته را فراگرفته بودند. ایشان از سن ۱۲ سالگی فراگیری علوم حوزوی را آغاز کردند. جامع المقدمات را نزد پدر و برادرشان حاج آقا مصطفی فراگرفتند. ایشان همچنین در طول ۱۰ سال درس خارج فقه و اصول را نزد اساتیدی همچون آیت الله تجلیل، و استاد جناتی فراگرفتند و مدرک سطح سه حوزوی را از شورای مدیریت حوزه علمیه دریافت کردند. خانم مصطفوی در کنار دروس حوزوی، فراگیری دروس کلاسیک را نیز پیگیری کردند، و طی چند سال دیپلم گرفتند.

* دیگر آثار نویسنده: «روش خودسازی»،  «زن از منظر اسلام»، «فاطمه، احیاگر شخصیت زن»

 

 

 

 

 
 

 

پنج شنبه ۲۱ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۴۶، هفته بیست و یکم* راهبر

 

 

 

اتکا به خدا

بعضی از رویدادهای تاریخی با گروهی از شخصیت‌ها پیوند عمیقی خورده‌اند به طوری که اگر بخواهیم آن واقعه را بررسی کنیم بهتر است سرگذشت افراد موثر در آن واقعه را نیز مطالعه کنیم. انقلاب اسلامی ایران نیز در ارتباط تنگاتنگ با چهره‌ بی‌بدیل و ماندگار حضرت امام خمینی (ره) است.

مطالعه زندگی ایشان علاوه‌بر این‌که کمک می‌کند تا به درک درستی از زوایای مختلف انقلاب اسلامی ایران دست یابیم سبب می‌شود از سیره‌ مکتبی و انقلابی ایشان نیز بهره‌مند شویم. رهبر معظم انقلاب اسلامی با علم برضرورت بازگویی زندگی حضرت امام خمینی(ره)، کتاب مدح خورشید را به قلم تحریر درآورده که بخشی از خاطرات این چهره‌ ماندگار در تاریخ ایران و جهان اسلام است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

کتاب مدح خورشید شامل ۸۱ خاطره‌ از زندگی‌ پربار حضرت امام خمینی(ره) است. خواننده با مطالعه‌ این کتاب به مکارم اخلاقی و فضایل شخصیت ایشان پی می‌برد. این خاطرات مربوط به بخش‌های مختلف زندگی ایشان از جمله مبارزات، استقرار نظام و سال‌های جنگ است که بعضی از آن‌ها عبارتند از «امیدواری ناشی از ایمان در همه‌ی مراحل»، «هیجان امام از فداکاری‌های مردم»، «ایمان امام به توده‌ی مردم و نقش روحانیت»، «اهمیت فقاهت و اخلاق از نظر امام»، «احساس رهبران نهضت‌های اسلامی در فقدان امام» و «خلاصه وصیت امام: اتکا به خدا». 

 

 

* بخشی از کتاب

«اعتقاد به پیروزی خون بر شمشیر

تمام شیوه هایى که ایشان در طول این مدتِ مبارزه به کار زدند ابتکارى بود و ابتکاراتى بود که دیگرانى که ناظر بودند همه رد مى کردند، حتی دوستان ایشان، حتی دوستان ایشان! شما ببینید در ظرف این یک سالِ اخیر چه شیوه هایى را ایشان به کار زدند و به کار بردند! همه اش مبتکرانه و همه مثل تیرهایى که درست به هدف مى خورد؛ یک دانه اش خطا نکرد؛ یک دانه اش اشتباه از آب در نیامد؛ در حالى که اغلب خدشه مى کردند، تخطئه مى کردند. آن روزى که اعلامیه ى خون بر شمشیر پیروز [است]، آمد، دوستانِ نزدیک ایشان در تهران، در قم دچار تردید شدند که آیا این مصلحت است؟ این جایز است؟ این اعلامیه خوب بود؟ درست است؟ قرص، مثل کوه ایستاد و دیدید که خون بر شمشیر پیروز شد. آن روزى که ایشان رفتند به فرانسه، براى همه شگفت آور بود و هیچ کس به ذهنش نمى آمد. آن روزى که ایشان تصمیم گرفتند برگردند ایران، همه دچار دلهره شدند. ... و ندیدم کسى را که غیر از این قضاوت داشته باشد. با هرکس برخورد کردیم دیدیم همینجور است. خب تمام این تاکتیکها، تمام این شیوه هاى گوناگونى که این ضرباتى که در مواقع حساس این مرد بزرگ، این رهبر بزرگ وارد آورده، تمام ضربات بجایى بوده و این را سرنوشت مبارزه و گذشت کار و گردش کار به ما ثابت کرد. یک روز امام فرمود: «امروز اسلام محتاج کمک شما جوان هاست.» بعدازظهرش بنده به خیابان ها آمدم و کارى داشتم. دیدم مثل روزهاى اول انقلاب شده و مردم به طرف پاوه در حرکتند.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مدح خورشید

نویسنده: مقام معظم رهبری (آیت الله سید علی خامنه‌ای)

تعداد صفحات : ۱۳۶

ناشر: موسسه پژوهشی انقلاب اسلامی

 

 

این ماجرا و این صحنه، بارها تا آخر جنگ تکرار شد. هر وقت که اسم اسلام و فرمان امام به گوش مردم مى رسید ـ فرمان امام، فرمان اسلام بود و مردم براى امام به خاطر اسلام اهمیت قائل بودند. خداى متعال، امام بزرگوار و آن شخصیت را این طور آفریده بود که احساس شکست و خستگى نمى کرد و ناکامى در روح او راه نداشت. در سختترین حالات هم قصد پیشرفت داشت. شما خودتان در دوره ى هشت ساله ى جنگ، از نزدیک دیدید که در سخت ترین حالات هم، آن کسى که تصمیم بر عقب نشینى نداشت، شخص امام بود که مثل کوه محکم ایستاده بود. وقتى یک کوه به آن استوارى، پشت سر انسان است، راحت مبارزه مى کند.»

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۲۰ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۴۵، هفته بیست و یکم* گفتگو

 

 

 

بلوغ التزام اجتماعی

نویسنده در پیشگفتار کتاب درباره این اثر می‌نویسد:

«... در سال ۱۳۸۶ و در آستانه سی‌امین سالروز پیروزی انقلاب، غربت شعر انقلاب مرا بر آن داشت که به شبکه چهارم سیما پیشنهاد کنم برای این مناسبت برنامه ویژه‌ای درباره شعر انقلاب اسلامی تهیه و پخش کند. می‌دیدم برخی از شاعرانی که ده‌ها سال از فوت آن‌ها می‌گذرد در جایگاه شاعران معاصر هر روز مورد توجه قرار می‌گیرند، شاید تنها به این دلیل که در شعر با خدا خداحافظی کرده‌اند و عکس و تفصیلات و آثارشان با بهترین شیوه‌های هنری و در وسیع‌ترین سطح ممکن تهیه و پخش می‌شود و شاعران انقلاب که هنوز در قید حیات هستند، نادیده گرفته می‌شوند و آثارشان در جایی دیده نمی‌شود، در حالی که شعرشان در اوج زیبایی هنری و کارشان در حد بلوغ التزام اجتماعی است.

خوشبختانه شبکه چهارم سیما به این پیشنهاد پاسخ مثبت داد و برنامه‌ای در سی قسمت، که در سی شب پخش شد، با عنوان «گلبرگ» تهیه شد و در هر برنامه با یکی از شاعران معاصر درباره شعر انقلاب اسلامی گفت‌وگو شد. بهتر این بود که این گفت‌وگوها را یکی از چهره‌های شاخص شعر انقلاب اسلامی انجام می‌داد، ولی درنهایت تقدیر چنین بود که این گفت‌‌وگوها را من بر‌عهده بگیرم. این برنامه‌ها درباره چهار محور مشخص پیگیری می‌شد؛ نخست آنکه، تعریف شعر انقلاب اسلامی چیست و دوم آنکه، شعر انقلاب اسلامی از کدامین مقطع زمانی آغاز شده است. سومین پرسش آنکه، چه کسانی پیشتازان شعر انقلاب اسلامی بوده‌اند و بالاخره چهارم آنکه، شعر انقلاب اسلامی چه تأثیری بر شعر و ادبیات سایر کشورهای اسلامی داشته است...»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شعر و انقلاب؛ گفتگو با سی‌تن از شعرای انقلاب اسلامی

نویسنده: محمدحسن زورق

ویراستیاران: احمد ارژمند ، اسماعیل یزدان‌پناه

تعداد صفحات : ۳۴۳

ناشر: انتشارات سروش

 

 

 

نویسنده همچنین در مقدمه کتاب آورده است:

 «بی تردید هر یک از نظرات ارایه شده از سوی اساتید شعر انقلاب ؛ گوشه ای از حقیقت شعر انقلاب اسلامی را آشکار می سازد. شعر انقلاب اسلامی توجه به خدا را به شعر برگرداند، همان طور که انقلاب توجه به خدا را به جامعه برگرداند و فرآیند اسلام زدایی از فرهنگ و خداگریزی در شعر را متوقف ساخت و از آن بالاتر هویت الهی و اسلامی شعر پارسی را وارد قالب های نوین شعر کرد و سنگر شعر نو را به تسخیر اراده انسان خودآگاه و خداآگاه در آورد. در این کتاب گفتگوهایی با شاعران معاصر ازجمله حمید سبزواری، علی موسوی گرمارودی، مشفق کاشانی، محمد جواد محبت، محمد سعید میرزایی، احمد عزیزی، علیرضا قزوه، عبدالجبار کاکایی، جواد محقق، افشین علا، حمید رضا شکارسری، عباس براتی پور، سعید بیابانکی، رضا اسماعیلی، صابر امامی، فاطمه راکعی، مصطفی رحماندوست، مرتضی امیری اسفندقه، اسماعیل امینی، و دیگر شاعران برجسته کشور صورت گرفته است که در بحث شعر انقلاب بسیار ارزشمند و قابل تامل است.»

این کتاب در پایان ضمیمه‌ای با عنوان «مکتب ادبی خراسان از فردوسی تا حمید سبزواری» را شامل می‌شود. شاعران معاصر که در این گفتگو ها شرکت کردند به مواردی چون ؛ شعر انقلاب ، شعری است که در جامعه رسوخ کند وبر زبان مردم جاری شود، شعر انقلاب انسان گرا، مردمی و پویاست، شعر انقلاب با غم ها و شادی های مردم شریک است ، در ذات شعر انقلاب تعهد نهفته است و غیره اشاره شده است.

*درباره نویسنده: در بخشی از معرفی نویسنده توسط خودش آمده است:

در نخستین روزهای بهمن ماه سال ۱۳۲۹ در خانه ای کوچک در تهران بدنیا آمدم. از آن خانه تصویر کمرنگی در ذهنم بر جای مانده است. نخستین شعرم را هنگامی سرودم که دانش آموز کلاس هفتم در دبیرستان علوی بودم . این شعر که ترجمه منظوم حدیثی از امیرالمومنین حضرت علی (ع) درباره مقام معلم خیلی مورد توجه معلم ادبیاتمان قرار گرفت. استعداد و ذوق شعری من از حدود هفده سالگی شکوفا شد. مرحوم مادرم اشعاری داشت ؛ پدرم نیز. عمو و خاله من نیز هر دو اهل شعر بوده اند. در خانه ما دیوان بعضی از شعرا نظیر حافظ و پروین اعتصامی وجودداشت که آنها را مطالعه می کردم. در مجموع بیش از بیست جلد کتاب در زمینه ارتباطات، سیاست، تاریخ، ادبیات و شعر از من منتشر شده است. درسال های پس از پیروزی انقلاب در کنار اشتغال و پژوهش، در دورشته مدیریت دولتی و علوم سیاسی فوق لیسانس گرفته و سر انجام از دانشگاه عالی دفاع در رشته مدیریت استراتژیک دکترا گرفته ام و در حوزه های مدیریت، جامعه شناسی، ارتباطات و تاریخ تدریس می کنم.

*دیگر آثار نویسنده

ریشه‌ها: انقلاب اسلامی ایران، ریشه‌ها و دورنمای آینده / فاطمیت فاطمه و تاریخ / امامت و جهان امروز / ارتباطات و آگاهی (مفاهیم، مبانی و روشها) (دوره سه جلدی) / انتظار تاریخ / خورشید در خون (دو منظومه) / ریشه ها: انقلاب اسلامی ایران، ریشه ها و دورنمای آینده / شهر گمشده: فاطمه چه گفت...؟ مدینه چه شد...؟ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) بگذاریذ که انسان باشم / دلم را دار خواهم زد / سه سرود / سپیده سر زده است / ناسیونالیسم عربی و انقلاب اسلامی / آیین برنامه ریزی رادیویی / دو حرکت در تاریخ / هفت شهر عشق / سفرنامه حج.

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۱۹ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۴۴، هفته بیست و یکم* روزگار

 

 

 

گنج رنگ

اولین جلد مجموعه هنرهای تجسمی انقلاب مجموعه گنج: تاریخ شفاهی جبهه فرهنگی انقلاب اسلامی با نام انقلاب رنگ‌ها خاطرات شفاهی علیرضا خالقی را دربردارد. حسن سلطانی کار تحقیق و تدوین کتاب را بر عهده داشته است.

 

با توجه به مهارت راوی در هنرهای تجسمی و فیلم‌برداری بسیاری از جزئیات به ‌طور روشن در کتاب مطرح شده ‌اند که این امر به کم نقص شدن روایت‌ها کمک بسزایی می‌کند.

البته با توجه به رواج هنرهای خیابانی، به خصوص نقاشی دیواری مؤلف می ‌توانست نگارش خاطرات را تا‌کنون ادامه دهد که این کار باعث می ‌شد اطلاعات جالبی درباره نقاشی ‌های دیواری به دست بیاید.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

در اولین فصل به سال‌های اولیه زندگی علیرضا خالقی پرداخته و وقایعی چون اولین تجربه شرکت در مسابقات نقاشی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، اولین تابلونویسی، یادگرفتن سیاه قلم و کارکردن در این شاخه، نرفتن به حزب رستاخیز و فعالیت‌های ضدطاغوتی او، اولین دستگیری و اولین جرقه‌ های اعتراضات انقلابی در مشهد مطرح می ‌شود.

فصل بعدی از مسائل مربوط به انقلاب آغاز شده است و تا پیروزی آن ادامه دارد. خالقی در این فصل از حضور در کمک ‌رسانی به زلزله‌ زدگان طبس، اوج‌گیری انقلاب در مشهد، فیلم‌برداری از تظاهرات مردم، ساخت کلیشه تصویر امام، فعالیت‌های انقلابی خود در مشهد، فعالیت‌های انقلابی ‌اش در تهران و... سخن می ‌گوید.

سومین فصل نیز از هشت سال دفاع مقدس تا زمان رحلت امام خمینی(ره) را شامل می ‌شود. در این فصل جزئیاتی درباره اتفاقاتی که پیرامون جنگ تحمیلی ارتش صدام علیه ایران در مشهد و تهران رخ می‌ داد، مطرح می ‌شود. همچنین در آن اهمیت و تأثیر هنرهای تجسمی در زمان جنگ بررسی شده است؛ برای نمونه در آن دوره از هنر در بخش تبلیغات بسیار استفاده می‌ شد.

در بخش بعدی کتاب تعدادی از مشهورترین پوسترها و نقاشی‌های دیواری خالقی آورده شده است تا خواننده بیش ‌از پیش با این هنرمند و نحوه کار او آشنا شود. یکی از آخرین بخش‌ها نیز به ضمائم اختصاص داده شده است. در همین بخش کتاب مطلبی درباره اهمیت هنر انقلابی و فعالیت های علیرضا خالقی با عنوان «هنرمندی صادق و انقلابی از خطّه مقدس خراسان» از دکتر مصطفی گودرزی چاپ شده است.

نوشتن این کتاب از اردیبهشت ۱۳۹۰ آغاز شده و حاصل ۶۰ ساعت مصاحبه است که در دو دوره انجام شده است. آنچه این کتاب را متمایز می ‌کند، اهداف مشخص شده این مجموعه است. نویسنده در این کتاب به تأثیر هنر انقلاب می ‌پردازد و در عین حال به هنر محدود نشده است. راوی و مؤلف اتفاقات و کنش‌ها را مطرح می‌کنند و این روایت‌ها باعث می‌ شوند خواننده علاوه بر شناخت هنر انقلاب از وقایع تاریخی نیز مطلع شود.

* نقاش پُرتره معروف‌ امام خمینی(ره) کیست؟

علیرضا خالقی نقاش یکی از اولین پُرتره‌ های امام خمینی(ره) است که مدت‌ها در صف اول راهپیمایی‌ها حمل می‌شد و بسیاری از کسانی که در سال‌های انقلاب حضور داشتند، چهره ایشان را با همین تصویر شناختند. به نقل از متن کتاب، گفته آیت ‌الله خامنه‌ای، رهبر معظم انقلاب اسلامی درباره این اثر، در پشت جلد کتاب هم آمده است که: «... عکس بزرگی از امام(ره) ساخته شده بود که طولش شانزده یا هفده متر بود و به همین تناسب عرض داشت. این را همیشه جلو راهپیمایی‌ها حرکت می‌ دادند و می ‌بردند. دوستان می‌ گفتند، این مثل علامت مخصوص بنی ‌اسرائیل است که در هر جنگی این را با خودشان می‌ بردند، پیروز می ‌شدند. آن روز هم (۹ دی ۱۳۵۷) که این عکس بزرگ را با خودمان حمل می ‌کردیم، دل‌هایمان قُرص بود که امروز هم حادثه ‌ای پیش نمی ‌آید.»

 

 

* برشی از کتاب

سال ۱۳۶۲ بعد از رفتنم به آستان قدس، برای اولین بار به منطقه هویزه اعزام شدم. صدام اوایل جنگ هویزه را با خاک یکسان کرده بود؛ به همین خاطر حضرت امام(ره) به آستان قدس دستور داد که شهر هویزه را بازسازی کند. خب طبیعی است که وقتی می‌خواهند آنجا کار شود به کارهای تبلیغاتی هم نیاز دارند. من اولین بار از طریق آستان قدس به منطقه هویزه رفتم. آنجا پرده‌نویسی می‌کردم، عکس امام(ره) را نقاشی می‌ کردم، دیوارنویسی می‌ کردم؛ مخصوصاً زمانی که شهر داشت شکل می‌گرفت. همان موقع صدام برای دومین بار و حتی سومین بار هویزه را زد، اما ما برای اینکه نشان بدهیم کم نمی ‌آوریم سخنان امام را روی دیوارها می ‌نوشتیم که هرچقدر بزنید ما دوباره هویزه را می ‌سازیم.

 

* آشنایی با مجموعه کتب گنج

«گنج» نام مجموعه‌ کتابهای واحد تاریخ شفاهی دفتر مطالعات جبهه فرهنگی انقلاب اسلامی است. منتشر در این مجموعه به تأثیر انقلاب اسلامی و دفاع مقدس بر هنر و فرهنگ ‌و علم پرداخته می‌شود و کتاب ‌های آن بر اساس مصاحبه با افرادی که در این حوزه ‌ها فعالیت کرده ‌اند، تدوین شده است. این مجموعه که در دسته تاریخ شفاهی قرار می‌گیرد، اطلاعاتی درباره سال‌های آغاز انقلاب تاکنون و افراد موثر و نخبه که در این دوره فعالیت کرده ‌اند به مخاطب می‌ دهد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: انقلاب رنگ‌ها

نویسنده: حسن سلطانی

تعداد صفحات : ۳۵۲

ناشر: دفتر نشر معارف | راه یار

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۱۸ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۴۳، هفته بیست و یکم* شعر

 

 

 

 

 

 

انقلاب اسلامی در شعر فارسی

در مقدمه کتاب چنین آمده است: آثار هنری و تخیلی و اساساً هنر در کنار فلسفه و حکمت، دو زبان جاری و استوار وجودند و هر فرهنگ و تمدن نیز، با طلایه داری هنر یا فلسفه و یا جمعی از آن دو، قوام می یابد و به تحقق می رسد. آثار هنری، زبان گویای جوامع زنده ای هستند که در طی طریق تکامل خویش، به اصلاح و انقلاب های درونی و بیرونی دست می یازند. آثار هنری و ادبی؛ هم سخنگوی تحول و مطالبات یک قوم است و هم پرچم شناسانده و هویت بخش به فرهنگ آن. شعر به عنوان یکی از اصیل ترین مآثر هنری و ادبی هر فرهنگ، مهم ترین بستر ظهور و بروز این رسالت دیرینه در فرهنگ اسلامی ایرانیان است که از دیرباز جدی ترین ابزار و اهرم و رایج ترین زبان مفهومی آنان بوده است. پس از ورود اسلام، شاعران در اصلاح، تحکیم، تجمیل و یا تثبیت جریان های اجتماعی و تاریخی عمده ترین نقش را ایفا کرده اند و در ریزش ها و رویش ها، به دنبال آن بودند تا ترجمان هویت مردمانی باشند که در طول تاریخ خود دین دار بودند و آزاده؛ و عظمت تمدنی خویش را نیز مرهون همین حقیقت می دانستند. انقلاب اسلامی، نقطه عطفی بر یکی از مهم ترین برهه های فرهنگ اسلامی ایران است که اگر چه ظاهر در آن ساحت سیاست تجلی یافته، اما باطن اصیل آن، در عمیق ترین لایه های فرهنگی این جامعه تحقق یافته و خواهد یافت. عصاره رسالت انقلاب اسلامی، هویت بخشی به جامعه ای بود که در عین قوت و استعداد، نیروی حرکت و اعتماد و شکوفایی را از او ستانده بودند؛ جامعه ای که نه تنها در مرزهای جغرافیایی یک کشور، بلکه در پهنای وسیع یک امت گم گشته تعریف می شد.

 


 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: جریان شناسی شعر انقلاب اسلامی

نویسنده: سعید علائی

تعداد صفحات : ۴۳۲

ناشر: مرکز اسناد انقلاب اسلامی

 

 

 

انقلاب اسلامی ایران، منادی عزت و عظمت و هویت برای تمام جهان اسلام بود. در این میان، شعر فارسی - ایرانی که خود، رسالت احیا و بازسازی فرهنگ جامعه را به یاد آورده بود با انقلابی "شگرف در محتوا" و متن مواجه شد که می سزد آن را "انقلاب اسلامی در شعر فارسی" بدانیم. این انقلاب هم میراث گرانقدر شعر اصیل و متعهد فارسی را زنده کرد و هم دغدغه افق نگاه شاعران ایرانی را در مضامین دینی و اجتماعی و سیاسی، تعمیق نمود. خصوصا که از ویژگی های انقلاب اسلامی، شناخت دقیق حاجات و آلام و آسیب های فرهنگ و تمدن ایرانی - اسلامی بود. گرایش دو سویه ی شعر متعهد و انقلاب اسلامی به یکدیگر، باعث شد تا تجلیات و نقاط عطف مهمب در تاریخ و سیر شعر پس از انقلاب ظاهر شود که بررسی جریان شناسانه آن، با نگاهی به تأثیرات متنوع جریانات بر شعر و شاعری در ایران، مدنظر کتاب حاضر قرار گرفته است که بی شک تنها به تحلیل گوشه ای از این جریان عمیق نائل خواهد شد و ضرورت پرداختن به این موضوع، همچنان پابرجاست. نویسنده محقق و علاقه مند این اثر سعی کرده تا با جستجوی دو سویه در مضامین و نیز قالب های شعری خصوصا غزل سه دهه اخیر، تصویری جامع و مبسوط از شعر انقلاب اسلامی ارائه دهد. پیش از این، دو اثر در همین زمینه از سوی دفتر هنر و ادبیات مرکز اسناد انقلاب اسلامی منتشر گردید (شعر فارسی در دوره پهلوی دوم - درآمدی بر ادبیات داستانی پس از انقلاب اسلامی) و اثر حاضر، ما را به تکمیل حلقه "ادبیات و انقلاب اسلامی" نزدیک خواهد کرد.

کتاب جریان شناسی شعر انقلاب اسلامی که شامل ۴ بخش و مجموعا  ۹فصل است به عناوین مهمی همچون بررسی جریان شناسی شعر، غزل انقلاب و جنگ، شعر دهه شصت، نوسروده ها، نثرگرایی، باستان گرایی، مثنوی انقلاب و جنگ و بررسی انواع دیگر شعر پرداخته است. در این کتاب نویسنده جستجو کرده که آیا قدرت می تواند هنر را جهت دهی و برنامه ریزی کند یا خیر. در این باره شعر را به سه دسته تقسیم کرده است: شعر بی تفاوت، شعر مخالف و شعر تسلیم یا شعر موافق.

 در ادامه می خوانیم: غزل انقلاب فارغ از هرگونه شعارزدگی با صراحت کامل به حوادث و اتفاقات اشاره می کند و در این راه از ادبیات ژورنالیستی(مطبوعاتی) کمک می گیرد. غزل انقلاب در دوره تکامل، جایگاهی برای ورود واژگان بومی و علقه های محلی پیدا می کند و سعی می کند با تلطیف و لحن صمیمی و بی تکلف، ارتباط خود را با خواننده بیشتر کند.

 بدنبال ترور شخصیت های انقلاب و شهادت سربازان اسلام در عرصه جنگ هشت سال دفاع مقدس، شعر حماسی و مذهبی رنگ بیشتری به خود می گیرد که غزل های عاشورایی جایگاه بیشتری در این اشعار دارند. در بخش های پایانی، نویسنده به بررسی دیگر قالب های شعر انقلاب از جمله: مثنوی نو، چارپاره، دوبیتی و رباعی و قصیده پرداخته است.

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه ۱۷ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۴۲، هفته بیست و یکم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

روایت انقلاب در ۴۰ جلد

مجموعه «یک روایت معتبر»، کتاب‌هایی مستند و خلاصه‌شده را شامل می‌شود که عناوین آنها عبارتند از: «یک روایت معتبر درباره حزب توده» نوشته هاله عابدین، «یک روایت معتبر درباره شهید محلاتی» نوشته حمید رجایی، «یک روایت معتبر درباره مدرسه شهیدین» نوشته امین خالقی، «یک روایت معتبر درباره همه پرسی دوازدهم فروردین» نوشته معصومه آجرلو، «یک روایت معتبر درباره انفجار دفتر نخست‌وزیری» نوشته سعیدزاهدی، «یک روایت معتبر درباره غائله ۶ بهمن آمل» نوشته زهرا نبوی»، «یک روایت معتبر درباره روابط ایران و مبارزان فلسطینی» نوشته امیرحسین حسینی،

 

 

 

 

 

«یک روایت معتبر درباره مدرسه رفاه» نوشته رخساره ثابتی، «یک روایت معتبر درباره کمیته مشترک ضد خرابکاری» نوشته کیوان امجدیان، «یک روایت معتبر درباره مسجد هدایت» نوشته حسین یحیوی، «یک روایت معتبر درباره انقلاب سفید» نوشته سنا شایان، «یک روایت معتبر درباره مأموریت هایزر در ایران» نوشته محمد رضاپور، «یک روایت معتبر درباره شعارهای طنزآمیز ایام انقلاب» نوشته امید مهدینژاد، «یک روایت معتبر درباره قیام ۲۹ بهمن مردم تبریز» نوشته علی موسوی، «یک روایت معتبر درباره حسینیه ارشاد» نوشته هاجر صدر هاشمی، «یک روایت معتبر درباره مجاهدین خلق» نوشته شهرام بزرگی، «یک روایت معتبر درباره آتش سوزی سینما رکس» نوشته زهرا عزیز محمدی، «یک روایت معتبر درباره فداییان اسلام» نوشته شهرام بزرگی، «یک روایت معتبر درباره شاپور بختیار» نوشته محمدحسین نعمت‌الهی»، «یک روایت معتبر درباره بهائیت در دوره پهلوی» نوشته زهرا رجبی متین، «یک روایت معتبر درباره شریف امامی و دولت آشتی ملی» نوشته زهرا شکیب مهر و «یک روایت معتبر درباره خلق ۴ سرود انقلابی» نوشته امید مهدی نژاد.

 

 

مجموعه کتب یک روایت معتبر یا محوریت قرار دادن تاریخ انقلاب اسلامی توانسته است نظر مخاطبان این حوزه را به خود جلب کند. مجموعه «یک روایت معتبر» اثر خواندنی از تاریخ انقلاب اسلامی ایران و روایت روزها و سال‌هایی است که بر مردم و میهن ما گذشته است، گذشته‌ای که مرور آن چراغی برای راه آینده و اهتزاز پرچم اسلام بر قلل رفیع کرامت و بزرگواری است. انتشار این مجموعه از تاریخ کشور، روایت اشخاص، وقایع و اماکن بر پایه مستندات تاریخی است که گردآوری و چاپ آن به مناسبت چهل سالگی انقلاب در قالب ۴۰ جلد با عناوین مختلف آغاز شده است که خوانندگان با گذر از هر جلد آن با وقایع مختلف انقلاب شکوهمند اسلامی آشنا می‌شوند.

مجموعه «یک روایت معتبر» ماحصل ۱۰ سال تلاش و کار پژوهشی است که بازخوانی روایت اشخاص، وقایع و اماکن ویژه و مهم مرتبط با تاریخ انقلاب اسلامی را در بر می‌گیرد و مخاطب اصلی آن قشر جوان، دانشجو و مخاطب عام است که با تلاش جمعی از نویسندگان منتشر شده است.

 

 

 

در مجموعه «یک روایت معتبر» جریان‌های پیش و بعد از انقلاب به صورت ریز و با استفاده از اسناد معتبر آرشیو مرکز اسناد انقلاب اسلامی و مراکز تاریخ پژوهشی بررسی و پژوهش شده است، همچنین در این آثار عکس‌های دیده نشده یا کمتر دیده شده از وقایع انقلاب در بین متن‌های کتاب جاگذاری شده است که برای مخاطب جذاب است. مهم‌ترین ویژگی مجموعه کتاب‌های «یک روایت معتبر» روایت وقایع انقلاب با متنی روان است.

درمجموعه «یک روایت معتبر» سعی شده وقایع مهم پیش از انقلاب و بعد از آن تا سال۱۳۶۲ برای مخاطب بازخوانی شود. هر یک از نویسندگان این مجموعه، سعی کرده‌اند، با مطالبی خوش‌خوان، متفاوت با کتاب‌های اسنادی، براساس مستندات واقعی، یک روایت خواندنی برای مخاطبان ارائه دهند که همگان بتوانند آن را مطالعه کنند..

 

 

* یک روایت معتبر از دیدگاه منتقدان

محمد آسیابانی، نویسنده، روزنامه‌نگار و منتقد ادبی درخصوص مجموعه «یک روایت معتبر» میگوید: «یکی از ویژگی خوب مجموعه «یک روایت معتبر» سادگی و روان بودن متن است .

من کتاب‌های «یک روایت معتبر درباره مجاهدین خلق»،«یک روایت معتبر درباره مدرسه حقانی»،«یک روایت معتبر در باره مسجد هدایت» را خوانده‌ام، به نظر مجموعه‌های کامل و بدون نقص بودند. اکثر آثار تاریخی به صورت آکادمیک نوشته شده و مطالعه‌اش برای مردم سخت است، اما در مجموعه «یک روایت معتبر» با استناد به اسناد تاریخی به صورت روان نوشته شده که عموم مردم می‌توانند آن را مطالعه کنند و در جریان تاریخ انقلاب ایران قرار بگیرند، اما در عین حال، با وجود این که این مجموعه کامل است ولی در برخی از جلدها دیده می‌شود که نویسنده به منابع محدودی از تاریخ پژوهشی کشور مراجعه کرده و اطلاعات کاملی را در مورد وقایع به مردم ارائه نمی‌دهد.

اگر نویسنده به بررسی‌های بیشتری می‌پرداخت. وقایع انقلاب به صورت دقیق‌تر و کامل‌تر بیان می‌شد. در عین حال عنوان این مجموعه«یک روایت معتبر» برای این کتاب‌ها بسیار صادق است، کیفیت چاپ ، نوع کاغذ و طراحی جلد مناسب است».

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مجموعه یک روایت معتبر

نویسنده: جمعی از نویسندگان

ناشر: انتشارات به‌نشر

تعداد مجلدات: ۴۰ جلد

 

 

حامد صلاحی ، کارشناس ادبی کارگروه شعر و داستان مرکز مطالعات راهبردی هنر و انقلاب و محقق و فعال حوزه کتاب نیز می‌گوید: «مجموعه یک روایت معتبر، حاصل سال‌ها تلاش و پیگیری محققان و نویسندگان جوان کشور ما است که به روایت روزها و سوزهای مردم میهن‌مان در سال‌های پیش از انقلاب پرداخته‌اند که انتشار این کتاب‌ها از سوی به‌نشر اتفاقی مبارک و میمون است.ما در این مجموعه با نویسندگان زیادی روبه رو هستیم که برخی از آن‌ها بسیار برجسته هستند، مثل امیر مهدی نژاد، نویسنده کتاب «یک روایت معتبر درباره‌ی چهار سروده انقلابی» و برخی نیز با این مجموعه شروع به کار کرده‌اند . این همراهی به‌نشر با نویسندگان نوقلم نیز قابل تحسین است».

به گفته صلاحی، به‌نشر برای تدوین این مجموعه از مشاوران برجسته این حوزه هم‌چون محمد قاسمی‌پور مدیر دفتر فرهنگ و مطالعات پایداری امور استان‌های حوزه هنری و محمدحسن روزی‌طلب، معاون اسناد و کتابخانه مرکز اسناد انقلاب بهره برده است که به کیفیت کار بسیار کمک کرده است. یکی از نقاط عطف این مجموعه، روایت وقایع انقلاب به صورت کم حجم ، متن یک دست و خوش خوان است که بسیار با ذائقه جوانان مطابق است.

 

 

 

 

 
 

 

شنبه ۱۶ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۴۱، هفته بیست و یکم* روایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ریتم خاطرات آقای آهنگساز

در بخشی از مقدمه این کتاب آمده است: «کمتر ایرانی است که اثری از آثار احمدعلی راغب را نشنیده باشد. نسل دهه شصتی‌ها با آواها و نواهای او بزرگ شده است. از سرود «مدرسه‌ها وا شده»، «بابا خون داد» و «هم‌شاگردی سلام» تا قطعات ارکسترال «بانگ آزادی» و «شهید مطهر» و «آمریکا ننگ به نیرنگ تو» بگیرید تا تصنیف «خجسته باد این پیروزی» و «ظفر مبارک» و بعدها تا اولین آلبوم موسیقی پاپ بعد از جنگ مثل «رقص گل‌ها» و قطعاتی مثل «گل می‌روید به باغ» و «بیا به امداد ناتوانان» و... .

 می‌توان گفت راغب، یکی از اصلی‌ترین آدم‌هایی است که چیزی به نام سرود و موسیقی انقلاب را در سال‌های پس از انقلاب بر سر زبان‌ها انداخت. او خالق دست کم بیست اثر دوران انقلاب و پس از آن است که امروز بخشی از خاطره جمعی مردم ایران از دهه ۶۰ و ۷۰ شده اند. قطعه شهید مطهری که با آهنگسازی او انجام شد، به تأیید امام خمینی(ره) رسید و سرنوشت موسیقی پس از انقلاب را روشن کرد. از این رو، ذهن و زندگی و زمانه چنین هنرمندی، سخت نیازمند تحلیل و مطالعه است. شاید به جز او کمتر کسی را بتوان یافت که این تعداد از آثارش به خاطره جمعی ملتی تبدیل شده باشد و حال آنکه بسیاری از این آهنگ‌ها، سوگ‌ها و حماسه‌هایی بیرون از عرف عاشقانه آثار قبل و بعد از انقلاب بوده اند.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: بانگ آزادی، روایت زندگی و فعالیت‌های احمدعلی راغب

نویسنده: محسن صفایی‌فرد

تعداد صفحه:   ۳۹۲ صفحه

ناشر: انتشارات راه یار

 

 

 

نسل ما که سال‌ها شعرهای انقلابی را با ملودی‌های این آهنگساز زمزمه کرده و در گروه‌های سرود دانش‌آموزی با همه احساس آن را فریاد کرده است، نامش را کمتر شنیده است. راغب، نه شاعری بود که کتاب های شعرش به طور مستقل دیده شود، نه خواننده ای که رو به دوربین بایستد و بر صحنه اجرا باشد. آهنگ‌های احمدعلی راغب بر شعر شاعران بزرگی چون حمید سبزواری نشسته، اما نام خودش مخفی شده است. محمد گلریز و دیگر خوانندگان خوب این دوران، آهنگ‌هایش را خوانده‌اند، اما خودش غایب صحنه بوده است. و این همه در حالی است که می‌دانیم آهنگ ساز، صاحب اصلی یک اثر موسیقی است. چون اوست که شعرو صدای خواننده را برای مخاطب شنیدنی کرده است.

و در یک کلام، کتاب بانگ آزادی خاطرات شفاهی احمدعلی راغب، آهنگساز سرودها و ترانه‌های معروف انقلاب به قلم محسن صفایی‌فرد است. بانگ آزادی زندگی و فعالیت‌های احمدعلی راغب به عنوان یکی از چهره‌های اصلی موسیقی انقلاب را از دوران کودکی و نوجوانی در بندر انزلی و بعدها حضور در تهران را در هفت فصل روایت کرده است. البته فصل پایانی «بانگ آزادی» به تصاویر و اسناد مرتبط با فعالیت‌های احمدعلی راغب اختصاص دارد. همچنین خواننده کتاب، می‌تواند با اسکن  QRکدهای درج شده، سرودها و ترانه‌های به یاد ماندنی ساخته شده توسط احمدعلی راغب را بشنود.

*در بخشی از این کتاب و از زبان راغب می‌خوانیم:

«روز شهادت شهیدمطهری، مصادف با سالروز تولد من است دوازدهم اردیبهشت به دنیا آمده‌ام، ایشان هم دوازدهم اردیبهشت شهید شدند. ۱۲ اردیبهشت برایم کارسازترین روز بود، چراکه سرودی برای آن روزساختم که الان کل موسیقی ما را به اینجا رسانده است. البته عده‌ای در موسیقی به بیراهه رفته‌اند ولی به نظرم در رسیدن به جاده اصلی موفق بوده‌ایم. آن روز، تاریخ زندگی هنری‌ام ورق جدیدی خورد. احساس کردم باری را که روی دوش داشتیم، به مقصد رسانده‌ایم و دیگر می‌توانیم نفس راحتی بکشیم.»

راغب در بخش دیگری از کتاب گفته است: «حوالی ساعت ۱۰:۳۰ صبح آقای مجید حدادعادل زنگ زد و گفت امشب شبکه یک تلویزیون را ببین. سرود روی تصویر حضرت امام که با دستمال اشکش را پاک می‌کند پخش می‌شود. گفتم ول کن یعنی سرود را با ارکستر پخش کردی؟ گفت بله، تازه آقا گفتند این را چه کسی ساخته است؟ می‌خواهم اینها را ببینم.»

*دیگر آثار نویسنده:

- درآمدی بر هنر انقلاب اسلامی - آقای کتاب: شصت سال کتابفروشی؛ مروری بر زندگی و زمانه حاج‌علی یزدانخواه

 

 

 

 

 
 

 

جمعه ۱۵ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۴۰، هفته بیستم* زندگی

 

 

 

 

 

 

دین به مثابه سبک زندگی

این کتاب تلاشی است برای تبیین این نکته که انقلاب اسلامی به عنوان یک تفکر در دنیای امروز پیشنهادهایی برای دنیای بهتر دارد و این تفکر قطعا راهکار هایی برای سبک و شیوه زندگی دارد. خواننده این کتاب با مطالعه مطالب در ابتدا با مبانی سبک زندگی به روایت انقلاب اسلامی و در پی آن با مصادیق و الگوهای این سبک زندگی آشنا خواهد شد.

 

همچنین در این کتاب علاوه به پرداختن به این نکته که لزوم پرداختن به سبک زندگی مطلوب انقلاب اسلامی چیست، دو الگوی موفق در سبک زندگی معرفی شده است که در قالب سبک زندگی جهادی تعریف می شود. وی افزود: این دو مصداق یکی مربوط می شود به سبک زندگی در سال های دفاع مقدس و دیگری سبک زندگی که در ارتباط با حرکت های جهادی بعدی تعریف می شود.

 

 

 

 

 

کتاب «سبک زندگی به روایت انقلاب اسلامی»، شامل هشت بخش با عناوین «سبک زندگی دینی و سبک زندگی غربی»، «سبک زندگی آمریکایی در تقابل با سبک زندگی دینی»، «دین به مثابه سبک زندگی»، «سبک زندگی دینی و دین برای زندگی»، «سبک زندگی دینی و معاش»، «سبک زندگی جهادی»، «رسانه‌ها و سبک زندگی» و «زندگی جهادی» است. نویسنده در بخش «سبک زندگی دینی و سبک زندگی غربی» به مقایسه این دو سبک از زندگی پرداخته و به چگونگی شکل‌گیری واژه سبک زندگی اشاره کرده است.

 

 

* در بخشی از آن می‌خوانیم:

«سبک زندگی غربی در آمریکا که دنیای بکر بود، تجلی یافت. اروپا بکر نبود. در قرون وسطی و قبل از آن تاریخ و تمدن داشت. این دنیای مدرن نتوانست در اروپا ۱۰۰ درصد بروز کند و ۸۰ درصد بروز کرد، اما در آمریکا از صفر ساخته شد». دکتر کوشکی در بخش سوم، دین را به مثابه سبک زندگی دانسته و در این باره می‌نویسد: «دین یک نوع زندگی کردن است. یک شیوه زندگی کردن است، اما شیوه زندگی که مورد نظر خداوند است. بستر هر دو شیوه، طبیعت است؛ چون انسان یک موجود طبیعی است، اما شیوه مورد نظر خداوند نوعی بهره بردن از طبیعت را دارد و پاسخ به نیازهای طبیعی است.». در بخشی دیگر این کتاب آمده است: «اگر در جامعه ما ازدواج کم‌رنگ می‌شود و کاهش پیدا می‌کند و تجرد روبه فزونی دارد و طلاق زیاد می‌شود، این زنگ خطر جدی است که در واقع حکایت از رخت بر بستن دین از جامعه ما می‌کند. دلخوش نشویم که از دین سخن زیاد است و درباره دین زیاد کتاب چاپ می‌شود، همایش برگزار می‌شود. البته تک تک این اتفاقات به صورت مجزا اتفاق خوبی است، اما اینها نشانه این نیست که دین در جامعه در حال تحقق است.»

* درباره نویسنده:

محمد صادق کوشکی متولد شهر آباده فارس، استاد دانشگاه و دانش آموخته دکتری اندیشه سیاسی از پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: سبک زندگی به روایت انقلاب اسلامی

نویسنده: محمدصادق کوشکی

تعداد صفجه: ۱۱۲ صفحه

ناشر: دفتر نشر معارف، نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه ها 

 

 

* دیگر آثار نویسنده:

- برگی از باغ/ مرکز اسناد انقلاب اسلامی - تأملاتی در اندیشه سیاسی امام خمینی در مسکو و بیروت / مرکز اسناد انقلاب اسلامی (ترجمه شده به زبانهای روسی و عربی) - تبار ترور/ مرکز اسناد انقلاب اسلامی - مبانی سیاست مطلوب در قرآن کریم/ نشر عابد - هویت درایران امروز/ پژوهشگاه فرهنگ و ارتباطات - کادرسازی برای انقلاب/ آستان قدس رضوی - هویت و الگو/  نشر معارف - دموکراسی وصحرا ( بررسی روابط معاصر عراق و عربستان)/ انتشارات اندیشه سازان نور - بسوی سبک زندگی دینی(دفتر اول)/ نشر معارف - انصار الله یمن (بازشناسی جنبش انصارالله)/ نشر معارف - سیاست منطقه ای احزاب اسلام گرای ترکیه/ انتشارات خرسندی - سلفی های مصر و تحولات سیاسی معاصر/ انتشارات خرسندی - تاریخ مستطاب امریکا/ نشر خاکریز اندیشه - آیینه و آفتاب (نسبت دین و سینما)/ انتشارات سوره مهر.

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۱۴ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۳۹، هفته بیستم* راهبر

 

 

 

اخلاق و عرفان زیر سایه احادیث

چهل‌حدیث‌نویسی یا اربعین‌نویسی، سنتی مرسوم در میان مسلمانان است که از نیمه دوم قرن سوم هجری آغاز شد. بر اساس حدیثی که از پیامبر اسلام(ص) نقل شده است، هر کس چهل حدیث از آنچه مسلمانان در امر دین خود بدان محتاجند را حفظ کند، در قیامتْ عالِم محشور خواهد شد. امام خمینی نیز در مقدمه کتاب، به این حدیث اشاره کرده و ابراز امیدواری کرده است که این اثر مشمول حدیث مذکور باشد. با اتکا به این حدیث، آثار فراوانی در قالب جمع‌آوری و شرح و توضیح چهل حدیث در موضوع خاص یا به‌طور پراکنده تدوین شده است. آقابزرگ تهرانی، در کتاب خود الذریعه، اطلاعات حدود نود کتاب در این باره را از میان نویسندگان شیعه ذکر کرده که موضوعاتی فقهی، عرفانی، اخلاقی و عقایدی دارند. در میان اهل سنت نیز کتاب‌هایی با همین نام تدوین شده است که مصطفی حاجی خلیفه، کتابنامه‌نویس اهل سنت در قرن یازدهم هجری، مشهور به کاتب چلبی، در کتاب خود کشف الظنون، به بیش از هفتاد اثر اشاره کرده است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* ساختار کتاب

۳۳ حدیث از احادیث کتاب، در باب اخلاق، و هفت حدیث دیگر، درباره اعتقادات و معارف است. امام خمینی در این کتاب ابتدا متن حدیث را نقل می‌کند، سپس ترجمه فارسی را می‌نگارد و پس از آن، کلمه‌های اصلی حدیث را شرح و معنا می‌کند و در نهایت، به شرح و توضیح متن حدیث می‌پردازد. استفاده از آیات قرآن کریم برای توضیح بهتر نیز در متن شرح چهل حدیث امام خمینی دیده می‌شود. وی همچنین پاره‌ای از سخنان استاد خود محمدعلی شاه‌آبادی را نیز در موضوعات مختلف نقل کرده است. منبع اصلی کتاب چهل حدیث امام خمینی، اصول کافی است و بیشترین احادیث، از باب ایمان و کفر کتاب اصول کافی انتخاب شده است که تعداد آن به ۲۶ حدیث می‌رسد. همچنین شش حدیث از باب توحید و سه حدیث از باب فضیلت علم‌آموزی نقل و شرح شده است.

 

 

* نسخه‌ها، چاپ و نشر

نسخه دست‌نویس کتاب شرح چهل حدیث امام خمینی به همراه دو کتاب دیگر، شرح دعای سحر و آداب الصلوة، تا اواخر دهه ۱۳۶۰ شمسی در کتابخانه ملاعلی معصومی همدانی نگهداری می‌شده و سپس به دست چاپ سپرده شده است. اولین چاپ کتاب شرح چهل حدیث امام خمینی، توسط مؤسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی در سال ۱۳۷۱ در ده هزار جلد انتشار یافت و چاپ شصت‌وچهارم آن در سال ۱۴۰۰ش در ۹۲۳ صفحه و هزار نسخه انتشار یافته است.

* گزیده‌ها

نویسندگان زیر هر کدام بنا به تشخیص و نوع نگارش خود، بازنویسی و خلاصه ای از این کتاب ارائه کرده اند:

 


 

 

- اسلامی، سید حسن، برگزیده‌ای از کتاب شرح چهل حدیث امام خمینی، تهران مؤسسه چاپ و نشر عروج، چاپ سوم ۱۳۹۸ش، ۳۰۸ صفحه.

- کمری، علیرضا، گزاره چهل حدیث امام خمینی، تهران کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، چاپ اول ۱۳۸۲ش، ۱۴۵ صفحه.

- محدثی، جواد، بر کرانه شرح چهل حدیث امام خمینی، تهران مؤسسه چاپ و نشر عروج، چاپ اول ۱۳۸۷ش، ۳۶۴ صفحه

- مددی، اصغر، خلاصه کتاب چهل حدیث امام خمینی، انتشارات کتابستان معرفت، چاپ اول ۱۳۹۷ش، ۴۲۲ صفحه.

- یکتایی، محمدرضا، چهل تدبیر برای تغییر در پرتو چهل حدیث امام خمینی، تهران مؤسسه چاپ و نشر عروج، چاپ اول،  ۱۳۸۶ ش، ۲۰۰ صفحه.

 

 

* ترجمه‌ها

- عربی: الامام الخمینی، الاربعون حدیثاً، تعریب السید محمد الغروی، قم، دارالکتاب الاسلامی، ۱۴۱۹ق، ۶۱۴ص.

- انگلیسی: چاپ دوم ترجمه کتاب «شرح چهل حدیث» امام خمینی به زبان انگلیسی توسط مه‌لقا و علیقلی قرایی در ۶۶۷ صفحه از سوی مؤسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی (س) منتشر شد.

- فرانسه: به همت رایزنی فرهنگی ایران در فرانسه، شرح چهل حدیث امام خمینی به زبان فرانسوی به نام «quarante hadiths» در ۷۵۸ صفحه در مدت ۲ سال ترجمه و منتشر شد.

- اردو: ترجمه کتاب «شرح چهل حدیث» امام خمینی، به زبان اردو با عنوان «چالیش حدیثین»، به همت بخش امور بین‌الملل مؤسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی، در قطع وزیری و ۷۶۷ صفحه منتشر شده‌است.

- کردی: با تلاش وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول و همکاری مؤسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی ترجمه کُردی کتاب شرح چهل حدیث امام خمینی (س) با ترجمه سیدعلی حسینی در ۵۸۴ صفحه از سوی انتشارات کوثر شهر استانبول ترکیه چاپ و منتشر شد.

- تایی: رایزنی فرهنگی ایران در تایلند با همکاری «عبدالله مناجیت»، مترجم با سابقه تایلندی و با پشتیبانی مجمع جهانی اهل بیت علیهم السلام جلد سوم چهل حدیث امام خمینی (ره) را ترجمه و چاپ کرد. بر اساس این گزارش، جلد اول شامل احادیث ۱ تا ۱۷ در سال ۱۳۸۷ش ترجمه و چاپ شد، جلد دوم شامل احادیث ۱۸ تا ۲۸ در سال ۱۳۸۹ش ترجمه و جلد سوم شامل احادیث ۲۹ تا ۴۰ در سال ۱۳۹۰ش ترجمه و منتشر شد و برای بیش از ۹۲ مرکز علمی و فرهنگی و دانشگاهی و سیاسی نیز ارسال شد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شرح چهل حدیث

نویسنده: امام خمینی

ناشر: مؤسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی (س)

*شرح چهل حدیث، در قالب کتاب صوتی نیز تولید و منتشر شده‌است.

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

 

 
 

 

چهار شنبه ۱۳ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۳۸، هفته بیستم* گفتگو

 

 

 

کلام روح الله

در این کتاب کلیه مصاحبه های امام خمینی (قدس سره) (بیش از یکصد و پنجاه مصاحبه و گفتگو) تدوین گردیده است. شماری از این مصاحبه ها از ویژگی های خاصی برخوردار هستند، مانند مصاحبه با مشهورترین رسانه ها و مطبوعات بین المللی و نیز گفتگوهای ایشان با شخصیت های سیاسی، پژوهشگران آمریکایی و اروپایی، نمایندگان دولت فرانسه، اوریانا فالاچی، محمد حسین هیکل و آقای فلسفی، که در بردارنده نکات جالب و خواندنی می باشند.

مصاحبه‏ ها و گفتگوهای امام خمینی به ترتیب تاریخ و تعیین مشخصات مکان، موضوع و مصاحبه کننده تدوین و فهرست شده است. منابع مصاحبه ‏ها کاملاً مستند و در صحیفه نور و صحیفه امام چاپ شده است. در این مصاحبه‏ها امام علاوه بر بیان ریشه‏ها و اهداف انقلاب به موضع‏ گیری قاطع در برابر ستمگری ‏های حکومت شاه و حکومتهای اروپایی پرداخته و فریاد اسلام‏خواهی و عدالت را برای مردم جهان طنین انداز کرده است. بیشتر مصاحبه‏ ها پیش از پیروزی انقلاب و در غرب فرانسه صورت گرفته و مبانی اندیشه سیاسی و مقدمات حکومت اسلامی و جمهوری اسلامی را می‏توان به راحتی در این سخنان شناسایی و توصیف کرد.

در این مصاحبه‌ها، امام خمینی (ره) علاوه بر بیان ریشه‌ها و اهداف انقلاب اسلامی ایران برای افکار عمومی جهان، به موضع‌گیری قاطع در برابر حوادث و رویدادهای مختلفی که در جریان انقلاب پیش آمد، نیز پرداختند. در این مصاحبه‌ها، صراحت و قاطعیت آشکار امام (ره) در موضع‌گیری در مقابل رژیم شاه و حامیان او نشان دهندۀ قدرت روحی و شجاعت ایشان در قلب دنیای غرب و در مقابل تمامی مستکبران حامی شاه است. شجاعت امام (ره) در دفاع از آرمان‌های اسلامی و دفاع از منافع ملی ایران باید به عنوان الگویی شایسته برای همگان و مخصوصاً مسئولان نظام اسلامی، مورد پیروی و عمل قرار گیرد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مصاحبه های امام خمینی (ره)

تحقیق و تنظیم کتاب رسول سعادتمند

ناشر: نشر تسنیم

* در ضمن کتاب «صحیفه امام: مجموعه آثار امام خمینی (س): (بیانات، پیامها، مصاحبه ها، احکام، اجازات شرعی و نامه ها)» در ۲۲ جلد در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

 

* دیگر آثار نویسنده:

- درسهایی از امام: بهار جوانی - درسهایی از امام: قناعت و ساده زیستی - درسهایی از امام: نماینده شایسته و مجلس مقتدر - درسهایی از امام: حج ابراهیمی در پیام های امام خمینی (ره) - درسهایی از امام: ملی گرایی و نفاق - درسهایی از امام: یاد یاران - درسهایی از امام: پنج پیام تاریخی امام خمینی قدس سره - آئین دانشوری در سیره امام خمینی رحمه الله - درسهایی از امام: سیره رسول الله و آرمان های انبیا از دیدگاه امام خمینی (ره) - درسهایی از امام: سیره رسول الله و آرمان های انبیا از دیدگاه امام خمینی (ره) - درسهایی از امام: نامه های عرفانی، عاطفی و خانوادگی امام خمینی (ره) - درسهایی از امام: قناعت و ساده زیستی - درسهایی از امام: اخلاق و تهذیب روحانیت - انتخابات ریاست جمهوری از دیدگاه امام خمینی (ره) - درسهایی از امام: مقام و شهرت طلبی - درسهایی از امام: رسالت فرهنگیان و دانشگاهیان - درسهایی از امام: مهر امام - درسهایی از امام: اخلاق در خانواده - درسهایی از امام: آداب انتقاد - درسهایی از امام: نظم و قانونگرایی - درسهایی از امام: سیره علوی و مکتب حسینی - درسهایی از امام: عدالت خواهی - امام علی (ع) از دیدگاه امام خمینی (ره) - معارف و هدایت ها در کلام امام خمینی (ره) - انقلاب از آغاز تا پیروزی در نامه ها و پیام های امام خمینی قدس سره - فرهنگ جهاد و شهادت در نامه ها و پیام های امام خمینی (ره) - درسهایی از امام: پنج پیام تاریخی امام خمینی قدس سره - تاریخچه انقلاب اسلامی در کلام امام خمینی رحمه الله - نامه ها و پیام های امام خمینی قدس سره الشریف

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۱۲ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۳۷، هفته بیستم* روزگار

 

 

 

امام خردمند پرهیزگار

در جلد سوم از سری کتاب های کنگره بزرگداشت «محمدتقی بهلول»، متن کامل «خمینی نامه»ی ایشان که در برگیرنده سروده های ایشان در ثنای امام خمینی(ره) و انقلاب اسلامی است، به همراه دو قطعه شعر دیگر از ایشان در همین ارتباط ارائه شده است. بیش تر این اشعار که در قالب مثنوی سروده شده عنوان هایی چون: به سلطنت رسیدن رضاشاه و مظالم او؛ فاجعه مسجد گوهرشاد؛ ولادت امام خمینی(ره)؛ مهاجرت امام از عراق به فرانسه و...، را در بر می گیرند.

لازم به ذکر است مجلد، با تصاویری از امام خمینی (ره) همراه است.

* در این کتاب آمده است:

پس از حمد حق و درود رسول ***** ثنای همه خاندان بتول

مرا هست مقصود در این کتاب ***** بیان کردن قصه‌ی انقلاب

که رخ داد در دولت پهلوی ***** به دست توانای مردی قوی

خمینی با عز و شان و وقار ***** امام خردمند پرهیزگار

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

زعیم شجاع و کریم سخن ***** که دین یافت از همتش فرخی

گر آن همت و قهرمانی نبود ***** در این روز از دین نشانی نبود

اگرچه در اطراف این داستان ***** نوشتند بس نظم‌ها، دوستان

ولی نیست، منظومه کاملی ***** که آنرا کند کاملا منجلی

کنون کرده ام همت و عزم، جزم ***** که این داستان را درآورم به نظم

در اول طلب می‌کنم از خدا ***** که توفیق این کار بخشد مرا

به توفیق حق پا در این ره نهم ***** من این حرف را شرح کافی دهم

اگرچه نیاید زشخصی حقیر ***** چو من، کاری این سان بزرگ و خطیر

ولی گر ز حق، فضل و احسان شود ***** برای من این مشکل آسان شود

* درباره نویسنده:

محمدتقی بهلول گنابادی در سال ۱۲۷۹ شمسی در روستای بیلند شهرستان گناباد پا به عرصه حیات گذاشت. شیخ در ۶ سالگی به مکتب می‌رود و در ۸ سالگی تمام قرآن را حفظ کرد. وی در ۷ سالگی برای زن‌ها منبر می‌رفت که در آن زمان به خاطر رفتار خاصش به بهلول شهرت یافت.

بیشتر از هر چیز واقعه مسجد گوهرشاد اسم این عارف وارسته که در آن زمان ۲۸ سال بیشتر نداشت را بر سر زبان‌ها انداخت. واقعه‌ای که در آن شیخ محمد تقی بهلول سخنرانی کوبنده‌ای را علیه رضاشاه در پی ماجرای کشف حجاب انجام داد و بعد از سخنرانی پلیس به مسجد ریخت و عده زیادی را به قتل رساند اما شیخ جان سالم به در برد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: خمینی‌نامه

نویسنده: محمدتقی بهلول

به کوشش: احمد مقیمی

ناشر: نشر آرما

تعداد صفحات: ۷۲ صفحه 

 

 

بعد از آن شیخ به افغانستان گریخت و تقاضای پناهندگی کرد اما دولت افغانستان به دلیل نداشتن گذرنامه وی را زندانی کرد. شیخ سالها در زندانهای افغانستان به بدترین شکل ممکن زندانی بود.

وی پس از آزادی از زندان افغانستان به مصر می‌رود و در مدت یک سال و نیم اقامت در آن کشور از طرف جمال عبدالناصر به سمت رئیس بخش فارسی صدا و سیمای مصر منسوب می‌شود. مدتی نیز به خاطر تسلط به منابع اهل سنت در دانشگاه الازهر به تدریس می پردازد و بعد از گذشت مدت زیادی از دوران تبعید به وطن بازمی‌گردد.

بهلول زمانی که در زندان بود به دلیل نداشتن حداقل امکانات اشعاری را که می سرود تماما حفظ می‌کرد. وی ۱۲۰ هزار بیت شعر سروده است که ۳۰ هزار بیت آن متعلق به حضرت زهرا(س) و قسمت قابل توجهی از آن بر وزن شاهنامه فردوسی و در وصف حضرت امام(ره) بود. که به «خمینی نامه» مشهور است.

بهلول ویژگی‌های منحصر به فردی داشت، اولا حافظه به شدت قوی ای داشت به طوری که خودش در این باره می‌گوید:"حافظه‌ای داشتم که نمونه‌اش در دنیا نبود" غیر از قرآن و اشعاری که سروده بود بسیاری از اشعار دیگر شاعران را نیز از بر داشت(۲۰۰ هزار بیت شعر)به علاوه بسیاری از خطبه‌های نهج البلاغه، صحیفه سجادیه،دعای جوشن کبیر، دعای عدلیه، دعای مشلول، دعای کمیل ، زیارت عاشورا و... شیخ تا چند سال پیش از مرگش هر روز غیر از روزهای حرام روزه بود و غیر از نان و ماست و یا شیر و از این قبیل غذاها و چند میوه خاص چیز دیگری نمی‌خورد و معتقد بود که ماست تمام نیازهای بدن را تامین می‌کند و خودش علت سلامتیش را در کم خوراکی می دانست.

شیخ محمد تقی بهلول در ۷ مرداد سال ۱۳۸۴ و در سن ۱۰۵ سالگی در حالی که نه زن و فرزند و نه مال و منالی جز ردای تنش داشت از دنیا رفت، تا همه از ایشان به عنوان شگفتی روزگار یاد کنند.

* پیام رهبر انقلاب «بسم الله الرحمن الرحیم

خبر درگذشت روحانی وارسته و پارسا مرحوم حجت‌الاسلام آقای شیخ محمدتقی بهلول (رحمةالله‌علیه) را با تأسف و دریغ دریافت کردم. این بنده‌ی صالح و مجاهد و پرهیزگار که عمر طولانی و پر ماجرای خود را یکسره با مجاهدت و تلاش گذرانید. یکی از شگفتی‌های روزگار ما بود. هفتاد سال پیش در ماجرای خونین مسجد گوهرشاد زبان گویای ستمدیدگان و حق‌طلبان شد و آماج کینه حکومت سرکوب‌گر پهلوی گشت. بیست و پنج سال مظلومانه در اسارت حکومت ظالم دیگری انواع رنج‌ها و آزارها را تحمل کرد پس از آن سال‌ها در مصر و عراق ندای مظلومیت ملت ایران را از رسانه‌ها به‌گوش مسلمانان رسانید سال‌ها پس از آن در ایران بی هیچ پاداش و توقعی به هدایت دینی مردم پرداخت و در سال‌های دفاع مقدس همه‌جا دل‌های جوان و نورانی رزمندگان را از فیض بیان رسا و صادقانه خود نشاط و شادابی بخشید. ۹۰ سال از یک قرن عمر خود را به خدمت به مردم و عبادت خداوند گذرانید. زهد و وارستگی او، تحرک و تلاش بی‌وقفه پیکر نحیف او، ذهن روشن و فعال او، حافظه بی‌نظیر او، دهان همیشه صائم او، غذا و لباس و منش فقیرانه او، شجاعت، فصاحت و ویژگی‌های اخلاقی برجسته او، از این مومن صادق انسانی استثنایی ساخته بود، اکنون این یادگار یک قرن تاریخ پرحادثه مبارزات ملت ایران از میان ما رفته و ان شاءالله قرین رحمت و مغفرت الهی است. به همه علاقه‌مندان و دوستان و نزدیکان آن مرحوم تسلیت می‌گویم و فضل و فیض خداوندی را برای او مسئلت می‌کنم.»

 

 

 

 

 
 

 

دوشنبه ۱۱ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۳۶، هفته بیستم* شعر

 

 

 

 

 

 

مبادا غزل سرخ فراموش شود

کتاب حاضر، به بررسی شعر انقلاب در ایران می‌پردازد. برای آسان‌تر شدن مطالعه و پژوهش مطالب این کتاب تحت عنوان پیش‌کسوتان، نسل اول، نسل دوم، نسل سوم و ... تقسیم‌بندی زمان تاریخی فشرده شعر بعد از انقلاب ۵۷ به مقطع‌های تاریخی خاص انجام‌شده است. فصل پیشکسوتان و سال‌های قبل ۵۷ که پاسخ بسیاری از پرسش‌ها را، آنجا می‌توان یافت، حجم بیشتری دارد. مؤلف در این بررسی به معرفی شاعران و آثارشان، ویژگی‌های سبکی آن‌ها به‌طور جداگانه پرداخته و جریان‌های شعری این دوره‌ها را مورد بررسی قرارداده است.

کتاب حاضر یکی از مجموعه متون درسی است که با همکاری نهادها و مراکز دانشگاهی و مشورت و نظارت شورای علمی بین‌الملل «سمت» تهیه شده است. این کتاب هم برای دانشجویان غیر فارسی رشته ادبیات و فارسی مناسب است و هم می تواند گزینه ای برای عموم علاقمندان و دانشجویان دیگر رشته ها باشد.

* درباره نویسنده:

صابر امامی، سال ۱۳۴۱ در روستای کراب شهرستان مرند دیده به جهان گشود. پس از پشت سر گذاشتن دوران نخست تحصیلات برای ادامه تحصیل، قدم به دانشگاه نهاد و به تحصیل در رشته ادبیات فارسی همت گمارد. وی موفق به دریافت مدرک دکترای ادبیات فارسی از داشگاه شیراز شد و از آن پس به تدریس در دانشگاه تهران در دروس ادبیات نمایشی پرداخت.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شعر انقلاب اسلامی

نویسنده: صابر امامی

ناشر: انجمن علمی زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه تربیت مدرس، مرکز تحقیقات زبان و ادبیات فارسی، سمت

تعداد صفحات: ۲۱۶ صفحه

 

 

 

تلاش‌ بی‌وقفه صابر امامی، در زمینه شعر و پژوهش‌های ادبی از جمله، تلاش‌های بی‌شائبه‌ای است که در عرصه ادب و فرهنگ معاصر به ویژه فرهنگ و ادب انقلاب به یاگار خواهد ماند. شعرهای امامی اغلب در فضایی گفتگویی شکل گرفته‌اند. برخی از این اشعار این فضا را به شکلی بارزتر و برخی دیگر به شکلی درونی‌تر مورد توجه‌قرار داد‌ه‌اند. یکی دیگر از خصوصیات شعری امامی توجه وی به مسایل معاصر و اجتماعی از جمله انقلاب اسلامی و دفاع مقدس است. به عنوان نمونه وی در شعر "غزل" چنین آورده است: باز در قریه ما سرخ‌ترین خون جاری است/ لاله‌ها هم غزل سرخ شهادت بلندند/ این کدامین ایل است/ از دل عاشق ما می‌کوچد؟/ گوش کن!/ زمزمه‌ای می‌آید/ لاله‌ها باز غزل می‌خوانند: / روشنان فردا مال شماست/ هان! مبادا غزل سرخ فراموش شود./ اینچنین/ قریه ما/ سرخ‌ترین گلها را/ خواهد داشت.

* دیگر آثار نویسنده:

«گسیوانه ها و سحر»، «عوامل معنوی و فرهنگی دفاع مقدس: هنر و ادبیات»، «گزیده ادبیات معاصر: مجموعه داستان»، «اساطیر در متون تفسیری فارسی»، «و تو لبخند می‌زدی: ۹ مقاله درباره امام علی (ع)» و «پرندگان اساطیر»  از آثار وی هستند. عنوان برخی از شعرهای موجود در کتاب پرندگان اساطیر عبارتند از: «نام تو»، « شیرین تر از عسل»، «نینوا»، «شمشیر شکسته»، «جرثقیل»، «غرور»، «گنجشک ها»، «ستاره» و «انتظار».

همچنین کتاب «آینه های دور و نزدیک (مجموعه مقالات)» وی در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است. (این کتاب مشتمل برگزیده‌ای از مقاله‌های «دکتر صابر امامی» است که در نقد و بررسی متن‌هایی از ادبیات سنتی معاصر نگاشته شده است. «و اما دکامرون»، «هست شب، آری شب»، «نگاهی به زبان رمان کلیدر»، «اسطوره در ادبیات معاصر»، «حافظ و ‌هویت فرهنگی ایران»، «بررسی پیرنگ رمان کلیدر» و ... عنوان‌های موضوعی برخی از مقاله‌های این کتاب. در خلال این مقاله‌ها، مولانا و کهن ‌الگوهای یونگ، غزل‌های حافظ، اسطوره‌های معاصر، شعر سنجری، آفرینش در شعر استاد علی معلم و خوانش شعر مور توجه و بررسی قرار گرفته است.)

 

 

 

 

  
 

 

یک شنبه ۱۰ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۳۵، هفته بیستم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

بی جهت نیست که آزاده و سر مست شدم

این کتاب مجموعه گفتارهای متفکر شهید آیت الله محمد جواد باهنر درباره فرهنگ انقلاب اسلامی است که زوایای مختلف و جامعیت نگاه فرهنگی و مکتبی انقلاب اسلامی را تبیین می کند. کتاب حاضر مشتمل است بر مجموعه سخنرانی‌های این شهید است که طی آن جنبه‌های گوناگون انقلاب اسلامی ایران به ویژه ابعاد فرهنگی، اجتماعی مردمی و سیاست خارجی، شرح و تحلیل شده است .از جمله مقولاتی که در این سخنرانی‌ها بدان اشاره شده عبارت‌اند از : علل انقلاب، اسلامی بودن انقلاب، رابطه انقلاب ما با نهضت امام حسین(ع)، نقش تعلیمات اسلامی در انقلاب، ارزش‌های فرهنگی انقلاب، تغییر معیار ارزش‌ها در انقلاب، آزادی و حدود آن در اسلام، مفهوم انقلاب فرهنگی، آزادی عقیده، نقش مردم در تداوم انقلاب ، هوشیاری پس از پیروزی، قطع رابطه با آمریکا، سیر تاریخی قدس .گفتنی است که مباحث سخنرانی‌ها، به گونه‌ای موضوعی تقسیم‌بندی شده و در آغاز متن، تاریخ و محل ایراد آن ذکر شده است.

 

 

 

 

 

* قسمتی از متن کتاب:

شهید باهنر در فصل اول «مباحثی پیرامون فرهنگ انقلاب اسلامی» و در بخش علل انقلاب می‌نویسد:

«موضوع سخن، علل انقلاب است. البته، بررسی وسیع در زمینه‌ها و موجبات پیدایش این انقلاب، شاید احتیاج به تحلیلی گسترده داشته باشد، اما می‌توان به طور فشرده به نکاتی اشاره کر د. از طرفی، باید ریشه‌ی انقلاب را در حرکت بزرگ اسلام و پیدایش و طلوع این مکتب در تاریخ بشر دانست و این پیوندی که بین بزرگداشت هزار و چهار صدمین سال هجرت با انقلاب برقرار شد، می‌تواند و پر معنی باشد، یعنی به طور روشن انقلاب اسلامی را با اصل اسلام، بعثت و هجرت پیامبر اکرم (ص) گره بزند. بنابراین، باید ریشه‌ی اصل انقلاب‌مام را در توش و توانی که مکتب و در ایدئولوژی اسلام هست جست‌وجو کنیم.»

 

 

 

درباره نویسنده:

محمدجواد باهنر (۱۳۱۲، کرمان- ۸ شهریور ۱۳۶۰، تهران)، دومین نخست وزیر ایران پس از انقلاب اسلامی ۱۳۵۷ بود که توسط اعضای سازمان مجاهدین خلق ترور و شهید شد. وی دارای فوق لیسانس علوم تربیتی و دکترای الهیات از دانشگاه تهران بود که پس از فارغ التحصیلی، به حرفه معلمی روی آورد و در دوران پهلوی به تدوین کتب درسی دینی و قرآن پرداخت. شهید باهنر پیش از کسب سمت نخست وزیری، به عنوان سومین وزیر آموزش و پروش ایران اسلامی مشغول به کار بود. شهید باهنر را می توان از نخستین تدوینگران و مولفان کتب مذهبی مدارس ایران قبل و بعد از انقلاب اسلامی ایران دانست.

وی در سال ۱۳۱۲ در یکی از محله های قدیمی شهر کرمان به نام محله شهر که از محله های قدیمی شهر کرمان بود، به دنیا آمد. ایشان فرزند دوم خانواده و دارای نه خواهر و برادر بود. پدر ایشان پیشه ور ساده ای بود که زندگی محقرانه ای داشت و به واسطه مغازه کوچکی که در سرگذر محله داشت امرار معاش می کرد. در سن پنج سالگی به مکتب خانه ای سپرده شد و نزد بانوی متدینه ای قرآن را فرا گرفت از حدود یازده سالگی با راهنمایی حجت الاسلام حقیقی، فرزند بانوی متدینه مکتب خانه، به مدرسه معصومیه کرمان وارد شد و تعلیم دروس حوزوی را آغاز نمود.

پس از انقلاب، به عنوان نماینده کرمان در مجلس خبرگان قانون اساسی و نماینده تهران در دوره اول مجلس شورای اسلامی انتخاب شد. او با ۲٬۱۳۴٬۴۳۴ رای (درصد آراء : ۶۴٫۸۰) به مجلس راه یافت.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مباحثی پیرامون فرهنگ انقلاب اسلامی

نویسنده: محمدجواد باهنر

ناشر: دفتر نشر فرهنگ اسلامی | نشر شاهد

تعداد صفحات: ۳۳۶ صفحه

 

 

به دنبال برکناری بنی صدر از مقام ریاست جمهوری و انتخاب محمدعلی رجایی به عنوان ریاست جمهوری، بنا به پیشنهاد شهید رجایی، شهید باهنر (که پس از شهید شدن آیت الله بهشتی در یک بمب گذاری در دفتر حزب جمهوری اسلامی به سمت دبیر کلی آن حزب انتخاب شده بود) در سال ۱۳۶۰ به عنوان نخست وزیر به مجلس شورای اسلامی معرفی گردید و مجلس نیز به او و وزرای وی رأی اعتماد داد. باهنر به همراه رجایی در انفجار ۸ شهریور ۱۳۶۰ شهید شد.

* نمونه شعر

شعر «آتش عشق» در روزهای نخستین انقلاب از محمدجواد باهنر نشان دهنده طبع شاعرانه این معلم است:

شور عشقت به دل افتاد چنان مست شدم / که ز خود قطع نمودم، بتو پیوست شدم

آتش عشق تو در دل شرری زد که سحر/ سوختم، خاک شدم، یکسره از دست شدم

نیست از من اثری هرچه بگردم چکنم؟ / لیک در کوی تو چون نیست شدم هست شدم

سر نهادم به کفت پای بر افلاک زدم / مهر گشتم چو تو را ذره شدم، پست شدم

با تو بی پرده بگویم که گرفتار توأم / بی جهت نیست که آزاده و سر مست شدم

دیگر آثار نویسنده:

- شناخت اسلام - مواضع ما - انسان و خودسازی - عقاید اخلاق اسلامی

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۹ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۳۴، هفته بیستم* روایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

وحشتناک اما خواندنی

این اثر در ژانر رمان‌های تاریخی طبقه بندی می شود و به موضوع «کتاب» می‌پردازد. «بی کتابی» نگاهی به یک واقعه تاریخی دارد و رمان سعی کرده ارزش‌گذاری به کتاب توسط ایرانیان را زیر ذره‌بین قرار دهد. اینکه چقدر در طول تاریخ ما ایرانیان کتاب را مورد توجه قرار داده‌ایم. مظفرالدین شاه کتابداری به نام «لسان‌الدوله» را به ریاست کتابخانه منصوب می‌کند. هر نسخه‌ و اوراقی از نسخ معروف در موزه‌های جهان است مربوط به این دوره است که این فرد از کتابخانه‌ها خارج کرده است. در این دوره ۵ هزار جلد از نسخ نفیس کتابخانه گلستان به سرقت می‌رود.

 این موارد با به توپ بسته شدن مجلس تنیده شده، شخصیت اصلی دلال کتاب است که در این اثر به کتابسازی، کتابداری و صحافی و برخی هنرهای مرتبط با کتاب می‌پردازد و مخاطب را از زوایای دیگر از تاریخ کتاب پردازی مطلع می‌کند. مکان داستان هم شهر تهران است. بیشتر وقایع اطراف مدرسه و مسجد سپهسالار و ساختمان مجلس و کوچه ها اطراف و بازار گلوبندک تهران است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

محلات و بناهایی که مربوط به خاندان عریض و طویل قاجار است. البته نویسنده آنجا که به ترور ناصرالدین شاه قاجار می ‌رسد از شاه ‌عبدالعظیم و بازار و بقعه ‌های اطراف به قدر ضرورت داستان می ‌گوید. «بی کتابی» بنابر سطور آخر کتاب آینه ‌ای تمام قد جلوی تک ‌تک افراد جامعه قرار می ‌دهد تا خود را در آن ببینند.  شخصیت های این کتاب، انسان‌هایی  هستند که فقط ظاهر کتاب برایشان حائز اهمیت است و صرفا به جلد و کاغذ کتاب نگاه می کنند، بدون توجه به بطن و محتوای کتاب.

شخصیت اصلی رمان، میرزا یعقوب آنتیک‌فروش است که شیفته‌ نسخه های خطی و چاپ سنگی کتاب است و حاضر است هزینه بالایی برای آنها بپردازد. در این راه او حتی حاضر است از جانش نیز بگذرد و با خطرات متعددی روبرو می شود. خواننده با سوالاتی روبرو می شود که باید خودش پاسخ آنها را بدهد و این کتاب واقعا خواننده را در موقعیتی قرار می دهد که سوالاتی را نزد خودش مطرح کند.

ساختار روایی بی کتابی، این رمان را به اثری تبدیل کرده است که در آن خواننده باید در خواندنش مشارکت فعال داشته باشد و نویسنده سعی کرده داستانی را خلق کند که دستش از ابتدا پیش خواننده رو نشده نباشد.

 

 

 

* در بخشی از این کتاب آمده است:

- "نکند ملک قرطاس از همان زمان که عفریت دمبل گرفته، مقراض به جان کتاب زد و نسخه‌ها و نگاره‌های بدیع را به دامن اجنبی انداخت و کتاب‌ها را در حوض نابود کرد، نفرینش را به سرمان انداخته؟ الان به سر من، قبل‌تر به سر آن زکیه و آدمم و بلکه به سر همه مردم طهران، بلکه ایران خراب شده. این به توپ بستن مجلس و خفه کردن و شکم پاره کردن‌ها مگر تقاص نیست؟ تقاص این بی‌حرمتی به کاغذ؟"

- "چه بارها که به خاطر کتاب سیلی خوردم و تنم کبود شد و در انبار حبس شدم. بعضاً پیش می‌آمد که پدرم به خاطر عجز و لابه و گریه‌های مادرم به اصطلاح مهربان می‌شد، مرا می‌نشاند در اتاقش و کتابی را که دست گرفته بود، بلند می‌خواند و وادارم می‌کرد که گوش بدهم.

با شلوار قصب راه‌راهش می‌نشست روی تخته‌پوست بزرگ و سفیدی که مخصوص خودش بود و تکیه می‌زد به مخدّه گل‌بهی و میز کوچک چوب‌گردویش را که پر بود از قلم‌نی و قلم فلزی و دوات مختلف و قلم‌تراش و قط‌زن استخوانی و کاغذ و نسخه‌های خطّی، کنار می‌زد و چهارزانو کتاب را مثل نوزاد تازه به دنیا آمده‌ای، با دست می‌گرفت روی پاهایش و سرش را خم می‌کرد و قوزش بالا می‌آمد و شروع می‌کرد به خواندن.

من کنار در، نزدیک نعلین‌هایش، دوزانو لابد می‌نشستم و دست‌هایم را می‌گذاشتم روی زانوهایم و گوش می‌دادم و گاهی مادرم اگر با سینی چای یا دم‌کرده گل‌گاوزبان و اسطوخودوس یا مرزنگوش وحشی گوشه در را باز می‌کرد، بلند می‌شدم و خیلی متین و آهسته، سینی را می‌گرفتم و می‌گذاشتم کنار دستش و دوباره برمی‌گشتم و دوزانو سرجایم می‌نشستم تا وقتی که خودش بگوید، بلند شو برو یا فرمان بدهد که کوزه آب بیاورم یا نشانی می‌داد که بروم از کی کتاب بگیرم یا کتابی را داخل بقچه می‌پیچید یا در جعبه می‌گذاشت که ببرم به کی بدهم یا بروم کجای بازار نخ ابریشم یا کاغذ یا سریشم بگیرم و برگردم."

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: بی‌ کتابی

نویسنده: محمدرضا شرفی خبوشان

ناشر: شهرستان ادب

تعداد صفحات : ۲۶۴ صفحه

جوایز کتاب:

کتاب سال جمهوری اسلامی ایران (برنده)

جایزه جلال آل‌احمد (برنده)

کتاب سال شهید حبیب غنی‌پور (تقدیر)

 

 

* درباره نویسنده:

محمدرضا شرفی خبوشان، نویسنده ، شاعر و مدرس ادبیات فارسی ، متولد ۱۳۵۷ ، اهل ورامین است که پیش از انتشار رمان «عاشقی به سبک ون گوک»، مجموعه داستان «بالای سر آب ها» و رمان «موهای تو خانه ماهی هاست» را در زمینه داستانی و همچنین مجموعه های «از واژه ها تهی» و «نامت را بگذار وسط این شعر» را در زمینه شعر منتشر کرده بود. مجموعه داستان «بالای سر آب ها»ی شرفی خبوشان، برنده کتاب سال دفاع مقدس است.

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۸ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۳۳، هفته نوزدهم* زندگی

 

 

 

 

 

 

مادرى کردن

کتاب با نثری روان و به سبک پرسش و پاسخ نوشته شده است. نویسنده در این کتاب معیارها و ابزارهایی مورد نیاز مادران را برای پرورش و بلوغ عاطفی کودک ارائه می‌کند. والدین در تربیت کودک نقش بسیار مهمی دارند اما از این جهت که کودک از زمان تولد به مادر نزدیک‌تر است می‌توان گفت نقش مادری در این میان بسیار سخت و پر از مسئولیت است. کودک از دامان مادر رشد پیدا می‌کند و اگر مادر از پس تربیت او به‌خوبی برآمده باشد در آینده نیز این کودک جوانی به‌دوراز مشکلات تربیتی و روحی و عاطفی است. در حقیقت یک جامعه زمانی امن و سالم خواهد بود که افرادی آن در خانواده‌ای سالم و با ثبات رشد کنند. نویسنده توضیح می‌دهد که مادر خوب کسی است که خودش به بلوغ عاطفی رسیده و برای پرورش دادن یک کودک سالم آماده است و هویت فرزندش را به عنوان یک شخص مجزا و مستقل به رسمیت می‌شناسد. این کتاب ۱۷ فصل دارد و متن آن مصاحبه ، با دکتر عبدالحسین رفعتیان درباره موضوع است.  

 

 

 

 

 

این کتاب جزو کتاب‌های کم حجم و کوتاه با موضوع تربیت فرزند است. این کتاب برای پدران و مادران و معلمان و مربیانی که می‌خواهند وقت مناسبی برای مطالعه اختصاص دهند و در زمینه‌ تربیتی زمان بیشتری را مطالعه کنند انتخاب مناسبی است.

* در بخشی از کتاب می‌خوانیم

بعد از «مادر شدن»، دغدغه‌ی «مادر خوب بودن» فکر اصلی ذهن مادر می‌شود و دائم خود را مورد ارزیابی قرار می‌دهد و از خود می‌پرسد: «آیا مادر خوبی هستم؟»، «آیا وقت کافی برای فرزندم می‌گذارم؟»، «آیا به‌اندازه‌ی کافی به او محبت می‌کنم؟»، «آیا نیازهای او را به درستی برطرف می‌کنم؟» و سؤال‌های بسیاری شبیه به این‌ها؛ اما نکته‌ی مهم این است که باید بتواند در پاسخ به این پرسش‌ها: اول، از خود و نقشش احساس رضایت کند. دوم، موقعیتی فراهم کند تا فرزندش نیز در هر سنی- از وضعیتی که دارد احساس رضایت کند؛ و سوم، خود را در زندگی بخشیدن به یک انسان دیگر و پرورش دادن او موفق بداند. چه طور ممکن است یک مادر از موقعیت و نقش خود ناراضی باشد؟! تصویری که از مادر در ذهن ما وجود دارد تصویری زیبا و دوست‌داشتنی است؛ آیا ممکن است کسی از بودن در چنین جایگاهی احساس نارضایتی کند؟ خب، دانسته‌ها و ذهنیت‌های ما همیشه همه‌ی واقعیت نیستند. چیزی که وجود دارد این است که برخی از زن‌ها از این‌که در جایگاه مادری قرار بگیرند احساس رضایت نمی‌کنند. یک زن برای پذیرفتن نقش مادری، ابتدا باید زن بودن خود را پذیرفته باشد تا بتواند مادر بودن را به عنوان بخشی از آن- و البته بخشی مثبت و غرورآمیز - بپذیرد.

یک زن اگر در دوران کودکی دائم از زبان مادرش شنیده باشد که «اگه این بچه نبود، راحت بودم و بهتر زندگی می‌کردم.» جدا از آن که با احساس ترس و اضطراب زندگی می‌کند و اعتماد به نفسش پایین است، مادر شدن خود را نیز یک عامل محدودکننده می‌بیند که او را از دست یافتن به امکانات و موقعیت‌های مختلف محروم می‌کند.

 

 

* در توضیح پشت جلد کتاب آمده است:

«در این کتاب به معیارها و ابزارهایی اشاره می شود که یک مادر برای رسیدن به بلوغ عاطفی و پرورش دادن کودکی سالم نیاز دارد. معیارهایی که شاید با باورهای فعلی مادران متفاوت و دور از ذهن آنان باشد، اما اگر کمی به کاربردی و مؤثر بودن باورهای فعلی خود بیندیشند و باورهای نادرست خود را اصلاح کنند، درمی یابند که با توجه به نکات مطرحشده در این کتاب و با استفاده از معیارها و پیشنهادهای آن می توانند فرزندان سالمتری پرورش دهند و عامل موثری باشند در ایجاد جامعه ای سالمتر، بهتر و پربارتر.»

* مروری بر فصل‌های کتاب:

مادر خوب/ بلوغ عاطفی/ مادر و فرزند/ دو فرد مستقل/ نگاه مادرانه/ مادر کافی/ ارتباط حسی - تنی/ ماندن یا رفتن؛ مسئله این است/ مادر شدن آمادگی می‌خواهد/ مادر و باورهایش/ به جا آوردن احساسات/ مدیریت احساسات/ بها دادن به احساسات کودکان/ تنبیه تثبیت‌کننده‌ی مرزگذاری/ آسیب‌های مرز گذاری افراطی/ مادر خوب همیشه حضور دارد.

* درباره نویسنده:

عبدالحسین رفعتیان پس از اخذ مدرک پزشکیِ عمومی از دانشگاه تهران، برای ادامه‌ تحصیلات عازم فرانسه شد و از دانشگاه پاریس تخصص روان‌پزشکی‌ـ‌روان‌کاوی دریافت کرد، او که عضو کالج ملی روان‌پزشکی فرانسه است، به‌مدت ۱۵ سال در پاریس؛ و از سال ۱۳۷۱ تاکنون، در ایران به روان‌کاوی و روان‌پزشکی می‌پردازد و چندین سال نیز در دانشگاه‌های تهران تدریس کرده‌است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: آیا مادر خوبی هستم؟

نویسنده: عبدالحسین رفعتیان

ویراستار: على طاهرى

ناشر: نشر قطره

تعداد صفحات : ۱۲۰ صفحه

 

 

* دیگر آثار نویسنده:

- کتاب مسئولیت‌پذیری (روند شکل‌گیری مسئولیت‌پذیری در فرزندان/ موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- کتاب همراهی نزدیکان در طول بیماری (چگونگی برخورد با بیماری‌های سخت درمان)

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۷ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۳۲، هفته نوزدهم* راهبر

 

 

 

 

 

 

چراغی برای زنان

این کتاب‌ها شامل یک مجموعه‌ پنج جلدی با عنوان «نقش و رسالت زن» است که به ترتیب با عناوین فرعی «عفاف و حجاب در سبک زندگی ایرانی ـ اسلامی»، «الگوی زن»، «زن و خانواده»، «جایگاه و مسائل زنان در اسلام و تجدد» و «عرصه‌های حضور اجتماعی زن» منتشر شده است. در استخراج، گردآورى و دسته‌بندى سخنان مقام معظم رهبری و ارائه‌ آن در قالب اثر حاضر، تمامی سخنرانی‌ها و پیام‌هاى ایشان درباره‌ زنان، از آغاز پیروزى انقلاب اسلامى تا سال۱۳۹۲ حتی سخنانی که رسانه‌ای نشده است ـ مانند توصیه‌هایی که هنگام خواندن خطبه‌ عقد به جوانان داشته‌اند ـ مورد بررسى قرار گرفته است.

 

جلد اول. عفاف و حجاب در سبک زندگی ایرانی اسلامی

پنج فصل و با عناوین عفت و حیا، روابط زن و مرد، حجاب و پوشش، کشف حجاب و بی‌بندو‌باری، و روش برخورد با بی‌بندو‌باری ارائه گردد. در بخشی از جلد اول این کتاب با عنوان «مقابله قاطع با بی احترامی نسبت به حجاب در دانشگاه‌ها» این بخش از بیانات رهبر انقلاب آمده است: «محیط دانشگاه ها بسیار مهم است. در محیط دانشگاه ها خانم های دانشجو و استاد باید سعی کنند همین روحیه و فرهنگ اسلامی را ترویج کنند. اگر کسانی خدای ناکرده در دانشگاه های کشور هستند که نسبت به حجاب اسلامی و زنان و دانشجویان دختر مسلمان بی احترامی می کنند، به آنها اجازه ندهید افکار فاسد خود را منتشر کنند. محیط داننشگاه باید محیط اسلامی باشد. باید محیطی برای رشد انسان و زن اسلامی باشد.»

 جلد دوم. الگوی زن

 در جلد دوم با عنوان الگوی زن، ضرورت ارائه الگوی صحیح در حیات انسانی، فاطمه زهراسلام الله علیها الگوی جامع زن و حیات انسانی، حضرت فاطمه زهراسلام الله علیها وعرصه خانوادگی، عرصه مجاهده سیاسی و اجتماعی، عرصه معرفتی عرفانی، عرصه عبادی، عظمت و کمالات، الگوی عاشورایی زن، الگوهای قرآنی زن، الگو شدن زن مسلمان ایرانی دسته بندی و ارائه می گردد.

 

جلد سوم. زن و خانواده

در این کتاب، با ارائه‌ موضوعی و عنوانی بیانات مقام معظم رهبری، در سه فصل، اهمیت و ریشه‌یابی مسائل زنان، زن در فرهنگ غرب، منزلت و جایگاه زن در اندیشه‌ اسلامی، می‌توان با ریشه‌یابی مسائل زنان، تفاوت نگاه غرب و نگاه اسلام را در موضوع زن بازشناسی کرد.


شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: نقش و رسالت زن،

(سخنرانی‌ها و پیام‌هاى رهبرمعظم انقلاب درباره‌ی زنان)

به کوشش: امیرحسین بانکی‌پور فرد

ناشر: انتشارات انقلاب اسلامی

(وابسته به موسسه پژوهشی فرهنگی انقلاب اسلامی)

تعداد صفحات: ۹۵۷ صفحه

 
جلد چهارم. جایگاه و مسائل زنان در فرهنگ اسلام و تجدد

در این کتاب، با ارائه‌ موضوعی و عنوانی بیانات مقام معظم رهبری، در سه فصل، اهمیت و ریشه‌یابی مسائل زنان، زن در فرهنگ غرب، منزلت و جایگاه زن در اندیشه‌ اسلامی، می توان با ریشه‌یابی مسائل زنان، تفاوت نگاه غرب و نگاه اسلام را در موضوع زن بازشناسی کرد.


 
جلد پنجم. عرصه‌های حضور اجتماعی زن

با توجه به نگاه هدفمند مقام معظم رهبری مدظله‌العالی به مسائل زنان با وجود رویکرد تمدن‌گرایی اسلامی که ایشان دارند؛ ضروری است که خطوط معیارهای اسلامی متناسب با شرایط زمان و‌‌مکان در زمینه حضور اجتماعی زن از دید‌گاه معظم‌له جمع‌بندی گردد. این بیانات در سه فصل با عناوین: جایگاه اجتماعی زنان، تعلیم و‌تربیت زنان و نقش زن در انقلاب اسلامی، تدوین شده و در تمامی این زمینه‌ها سعی شده است آرای مقام معظم رهبری(مدظله‌العالی) به صورت دقیق استخراج و با عنوان گذاری مناسب سیر منطقی موضوعات به گونه ای ارائه گردد که پاسخگوی مشکلات و نیازهای امروز باشد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

چهار شنبه ۶ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۳۱، هفته نوزدهم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

عالی ترین نوع گفتگو

این گفتگو به زبان ساده و در جریان کارهای روزمره یک زن نوشته شده است. کتاب گفتگوهای یک زن با خدا (A woman's conversations with God)، شیوه عاشقانه زیستن را می‌آموزد. همه شما می‌توانند عاشقانه زندگی کنید، زیرا در ابتدا خداوند عاشق و شما معشوق بوده‌اید، حال وقتی به عظمت عشق الهی پی می‌برید او معشوق است و شما عاشق.

مارجوری هولمز (Marjorie Holmes) با نوشتن این کتاب تجربیات زندگی خود را با شما سهیم می‌شود تا حس حضور خداوند را در تک‌تک کارهای روزانه، بیش از پیش دریابید. شیوه دعایی این کتاب به شکلی است که آرام‌آرام، آرامشی را به فرد منتقل می‌سازد تا بتواند تمام‌ کارهای روزانه را همراه با یاد خداوند به عبادتی عاشقانه مبدل سازد و در پی انجام کارهای روزمره دچار خستگی و فرسودگی نگردد. قلمروی حکمروایی خداوند در وجود شما است، او را درون وجود خود بجویید. با یافتن و دریافت عشق بی‌کران الهی حس پوچی از بین می‌رود و زندگی معنوی عمیقی، مملو از آگاهی به‌سوی شما جریان می‌یابد.

 

 

 

 

 

توان گفت‌وگو با خداوند، پریشانی و دل‌تنگی‌های شما را آشکار می‌سازد که این ظهور، منجر به دریافت آگاهی جدید، خودشناسی، مشارکت، صمیمت و همدلی می‌گردد. در مسیر کارکرد معنوی، مارجوری هولمز در گفت‌وگوهایش با خدا شما را شریک می‌سازد. سخنانی درباره شادی و غم‌هایی که همیشه در زندگی متوجه انسان است؛ مسائل کوچک یا جزئیات بسیار ظریف در زندگی روزمره زنان. هلمز برای روبه‌رو شدن با مشکلات همسرداری، رفع عدم اعتماد به نفس و عبور از سختی‌های جبارانه روزگار، از خداوند راهنمایی می‌طلبد؛ درحالی‌که برای نعمت وجود فرزندانش، سلامتی و استعدادهای فطری نهفته در وجودش به درگاه خداوند سپاس‌گزار است.

در کتاب گفتگوهای یک زن با خدا، ایمان هولمز مورد عنایت الهی قرار گرفته است تا شما بتوانید با بهره‌گیری از این استعداد، خدا را علاوه بر مکان‌های مقدس در همه جا عبادت کنید؛ زیرا هر جا که هستید، هر کاری که انجام می‌دهید، خداوند حاضر و ناظر و گواه است. این زن می‌تواند هر کسی باشد. زیرا هر زنی می‌تواند احساس یا ابراز کند و آنچه را در دل دارد بارها و بارها بیان کند.

باید بپذیریم که امروز کمتر ارتباط راستین و خالصانه‌ای با خدا وجود دارد. اگرچه این ارتباط معنوی ، درونی و فردی است و فضایل و برکاتش نیز در درون فرد حلول می‌کند ولی شواهدی که از اعمال و رفتار انسان ها سرچشمه می‌گیرد گویای این است که امروزه رشته این ارتباط تا حد زیادی گسسته شده است.

در این وانفسای زندگی و در برابر فشار و تنش و سرعت، انسان ها هرچه بیشتر در خود فرو می‌روند. این جمله که “انسان اسیر تن خویش است” یک شعار تکراری نیست. هر کس در درون خود بیم‌ها و هراس‌هایی دارد که او را محتاج ارتباط بیشتر با منبع لایزال الهی می‌کند.

 

 

* بخش هایی از کتاب گفتگوی یک زن با خدا

- خدایا باید با کسی حرف بزنم

این همه دیوار و حجاب بین ماست  بین زن و شوهر –  بین والدین و فرزندان  بین همسایه و همسایه  بین دوست و دوست. دیوار تن، دیوار سکوت، حتی دیوار کلام.اما خداوندا! بین من و تو حجابی نیست، تو همانی که مرا آفریده ای، آشنایی با ژرف ترین عواطفم و نهفته ترین اندیشه هایم. تو مرا می شناسی و نیز خیر مرا، تو مرا درک می کنی.شکرت خدا، که هر گاه بخواهم به تو روی می آورم. خدایا می خواهم با تو سخن بگویم. کتاب گفتگوی یک زن با خدا

- به شدت دغدغه مالی دارم

خداوندگارا! مرا به نعمت هایت باوری بیش تر بخش. چه بسیار رشک برده ام بر دارایی های دیگران. مرا ببخشای چه بسیار آزرده شده ام از جامه رنگین دیگران و از گفتار آنان آن گاه که از ثروت و مکنت خویش سخن می گویند. مرا بر این گناه ببخشای. من طمع کار نیستم، تنها دغدغه دارم بیش تر داشته باشم، خیلی بیش تر و این خطاست. این نگاه، بیان گر ضعف ایمان من است. تو خود گفتی که دشوار اغنیا به ملکوت اعلا راه می یابند. شاید دشوارتر برای فقیری که می خواهد ثروتمند شود!

- من در سن و سالی که هستم نشان می دهم

دیگر زیبا و جوان نیستم، این را قلبم گواهی می دهد. در آینه می نگرم می بینم زنی را که سالیانی را پشت سر گذارده و به پیری رسیده است و خدایا! من به این سالمندی و دیرینه سالگی معترضم. شاید احمقانه باشد، اما غمین و مات زده ام.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: گفتگوهای یک زن با خدا

نویسنده: مارجوری هولمز

مترجم: مهدی افشار

ناشر: پارسه

تعداد صفحات: ۱۳۷ صفحه

 

 

خداوندگارا! مرا شهامت ده و شجاعت تا از پیری نهراسم، به من امکان ده شاد و پر نشاط باشم و از زندگی سرشار، می دانم همه روزه می توانم به لطف تو قدرتمند و زیبا، دیگر بار زاده شوم.

- با فرزندانم تندخو بوده ام

ای خدا بسیار بیم زده، بسیار خسته و بسیار نامعقول بوده ام. من همه این آزردگی ها را بر سر فرزندانم خالی کرده ام. مرا ببخشای. خداوندا! مرا برای بد خلقی ام، ناشکیبی ام و فراتر از همه فریاد کشیدن هایم، ببخش. خداوندگارا! با همه ناتوانی ام مراقبت از این موجودات ظریف و کوچک را به من سپرده ای. قطره ای از اقیانوس شکیبایی و صبر خود را در جام وجود من فروچکان. مرا یاری بخش تا این چنین بدخلق و این چنین کج رفتار با کودکانم نباشم.

- نیایش برای کودکی که آرزویش را داشتم

خداوندگارا! ترا سپاس می گویم برای کودکی که در بطن من به امانت سپرده ای. من عاشقم به او، همان گونه که عاشقم بر شوهرم و عاشقم بر زندگی ام و نیز عاشقم بر تو. مبهوت تغییرات فیزیکی خویشم. این تغییرات آن چنان گوارا و غریب است که گویی دخترکی نو بالغم که در خود تغییر را باز می شناسد. بدنم می گوید: می بینی تا چه اندازه مهم هستم؟ متوجه پایداری و مقاومت من باش آن گاه که این کودک را برای تو شکل می دهم؟ ای خدا این بدن را توانایی بخش که رمز و راز زندگی یی را که در آن جریان دارد فهم کند. و آن کوچولوی شگفت انگیز را که همه این شگفتی ها از اوست قوت وقدرت ده، آن کوچولویی که خدای بزرگ! متعلق به من است و ساخته و پرداخته اراده توست، باشد که به لطف تو کامل و زیبا و قوی باشد.

- نیایش برای کودک نوخاسته

خداوندگارا! درست است که من کودک دیگری در راه دارم اما سخت وحشت زده و مات زده ام. من انتظار چنین کودکی را نداشته ام. خداوندگارا! این همه زنان، بی فرزند هستند که در آرزوی کودکی به سر می برند؟ تو قادر مطلق، خالق و بخشنده زندگی هستی. چرا یکی از آنان را برنگزیدی؟ چرا من؟ مشیت تو هر چه باشد می پذیرم، مشیت تو را برای این کودک پذیرا می شوم، مرا از عشق، شوق، شور و احساسی از خوش آمد گویی برای این حیات نوخاسته غیر منتظره آکنده گردان.

- نیایش برای کودکی که در مدرسه در کوشش و جنبش است

خداوندا! کتاب های کودکم را برکت ده. اجازه فرما که قدرت و عشق به یادگیری در کتاب هایش جاری شود تا به او شور و هیجان و شادی و نشاط بخشند، به نوعی که پیام کتاب ها برایش روشن و شفاف شود. لوازم التحریرش را برکت ده، به کاغذ و قلم و مداد و ماژیکش برکت بخش به نوعی که در نظرش دوست داشتنی شوند.

معلمش را برکت ده، به او شکیبایی و صبوری بخش، به او نیرویی بخش تا کودکان را درک کند.

- نیایش برای زوج بی فرزند

خدایا! ترا سپاس می گویم برای آن فرصتی که فراهم آوردی تا دیداری با دوستانی داشته باشم که زوجی بی فرزند هستند. سپاس برای خاطره ای که از خانه زیبایشان دارم، خانه یی که به جهت عدم حضور کودکان چیزی نشکسته، فرسوده و کهنه نشده یا اثر انگشت بر آن دیده نمی شود. از آن همه آزادی و فراغتی که داشتند برای رفتن به مهمانی ها، کنسرت ها و سفر به هر سوی جهان و تنها ماندن با یکدیگر به نشاط آمدم. آنان به من گفتند که متاسف اند چرا خانواده ای ندارند و گاه اندوه می آزردشان برای فرزندانی که هرگز نداشته اند. با این حال می توان به روشنی دریافت آنان تنها نیستند بلکه دوستان بسیار دارند. و بدون کودکانی که دردسر بیافرینند و بدون کودکانی که با یکدیگر دعوا کنند و بی آن که دل نگران کودکان خود باشند و چه بسا از بسیاری از ما به یکدیگر نزدیک ترند.

- نیایش صبح گاهی یک مادر

خدایا صبحانه ای که برای خانواده ام آماده می کنم برکت ده و گوش نوازتر گردان آهنگی را که صبح هنگام در پیرامونم مترنم است و آوای بر هم خوردن درها، جرینگ جرینگ کاردها و چنگاه ها و بشقاب ها، تلق تلق قابلمه غذای بچه ها و صدای “مامان” گفتن شان را. خدا را شکر که در سلامتم و می توانم یک یک خواسته های شان را برآورده گردانم. چه خوب است همسری که همه این امکانات را فراهم آورده است، خدایا حافظ و نگهدار او باش. چه خوب است اتوبوس مدرسه کودکانم و چه مهربان است راننده آن، باشد که فرزندانم را به سلامت به مدرسه برساند و باز گرداند. خدایا! مهر خود را از این خانه ساکت و آرام دریغ مدار، چرا که همین آشفتگی و همین بی نظمی نشانه حیات و شور و نشاط آن است. شکر خدا که هم وقت دارم و هم توان و طاقت، تا آن را سر و سامان بخشم.

- وظایف شبانگاهی

خداونداگارا! باز هم در دل شب آن صدای لطیف و کودکانه را که گریان می گوید: “مامان” می شنوم. مرا به پا خیزان، گام هایم را استواری بخش و توان مرا همتای مسئولیت هایم گردان. اگر وحشت زده است، به من شکیبایی بخش و مهربانی و دل سوزی، تا هراس شبانه را از دل او بزدایم. اگر بیمار است به من حکمت بیاموز و مرا آگاه گردان و به من دانایی آن چه باید انجام دهم، عطا فرما. اگر باز هم بسترش را خیس کرده، به من شکیبایی بیش تر عطا فرما و یاری ام ده تا ملافه ای تمیز بیابم.

امروز دیگر کسی در جمع خانواده بیمار نیست. شکرت خدا! و اکنون کسی در میان ما گرفتار نیست، شکرت خدا! و اکنون من در آرامش هستم. خرد همیشگی ام می گوید که این آرامش دوست داشتنی دوامی نخواهد آورد و ربطی به ضعف ایمان و اعتقادم ندارد.

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۵ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۳۰، هفته نوزدهم* روزگار

 

 

 

 

 

 

انتظاری که هیچ وقت تمام نشد

کتاب حاضر، یازدهمین شماره از مجموع «روزگاران» است که به بیان صد خاطره از مادران شهدا اختصاص دارد. این خاطرات یا به نقل خاطرات شهدا از گفته مادرانشان و یا به نقل خاطراتی از حضور خود مادران در جبهه‌های جنگ تحمیلی است. مادران در این جنگ مثل فرزندانشان حاضر بودند. پشت جبهه و توی جبهه هم فرقی نمی کرد؛ بودند. با انتظارشان، با پرستاریشان و گاهی حتی با رفتنشان تا آن سوی خطوط مقدم. هر کدام از مادران شهدا یک سرمایه بزرگ فرهنگی برای کشور محسوب می شوند و خاطرات آنها بازگو کننده بهترین روش تربیتی معاصر و بهترین سبک زندگی می تواند باشد.

این کتاب صد خاطره از این حضور است. با هم دو خاطره از این کتاب را می خوانیم:

- «بچه» هم که بود جرات نداشتم جلوش دست از پا خطا کنم. یک وقت همسایه‌ها می‌آمدند دم در، چیزی می‌خواستند، چیزی که می‌ترسیدم خرابش کنند، می‌گفتم ندارم، قیامت می‌کرد می‌گفت: «خدا که داره می‌بینه، چرا دروغ می‌گی؟»

- همه چیز را آماده کرده بودند؛ کت و شلوار براش سفارش داده بودند؛ برای اتاق ها پرده ی نو دوخته بودند؛ حتا میوه ها را هم شسته بودند توی حیاط گذاشته بودند. دیگر جز منتظر ماندن کاری نمانده بود. انتظاری که هیچ وقت تمام نشد.

* دیگر آثار نویسنده:

- نفاق و منافق از دیدگاه شهید آیت الله مطهری / - علی بن ابراهیم و تفسیر قمی (ایرانیان و قرآن) / - ولایت نامه

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: روزگاران، مادران شهدا

نویسنده: زهرا آشیان

ناشر: انتشارات روایت فتح

تعداد صفحات: ۱۰۱

 

 

 

 

 

 
 

 

دوشنبه ۴ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۲۹، هفته نوزدهم* شعر

 

 

 

 

 

 

تحولات شعر زنان

این کتاب در دو بخش تدوین شده است که بخش اول تحولات شعر زنان از آغاز تا امروز را بیان می‌کند و بخش دوم گزیده‌ای از اشعار زنان ایرانی را در خود گنجانده است. نویسنده با کنار هم قرار دادن این دو بخش توانسته است درک تازه‌ای از شعر زن را در یک مجموعه کامل نشان دهد و افق‌های وسیع‌تری را به روی اشعار زنان ایرانی بگشاید. او از دهه چهل تا هفتاد اشعار زنان شاعر را مورد بازبینی قرار می‌دهد و شعر هر دهه را با ویژگی‌های مخصوصش بررسی و توصیف می‌کند. کتاب حاضر یکی از کامل‌ترین کتاب‌ها در مورد شعر زنان به حساب می‌آید به طوری که بخش دوم کتاب، به تنهایی قابلیت کتاب شدن را دارد. شعرهای مختلفی از زنان دهه چهل تا هفتاد در این کتاب جمع‌آوری شده که همگی آن‌ها بسیار زیبا و باارزش هستند. انگیزه وی از تألیف چنین کتابی این بوده است که زنان ایرانی را که حتی ممکن است خواننده نامی از آن‌ها نشنیده باشد را بار دیگر به دنیای ادبی معرفی یا یادآوری کند. او تلاش کرده است با گردآوری نمونه‌ای از آثار زنان شاعرِ چند دهه اخیر که اتفاقا حضوری فعال داشته‌اند اما به‌خوبی دیده نشده‌اند، ارزش و اعتبار واقعی آن‌ها را به جامعه بشناساند.

 

  

 

 

 

 

* نگاه نویسنده:

پگاه احمدی معتقد است: به اعتقاد من، یک شعر پیچیده در عین حال می‌تواند واجد سادگی باشد؛ به‌گونه‌ای که مخاطب را به کشف لایه‌های پنهانی شعر ترغیب و تشویق کند و مخاطب را به نوعی به گفت‌وگو با خود درآورد تا مخاطب هم بتواند واقعیت‌های خودش را در آن ببیند. با رسیدن شاعر به جوهره‌ شعر، پیچیده یا دشوار‌نویسی تفاوتی ندارد و این شاعر است که باید با کشف ظرفیت‌های زبان، زمینه‌های همزادپنداری و تعامل مخاطب را با شعر فراهم آورد و مخاطب را در تعامل با فضای ساختمان بیرونی، درونی و حسی شعر قرار بدهد. از این نظر، می‌توان شعر ساده را به مفهوم عام، بنایی در نظر گرفت که در آن گشوده است؛ اما شعر پیچیده بنایی است با در بسته؛ ولی همراه با کلید‌هایی برای وارد شدن به آن. دوران خط‌کشی‌های دوقطبی و سیاه و سفیدی مد‌ت‌هاست به پایان رسیده است. در واقع، معتقدم هر متن ادبی از جمله شعر به منزله‌ جهانی مجزاست که واقعیت خاص خودش را می‌سازد و با فضای خاص خودش و همچنین زبان و واژگانی که در آن‌ها زیسته، به خلق واقعیتی جدید دست می‌زند؛ بنابراین ممکن است یک شاعر متنی ساده در معنای عام خلق کند و شاعری دیگر از واقعیت، شکل پیچیده‌تر به دست دهد. در عین حال، هر دو این جهان‌های شعری می‌تواند در نوع خودش جذاب باشد.

* دیگر آثار نویسنده:

- روی سُلِ پایانی/ - کادِنس / - «این روزهایم گلوست».  / «صد و یک هایکو: از گذشته تا امروز». . ترجمه / «آوازِ عاشقانه دخترِ دیوانه». . ترجمه

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شعر زن - از آغاز تا امروز

نویسنده: پگاه احمدی

ناشر: نشر چشمه

تعداد صفحات: ۳۲۸

 

 

* همچنین با همین موضوع، کتاب «زنان همیشه، گزیده اشعار کلاسیک، نیمایی و آزاد شاعران زن ایران (۱۳۸۰ - ۱۳۳۰)» نوشته پوران فرحزاد، در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

 

 

  
 

 

یک شنبه ۳ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۲۸، هفته نوزدهم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

نهج الحیاه

در این کتاب، مجموعه ای از سخنان، خطبه ها، روایات و کلمات قصار حضرت فاطمه زهرا (س) با نظم الفبایی گردآمده است. گردآورنده، ذیل هر حرف مدخل های مختلفی را ذکر کرده است. برای مثال ذیل حرف «آ» مطالب این به چشم می خورد: آیین همسرداری، آداب غذا خوردن، آمرزش الهی، آیه های قرآن، احترام متقابل پدر و فرزند، اخلاص، اخلاق و ازدواج. سپس ذیل هر یک از مدخل های یاد شده، متن اصلی حدیث یا کلمه قصار همراه با ترجمه و توضیح مختصر آن آمده است. کتاب با نمایه موضوعی متن به پایان می رسد.

* محمد دشتی در مقدمه کتاب خود نوشته است:

بنام آنکه پیامبر خاتم صلی الله علیه و آله را کوثر عطا فرمود از سالهای ۶۵ تا ۷۲ که کار استخراج سخنان حضرت زهرا « علیهاالسلام » را برای رهنمونی بانوان مسلمان که در جستجوی الگوی کامل زندگی بودند، آغاز کردیم، و گوهرهای درخشنده کوثر قرآن را از لابلای صدها کتاب گرد می‌آوردیم و گل‌های همیشه معطر بوستان فاطمی‌ را می‌بوئیدیم. نمی‌دانستیم که عطر کلمات بزرگ بانوی جهانیان در فرصت کوتاهی جان و جهان را این گونه معطر می‌سازد، و با این سرعت از مرزهای خاکی ما می‌گذرد، و همه مرزها را در می‌نوردد، و نسیم دل انگیز آن در فضای دورترین کشورهای اسلامی‌ وزیدن آغاز کرده روح و روان مسلمانان جهان را شاداب می‌کند. و نامه‌های فراوانی از کشورهای اروپایی و افریقایی و آسیایی، هند و پاکستان به طرف ما سرازیر می‌شود. که در تمام نمایشگاه‌های داخل و خارج حضور فعال می‌یابد. که روحانی پیرمردی با پیمودن ۴۰۰ کیلومتر راه در : کشور هند خود را به خانه فرهنگی جمهوری اسلامی ایران رسانده، با گریه می‌گوید: یک جلد «نهج الحیاه» به من بدهید، زیرا ما فقط نامی ‌از حضرت فاطمه علیهاالسلام شنیده بودیم و نمی‌دانستیم که فرهنگ سخنان او، موجود است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: فرهنگ سخنان حضرت فاطمه (س)

نویسنده: محمد دشتی

ناشر: شرکت چاپ و نشر بین الملل

تعداد صفحات : ۳۲۰

* ۳ بهمن سال ۱۴۰۰ میلاد با سعادت حضرت فاطمه زهرا سلام الله علیها، بر همه دوستاران کتاب و کتابخوانی مبارک باد.

 

 

 

 

باور نمی‌کردیم که فرهنگ سخنان حضرت فاطمه علیهاالسلام تنها در مدت ۳ سال ۱۳ بار چاپ و منتشر می‌شود. (آن هم بدون امکانات نشر و توزیع مناسب) و در همین فرصت کوتاه برای ارزیابی مفاهیم وحی گونه اش، سمینارها برگزار می‌گردد، و مسابقات فرهنگی تحقق می‌یابد. و باور کرده‌ایم که با داشتن منابع روایی، و آثار ارزنده اهل‌بیت پیامبر صلی الله علیه و آله نباید از تهاجم فرهنگی دشمن بهراسیم اگر بیدار شویم، و به ارزش‌های خویش بازگردیم اگر به گونه‌ای شایسته این فرهنگ غنی را شناخته و به جهانیان بشناسانیم اگر مصداق این شعر نباشیم که « آنچه خود داشت ز بیگانه تمنا می کرد ».

 

 

 

* ویژگی‌های کتاب

برخی از ویژگی‌های کتاب نهج الحیاه که در این کتاب ذکر شده،‌ عبارتند از:

- الگوهای اصیل: هدف اصلی این کتاب، معرفی الگوهای اصیل و ارزش‌های ناب اسلامی به زنان و نسل جوان معاصر دانسته شده است تا آشنایی با زندگی و گفتارهای حضرت زهرا (س)، بتوانند بایدها و نبایدها را دریابند.

- آسان‌سازی تحقیق: در این کتاب، راویان و محدثان روایت‌های مختلف به طور کامل ثبت شده تا برای اهل تحقیق قابل استفاده باشد. علاوه بر این، برای تشخیص صحت احادیث، از روش‌های مرسوم در حوزه‌های علمیه که جرح و تعدیل خوانده می‌شود، استفاده شده است.

-توضیحات حاشیه‌ای: قبل از آوردن یک حدیث، در چند خط، علت صدور، مکان و زمان روایت و هدف حضرت زهرا (س) بیان شده تا مطالعه‌کننده به آسانى بتواند با اهداف سیاسى و عقیدتى وی آشنا شود. چنانکه نویسندگان گفته‌اند، در این بخش از روش شهید مطهرى در کتاب داستان راستان استفاده شده است.

 

 

 

 

* درباره نویسنده:

محمد دشتی(۱۳۳۰-۱۳۸۰ش)، از روحانیان شیعه، مترجم و پژوهش‌‌گر نهج البلاغه و بنیان‌گذار موسسه تحقیقاتی امیرالمومنین(ع). او آثار متعددی درباره نهج البلاغه مانند «معجم المفهرس لألفاظ نهج البلاغه» منتشر کرد. نهج الحیاه نیز از آثار اوست. دشتی نزد حضرات آیات شهید محمد مفتح ،حسن‌زاده آملی، مکارم شیرازی، جوادی آملی و... شاگردی کرد. وی در حادثه رانندگی درگذشت و در حرم حضرت معصومه(س)، دفن شد.

* برخی از آثار نویسنده:

عقاید اسلامی/ فلسفه اجتهاد و تقلید/ سیری در تفکر مادی/ مذهب روشنفکری/ ابزار و وسایل تحقیق/ طرح‌های نوین آموزشی/ روش‌های بررسی مکتب‌ها/ جهان‌بینی توحیدی/ کدام اسلام؟/ طرح عقاید و احکام/ روش نوینی در تدریس احکام/ مسؤولیت تربیت/ مسئله تربیت/ معجم المفهرس نهج‌البلاغه/ فرهنگ واژه‌های معادل نهج‌البلاغه/ فرهنگ موضوعات کلی نهج‌البلاغه/ فرهنگ معارف نهج‌البلاغه/ معارف نهج‌البلاغه در شعر شاعران/ فرهنگ معارف شروح نهج‌البلاغه/ اسناد و مدارک نهج‌البلاغه/ روات و محدثین نهج‌البلاغه/ ترجمه نهج‌البلاغه/ دروس آموزشی نهج‌البلاغه/ دروس پژوهشی نهج‌البلاغه/ موضوعات مسابقاتی نهج‌البلاغه/ فرهنگ لغات نهج‌البلاغه/ تفسیر آموزشی نهج‌البلاغه/ فرهنگ سخنان پیامبران الهی/ فرهنگ سخنان پیامبر اسلام (ص)/ فرهنگ سخنان امام علی (ع)/ فرهنگ سخنان امام حسن (ع)/ فرهنگ سخنان امام حسین (ع)/ فرهنگ سخنان امام سجاد (ع)/ فرهنگ سخنان امام باقر (ع)/ فرهنگ سخنان امام صادق (ع)/ فرهنگ سخنان امام کاظم (ع)/ فرهنگ سخنان امام رضا (ع)/ فرهنگ سخنان امام جواد (ع)/ فرهنگ سخنان امام هادی (ع)/ فرهنگ سخنان امام عسکری (ع)/ فرهنگ سخنان امام زمان (عج)/ روش‌های مبارزاتی پیامبران آسمانی/ روش‌های مبارزاتی پیامبر اسلام (ص)/ سیره امام علی (ع) (۱۵ جلد)/ امام علی (ع) الگوی کامل انسانیت/ موفقیت‌ها و مشکلات امام علی (ع)/ تحلیل حوادث ناگوار زندگانی حضرت زهرا (س)/ ره‌آورد مبارزات حضرت زهرا (س)/ ویژگی‌های مبارزاتی حضرت زهرا (س)/ نقش الگویی حضرت زهرا (س)/ انگیزه‌های قیام عاشورا/ پیام‌های عاشورا/ حماسه غدیر/ جایگاه غدیر

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۲ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۲۷، هفته نوزدهم* روایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

سایه سرد

«کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم» روایت‌هایی گیرا و خواندنی و حاصل تجربه‌های شخصی اسلاونکا دراکولیچ روزنامه نگار اهل کرواسی است. این کتاب، مشاهدات نویسنده از زندگی دوستان و آشنایانش در دیگر کشورهای اروپای شرقی تحت حکومت‌های کمونیستی است.

جذابیت اصلی کتاب در این است که تحلیل‌هایی تامل برانگیز و انتقادی را با جزئیات زندگی روزمره درهم می‌آمیزد: شگفتی دختربچه‌ای که برای اولین بار یک عروسک خارجی می‌بیند؛ نحوه شستن رخت‌ها در خانه؛ زندگی یک استاد دانشگاه در آپارتمانی تنگ و شلوغ بی‌هیچ حریم خصوصی؛ دیوارهای رنگ و رو رفته و ... .

نویسنده کمونیسم را چیزی فراتر از یک ایدئولوژی یا شکل حکومت می‌بیند. از دید او کمونیسم یک وضعیت ذهنی است که به این راحتی‌ها از ناخودآگاه جمعی کسانی که تحت این حکومت زندگی کرده‌اند زدوده نمی‌شود. برای مردم دنیای کمونیسم شعار «امر شخصی، سیاسی است» به معنای واقعی کلمه صدق می‌کرد. نویسنده که خود در یوگسلاوی بزرگ شده، می‌نویسد: «اینجا از همان اوایل جوانی می‌فهمید که سیاست مفهومی انتزاعی نیست، بلکه نیرویی است عظیم که بر زندگی روزمره مردم تاثیری تعیین کننده می‌گذارد...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ما برای اینکه بتوانیم ادامه بدهیم، می‌بایست قلمروهایمان را تقسیم می‌کردیم و مرزی بین زندگی خصوصی و حوزه عمومی می کشیدیم. حکومت می‌خواست همه چیز عمومی باشد... اما هرچیز عمومی متعلق به دشمن بود».

این روایت‌های گاه تراژیک و گاه طنزآمیز بهتر از تحلیل‌های تئوریک، می‌تواند وضعیت سیاسی و ذهنیت‌ افراد در حکومت‌های استبدادی را برای ما به تصویر بکشد.

 

 

* در بخشی از متن این کتاب می‌خوانید:

- «یادم هست انقلاب‌ها چطور در اروپای شرقی شروع شد. اما در کشورهای کمونیستی آدم را جوری بار می‌آورند که خیال کنی تغییر غیرممکن است و از تغییر بترسی و بدگمان باشی، چون هر تغییری فقط وضع را بدتر کرده. من دست به سفر زدم تا این تغییرات بعد از انقلاب را از نزدیک خصوصا در زندگی زنان در کشورهای مختلف ببینم. زندگی زنان به‌هیچ‌وجه زندگی هیجان‌انگیزی نیست و درواقع خیلی هم معمولی و ملال‌آور است؛ اما می‌تواند به همان اندازه‌ی تحلیل‌های تئوریک سیاسی پایان‌ناپذیر، وضعیت سیاسی یک مملکت را توضیح دهد. من با زنان در آشپزخانه‌هایشان نشستم و به داستان زندگی‌شان گوش دادم و آن‌ها از زندگی‌شان، بچه هاشان و از مردانشان برایم حرف زدند و من دیدم طرح کلی زندگی هامان تقریبا عین هم است...»

- «داشتن ماشین رختشویی نوعی تجمل به حساب می آمد. در زیر زمینِ ساختمانِ ما یک اتاق رختشویی بود که در آن یک لگنِ رختشوییِ بتونیِ خیلی بزرگ، و سه ماشین رختشوییِ نو وجود داشت. اولش همه رخت هایشان را همانجا می شستند.

برنامه ای به در زده بودند و طبق آن برنامه هر خانواده هفته ای یک نوبت رخت هایش را می شست. این ماشین ها زیاد عمر نکردند. اگر بخواهم به ملایمت بگویم، همسایه ها چندان خوب از آنها مراقبت نکردند. بالاخره هرچه باشد این ماشین ها جزو اموال شخصیِ هیچکس نبودند، بنابراین هیچکس خودش را مسئول نمی دانست که آنها را تعمیر یا آنها را تمیز کند. اولین ماشین رختشویی بعد از حدود یک سال خراب شد. مردم یواش یواش صندلی های شکسته، دوچرخه بچه، چتر آفتابی بزرگِ کنار دریا، زغال منقل، اسکی و تشک های به دردنخورشان را در اتاقِ رختشویی انبار کردند...

 


 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم

نویسنده: اسلاونکا دراکولیچ

مترجم: رویا رضوانی

ناشر: نشر گمان

گوینده کتاب صوتی: ریحانه حاجی ‌علیخانی

 

 

کم کم لگنِ بزرگ بتونی هم پر شد از مایحتاجِ زمستان: کیسه های سیب زمینی، فلفل سبز و قرمز و بشکه های چوبیِ کلمِ شور. ما دقیقاً به این علت اتاقِ رختشوییِ مان را از دست داده بودیم که مال همه بود. ولی حالا دیگر سطح زندگی در مملکت آنقدر بالا رفته بود که به جای آنکه چهل نفر مشترکاً از سه ماشینِ رختشویی استفاده کنند، هرکس می توانست یک ماشینِ رختشوییِ وارداتی برای خودش بخرد - اگرچه این خرید واقعاً ضرورتی نداشت و غیر منطقی بود. حتی در مملکتِ خودمان هم تولید ماشینِ رختشویی را شروع کردند، اما این داخلی ها هم خیلی گران بودند. در کمالِ تعجب مردم درست به همین دلیل سعی می کردند از این ماشین های داخلی بخرند، تا نشان بدهند که پولش را دارند. ...»

*درباره نویسنده:

اسلاونکا دراکولیچ، زاده ۴ جولای ۱۹۴۹، روزنامه نگار و نویسنده ای اهل کرواسی است. او در دانشگاه زاگرب در رشته ادبیات تطبیقی و جامعه شناسی تحصیل کرد. دراکولیچ از سال ۱۹۸۲ تا ۱۹۹۲ با دوهفته نامه استارت و هفته نامه باناس همکاری می کرد. وی در اوایل دهه ۱۹۹۰ کرواسی را به دلیل مسائل سیاسی ترک کرد و رهسپار سوئد شد. آثار و مقالات او در بسیاری از نشریات اروپایی و بین المللی مانند لا استامپا، فرانکفورتر آلگماینه زایتونگ، نیشن، یوروزین چاپ شده است.

* دیگر آثار نویسنده

هولوگرام‌های هراس / پوست شیشه‌ای / طعم مرد / اس، یک رمان درباره بالکان (انگار آن‌جا نیستم) / تختخواب فریدا / کافه اروپا / آزارشان به مورچه هم نمی‌رسد / راهنمای بازدید از موزه‌ی کمونیسم.

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۱ بهمن ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۲۶، هفته هجدهم* زندگی

 

 

 

 

 

 

۷ گام برای رسیدن به شادی درونی

تعدادی از مردم، صرف نظر از آنچه اتفاق می‌افتد، از زندگی لذت می‌برند؛ در حالی که عده‌ای صرف‌نظر از این که چقدر تلاش می‌کنند نمی‌توانند به شادی برسند. برای هر فرد کشف نقطه رسیدن به شادی و توانایی در تغییر آن، می‌تواند همه باورهای او را در ارتباط با شاد بودن دگرگون سازد. برای شاد بودن شما باید باور داشته باشید می‌توانید بدون قید و شرط و بی‌بدیل شاد باشید و بعد به شناخت عادت‌هایی که آن را از شما سلب می‌کنند، بپردازید، سرانجام به دفعات کارهایی انجام دهید و به چیزهایی فکر کنید که به شما احساس شادی می‌بخشد. مارسی شیموف در کتاب بدون دلیل خوشحال باش، راه میانبری را به شما نشان می‌دهد تا با سرعت بیشتر و به سادگی به خوشحالی و شادمانی حقیقی درونی برسید و موانع را از سر راه بردارید. داستان‌ها و تجربه‌هایی که در این اثر ارائه شده است کمک بیشتری به شما در این مسیر می‌کند.

 

 

 

 

 

این کتاب رویکردی قطعی و گسترده، برای تحقق خوشحالی به معنای واقعی را فراهم می‌کند که ترکیبی از بعد عمیق معنوی، تحقیقات در سطح بالا و کاربرد عملی علم روانشناسی است. همچنین خواندن کتاب به‌خودی‌خود، خالی از لطف نیست.

موفقیت یک کتاب، نیازمند قصه‌هایی است تا با پیام و هدف اصلی کتاب پیوند بخورند و در ذهن ماندگار شوند. از زمانی که انسان‌ها در غار دور آتش جمع می‌شدند، ذهنشان با داستان‌ها و قصه‌ها عجین شده است. در این کتاب، مارسی و دستیارش، کارول کلین، قصه‌هایی واقعی و جذاب جمع‌آوری کرده‌اند، از کسانی که اصول گفته شده در این کتاب را در زندگی خود به کار بستند و قصد دارند تا با شادی عمیق و تمام‌نشدنی عجین شوند. اطمینان داشته باشید اگر تمرین‌های این کتاب خیره‌کننده را دنبال کنید، شما نیز حقیقت شادی و سرور را در تمام عمرتان لمس خواهید کرد.

خوشحالی بدون دلیل به شما یک رویکرد و نگرش می‌دهد تا علاوه بر رسیدن به موفقیت بتوانید خوشحالی و خوشبختی فراتر از باورتان را همیشته در کنارتان داشته باشید. بیایید زندگی شادتری برای خود و اطرافیانتان بسازید، آن نوع شادی که پایانی ندارد و انکارناپذیر است و شما را در مسیر تبدیل جهان به مکانی شادتر سوق خواهد داد.

 

 

 

* جملات برگزیدۀ کتاب بدون دلیل خوشحال باش:

- هیچ‌چیز در دنیا تغییر نمی‌کند، بلکه این ما هستیم که تغییر می‌کنیم.

- خوشبختی‌ای که به دلایلی به‌دست‌آمده، فقط نوعی بدبختی است!

- ‌خوشبختی به مفهوم دغدغه و هدف زندگی است و پس از آن نیز چیزی نیست جز پایان وجود انسان.

- تنها دو راه برای زندگی دارید؛ یک، انگار هیچ معجزه‌ای وجود ندارد و دو اینکه انگار همه چیز یک معجزه است.

- ما تا زمانی که نتوانیم با خودمان صلح برقرار کنیم، هرگز نمی‌توانیم صلح را در جهان به وجود بیاوریم.

- ذهن به‌خودی‌خود جایی برای خودش است، در خود می‌تواند بهشتی بسازد از جهنم و جهنمی از بهشت.

- صدای ذهن در بطن صدای بدن بیانگر کوتاهی ولی کامل بودن حالت شادی در این دنیا است.

- اگر تصمیم گرفته‌اید که معمار خوشبختی و سعادت خود در زندگی باشید، قدردان بودن لازمه آن است.

- بخشش، بالاترین و زیباترین حالت از عشق است. در ازای آن شما آرامش و خوشبختی‌ بی‌نهایت را پیدا خواهید کرد.

- کسانی که روشنایی در زندگی دیگران می‌آفرینند، نمی‌توانند آن روشنایی را در خودشان نداشته باشند.

 

  

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: بدون دلیل خوشحال باش

نویسنده: مارسی شایماف

مترجم: نیما راهداری

ناشر: انتشارات نیک ورزان

تعداد صفحات: ۳۰۸ صفحه

 

 

* درباره نویسنده:

مارسی شیموف چهره زن بزرگترین پدیده کتاب خودیاری در تاریخ است. یک رهبر مشهور تحول گرا و یک متخصص انگیزشی، مرتباً سخنرانی های یادداشت های کلیدی در مورد عزت نفس و عملکرد اوج ارائه می دهد. مارسی شایماف از پیشوایان معروف و محبوب تحول شخصیت، متخصص روش‌های شاد زیستن و رضایت از زندگی و یکی از برجسته‌ترین سخنرانان انگیزه‌بخش آمریکا است و تاکنون با سخنرانی‌هایش بر زندگی میلیون‌ها نفر در سراسر دنیا تأثیر مثبت گذاشته است. او در بیست سال گذشته، به خاطر ارائه روش‌های ساده و کارآمد برای تحقق هدف‌های شخصی و موفقیت‌های حرفه‌ای، مورد تحسین و استقبال زیادی قرار گرفته است. مارسی یکی از نویسندگان پرفروش‌ترین کتاب‌های غیرداستانی است و از جمله در نوشتن «سوپ جوجه برای روح زن» و شش عنوان دیگر از این مجموعه، همکاری داشته است. کتاب‌های او به سی‌وسه زبان ترجمه شده و ۱۳ میلیون نسخه از آنها در سراسر دنیا به فروش رفته است. او دارای مدرک فوق‌لیسانس در رشته رفتارِ سازمانی است و دوره یکساله کنترل استرس را نیز گذرانده است. مارسی شایماف یکی از پایه‌گذاران و اعضاء کمیته اجرایی انجمن پیشوایان دگرگون‌سازی است که به بیش از ده میلیون نفر خدمت رسانی می‌کند. مارسی زندگی‌اش را وقف این هدف کرده است که به انسان‌ها کمک کند توانمندتر و شادتر زندگی کنند. 

 

 

 

 

 
 
 

 

پنج شنبه ۳۰ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۲۵، هفته هجدهم* راهبر

 

 

 

 

 

 

پیروزی فلاسفه

این کتاب نخستین بار در سال ۱۹۲۹ میلادی با عنوان کاخ‌های فلسفه چاپ شد.  کتاب شامل نظریات خاص ویل دورانت درباره مسائل اساسی زندگی و سرنوشت بشر است. لذات فلسفه نخستین بار در سال ۱۳۴۴ با ترجمه فارسی از عباس زریاب خویی در ایران منتشر شد.

کتاب از ۹ بخش و ۱۲۶ گفتار تشکیل شده که «مدخل»، «منطق و شناسایی‌نگری»، «فلسفه اولی»، «زیبایی‌شناسی» عنوان برخی از بخش‌ها است. شاید بتوان گفت مهمترین حرفی که «ویل دورانت» در کتاب «لذات فلسفه» به آن اشاره می‌کند، این باشد که: «فلاسفه پیروز شدند؛ ولی آنها در این پیروزی یک چیز را فراموش کردند؛ آنان توجه نکردند که اخلاق منهای ضمانت‌های دینی نمی‌تواند به جامعه، تسلط بر نفس را، که یک ضرورت است، ببخشد...» ویل دورانت در این کتاب تاکید می‌کند:« لذت فلسفه، مانند مراحل عالیه عشق است که مردم سفله را بدان راهی نیست...»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* نظر مقام معظم رهبری درباره کتاب لذات فلسفه:

رهبر انقلاب در دیدار با برخی امامان جمعه در دی‌ماه ۱۳۸۰ در خصوص کتاب «لذات فلسفه» ویل دورانت فرموده اند:

«حتی در مطالب جدی هم می شود از کارهای هنری و ذوقی استفاده کرد. من یکی از مثال‌های خوبی که در این زمینه در نظر دارم، کتاب «لذات فلسفه»ی ویل دورانت است که مرحوم دکتر زریاب آن را بسیار عالی ترجمه کرده است. در این کتاب «ویل دورانت» مطالب فلسفی غرب را با ذوقی‌ترین بیان‌ها مطرح کرده است. این کتاب مثل شعر می‌ماند و انسان وقتی آن را مطالعه می‌کند، اصلا نمی‌فهمد این کتاب فلسفه است. هم نویسنده و هم مترجم، خیلی عالی و با ذوقی زیبا و هنری، یک کتاب فلسفی را مثل یک لقمه چرب و نرم و شیرین، در دهان خواننده می‌گذارند...»

 

 

 

* بخشی از کتاب:

-در سر تا سر زندگی انسان، «عشق‏» از هر چیز جالب‏تر است، و تعجب اینجا است که فقط عده کمی درباره‏ ریشه و گسترش آن بحث کرده‏اند در هر زبانی دریایی از کتب و مقالات، تقریبا از قلم هر نویسنده‏ای درباره عشق پیدا شده است و چه حماسه‏ ها و چه اشعار شورانگیزی که درباره آن به وجود آمده است، با این همه‏ چه ناچیز است تحقیقات علمی محض درباره این امر عجیب، و اصل طبیعی آن، و علل تکامل و گسترش شگفت انگیز آن، از آمیزش ساده «پروتوزوئا» تا فداکاری «دانته» و خلسات «پترارک» و وفاداری «هلوئیز، به‏ ابلارد».

ص۱۱۷

*درباره نویسنده و آثارش:

ویلیام جیمز دورانت (۵ نوامبر ۱۸۸۵ – ۷ نوامبر ۱۹۸۱)، فیلسوف، تاریخنگار و نویسنده آمریکایی بود مهم‌ترین اثر او تاریخ تمدن، مجموعه کتابی ۱۱ ( ۱۳جلد در ایران) جلدی است که با همکاری آریل دورانت، همسرش نوشته‌است. ویل دورانت در این کتاب توانسته‌است با استفاده از آثار مورخان دیگر (از هرودوت تا آرنولد توین‌بی)، که از ابتدای تاریخ مکتوب بشر تا کنون زیسته‌اند، مکتب نوینی از تاریخ‌نگاری را به وجود آورَد.

برخلاف دیگر تاریخ‌نگاران، که تنها تمرکزشان بر روی وقایع تاریخی و سیر تمدن بشری بود، وی در اثر خود به عوامل تمدن‌ساز در طول تاریخ نیز توجه می‌کند. در این باره نقل‌قولی دارد که چنین است: «تمدن رودی است با دو ساحل». این نقل‌قول به‌طور ضمنی به این مسئله اشاره دارد که تاریخ‌نگاران اغلب نهایت توجه و دقت خود را صرف رودخانه در جریانِ تاریخ نموده‌اند که معمولاً پرآشوب و پرهیاهوست و اجازه برداشت‌ها و تفاسیر صحیح را نمی‌دهد. در مقابل، او دیدگاه دیگری را مطرح می‌کند که در آن حواشی تاریخ و تمدن (ساحل‌ها) می‌توانند به اندازه خودِ متن تاریخ مهم باشند.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: لذات فلسفه

نویسنده: ویل دورانت

مترجم: عباس زریاب خوئی

ناشر: انتشارات علمی و فرهنگی.

تعداد صفحه: ۵۱۹ صفحه

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

به ‌نظر او، همه مردمانی که در طول تاریخ خانه و مجسمه ساختند و شعر سراییده‌اند هم در شکل‌گیری تمدن نقش داشتند. ویل دورانت در کتاب درس‌هایی از تاریخ، که در سال‌های آخر زندگی خود نوشت، می‌گوید که تاریخ ملت‌ها را باید با توجه به پدیده‌های علمی جدید نوشت.

وی با اینکه می‌خواست کشیش شود اما در دانشگاه بیشتر علوم، از زیست‌شناسی گرفته تا تعلیم و تربیت را تجربه کرد. اما بالاخره بعد از خواندن کتاب اخلاقِ اسپینوزا به سراغ فلسفه رفت، آن رشته را تا دکترا ادامه داد و استاد دانشگاه شد و کتاب‌های فلسفی زیادی تألیف کرد.

هنری توماس در کتاب بزرگان فلسفه یک فصل را به او اختصاص داده و نوشته‌است: «بزرگ‌ترین کار او در فلسفه این بود که افکار پیچیده فلسفی را به زبان ساده بیان کرد. او فلسفه را، که دور از دسترس مردم عادی بود، به خانه‌های آن‌ها برد و آن را برای همه قابل فهم کرد.»

اما همه این‌ها دورانت را راضی نکرد تا اینکه به قول خودش برای «ارضای حس کنجکاوی» سر از تاریخ درآورده و در زمان استادیِ دانشگاه کالیفرنیا کتاب تاریخ فلسفه اش را نوشت که فیلسوفان و منتقدان دانشگاه او و کتابش را تحسین کردند.

بعد از آن بود که دورانت تصمیم به نوشتن تاریخ تمدن جهان گرفت. همسرش آریل (که قبلاً یکی از شاگردانش بود) با همراهی کردنش در سفرها، به او در نوشتن این کتاب کمک کرد.

او برای نوشتن هر فصل از کتاب به گوشه‌ای از دنیا سفر می‌کرد؛ از مصر و ایران تا سیبری و ژاپن. مقصد او برای نوشتن جلد اول کتاب تاریخ تمدن با عنوان «مشرق‌زمین، گهواره تمدن» بود. بعد چاپ جلد اول، سفرهای دور دنیایش شروع شد که ۵۰ سال ادامه یافت. در نهایت، در ۱۹۷۵، نوشتن تمامی ۳۰ جلد کتابش و همچنین سفرهایش به اتمام رسیده‌است.

لازم به ذکر است که کتاب های تاریخ تمدن، تاریخ تمدن. برگزیده زن از نگاه ادیان، یونان باستان، قیصر و مسیح، رنسانس، اصلاح دین، عصر ایمان، مشرق زمین گهواره تمدن، تفسیرهای زندگی و تاریخ فلسفه وی در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۲۹ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۲۴، هفته هجدهم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

جهان زنان نویسنده

کتاب گفت و گو با یازده نویسنده‌ زن متشکل از گفت‌و‌گوهای دبیران مجله‌ پاریس ریویو با تونی موریسون، ناتالی ساروت، سیمون دوبووار، مارگارت اتوود، سوزان زُنتاگ، دوریس لسینگ، لیلیان هلمن، نادین گوردیمر، فرانسوا ساگان، جویس کارول اوتس و ایزابل آلنده است. زنان نویسنده در کشمکش امرار معاش و نوشتن و چاپ آثارشان قطعا مشکلاتی مشابه مردان همکار خود دارند اما اکثرا بار مضاعف همسر و مادربودن را بر دوش می‌کشند. یازده نویسنده زنی که در این کتاب با آن‌ها گفت‌وگو شده است، همگی دستاوردهای برجسته‌ ادبی داشته و جوایز معتبری همچون نوبل، پولیتزر، گنکور و بوکر را کسب کرده‌اند. شرح حال و اشاره به چند اثر مهم نویسنده و سایر فعالیت‌های او نیز در ابتدای هر مصاحبه، آورده شده است. مترجم به عنوان یک زن مشتاق می خواست بداند که این زنان موفق به سوال هایی درباره سنگینی مسئولیت هایشان چه پاسخی داده اند و چگونه بر این نوع مشکلات غلبه کرده اند. مصاحبه گرها، هر کدام نوعی تخصص در زمینه آثار این زنان داشته اند که گفت و گوها را غنی تر کرده است.

 

 

 

 

 

هر یک از مصاحبه‌گران به حوزه‌های نویسندگی مصاحبه‌شوندگان اشراف دارند و با مطرح کردن سؤالات جذاب و بجا از مشکلات نویسندگی، نویسندگان موردعلاقه‌، چالش فرزند‌پروری، همسر‌داری، خانه‌داری، کسب درآمد، حضور در جامعه، معضلات فرهنگی، ارتباط با ناشر، سوژه‌یابی و تدریس آن‌ها در دانشگاه، تصویری روشن و دقیق به دست داده‌اند.

با هر کدام از این ۱۱ نفر به طور خلاصه آشنا می شویم:

* مارگارت اِلنور اتوود:

متولد ۱۸ نوامبر ۱۹۳۹، شاعر، داستان‌نویس، منتقد ادبی در کانادا است. او جوایز ادبیات پرنسس آستوریاس و آرتور سی. کلارک  و جایزه بوکر را دریافت کرده‌است. وی از متولیان بنیان‌گذاری جایزه شعر گریفین است. کتاب‌های سرگذشت ندیمه، آدمکش کور برنده جایزه  بوکر سال ۲۰۰۰ و اوریکس و کریک از آثار او هستند. او تاکنون بیش از ۴۰ رمان، داستان کوتاه، داستان کودک و کتاب‌های غیرادبی منتشر کرده‌است. از رمان‌های او که به فارسی منتشر شده‌است، می‌توان «سرگذشت ندیمه»، «عروس فریبکار»، «گریس دیگر»، «آدمکش کور»، «اوریکس و کریک» و «چشم گربه» را نام برد. آثار او ریشه در رئالیسم سنتی دارند و در نوشته‌هایش از زن به‌عنوان شخصیت اصلی استفاده می‌کند. اتوود در داستان‌هایش واقعیت‌های اجتماعی را با تخیل و اسطوره‌شناسی و طنز همراه می‌کند. داستان «سرگذشت ندیمه» از آثار بسیار مطرح آتوود است این داستان شرح آمریکایی است که در آن زن‌ها قدرتی برای تعیین سرنوشت خود ندارند و از داشتن حداقل حقوق انسانی و مادی خود بی‌بهره هستند و بر اساس وضعیت تأهل و باروری خود ارزیابی می‌شوند؛ به‌عبارتی در این داستان، زن‌ها برده‌هایی در دست مردان به‌حساب می‌آیند. از دیگر آثار مطرح آتوود «چشم گربه» است که در سال ۱۹۸۸ منتشر شده‌است و نهمین رمان اوست. این رمان با درون‌مایه‌های اجتماعی اش، داستان زندگی زنی نقاش و سالخورده را روایت می‌کند که بعد از سال‌ها به زادگاهش بازمی‌گردد و خاطرات گذشته‌اش را مرور می‌کند. این رمان فضای اجتماعی و فرهنگی کانادا را در میانه قرن بیستم، از جنگ جهانی دوم تا اواخر دهه هشتاد، به‌خوبی آشکار می‌کند و عناصر فرهنگی آن زمان همچون جنبش‌های متعدد هنر مدرن را به تصویر می‌کشد. کتاب «آدمکش کور» وی در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

* ایزابل آلنده:

 متولد ۲ اوت ۱۹۴۲، روزنامه‌نگار و نویسنده آمریکای لاتین است. بعضی از آثار او حاوی جنبه‌هایی از ژانر رئالیسم جادویی است. شهرت او بیشتر مرهون اولین رمانش، خانه ارواح، است و از آن پس، اکثر آثارش، از جمله جدیدترین رمان او، گلبرگی از دریا، با استقبال بسیار گسترده‌ای از طرف منتقدان و خوانندگان روبه‌رو شده است. آلنده را «پرخواننده‌ترین نویسنده اسپانیایی‌زبان در دنیا» می‌دانند. او در سال ۲۰۱۰ جایزه ملی ادبیات شیلی را گرفت. رمان‌های او اغلب در سبک رئالیسم جادویی جای می‌گیرند. در سال ۱۹۸۱ زمانی که پدربزرگش در بستر بیماری بود، ایزابل نگاشتن نامه‌ای به وی را شروع کرد که دستمایه رمان بزرگ «خانه ارواح» گردید. پائولا نام دختر وی است که پس از تزریق اشتباه دارو به کما رفت. ایزابل رمان «پائولا» را در سال ۱۹۹۱ به صورت نامه‌ای خطاب به دخترش نوشته‌است. رمان‌های آلنده به بیش از سی زبان ترجمه شده و نویسنده خود را به دریافت جوایز ادبی بسیاری مفتخر نموده‌اند. کتاب های « خانه ارواح» و «اینس، روح من» از آثار وی در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

* جویس کارول اوتس:

 متولد ۱۶ ژوئن ۱۹۳۸، یک نمایش‌نامه‌نویس، شاعر، پدیدآور، و رمان‌نویس اهل ایالات متحده آمریکا است. وی برنده جوایزی همچون کمک هزینه گوگنهایم شده‌است؛ و در سال ۱۹۶۷و ۱۹۷۳ برنده جایزه او. هنری گردید. کتاب «
اشتهای آمریکایی» وی در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

* سیمون دو بووُآر:

  در ۹ ژانویه ۱۹۰۸ در پاریس در خانواده‌ای بورژوا به دنیا آمد. پس از گذراندن امتحانات دوره لیسانس ریاضیات و فلسفه، به تحصیل ریاضیات و زبان و ادبیات در مؤسسه سنت‌مارین و پس از آن فلسفه در دانشگاه سوربن پرداخت. وی در حلقه فلسفی دوستانه گروهی از دانشجویان مدرسه  اکول نورمال پاریس عضو بود که ژان پل سارتر نیز در آن عضویت داشت ولی خود بووار دانشجوی این مدرسه نبود. با وجود آنکه زنان در آن دوره کمتر به تدریس فلسفه می‌پرداختند، او تصمیم گرفت مدرس فلسفه شود و در آزمونی که به این منظور گذراند، با ژان پل سارتر آشنا شد. بووار و سارتر هر دو در ۱۹۲۹ در این آزمون شرکت کردند، سارتر رتبه اول و بووار رتبه دوم را کسب کرد. با وجود این، بووار صاحب عنوان جوان‌ترین پذیرفته‌شده این آزمون تا آن زمان شد.

 

 

 

* سوزان سانتَگ:

در بازه زمانی ۱۶ ژانویه ۱۹۳۳ - ۲۸ دسامبر ۲۰۰۴ زندگی می کرد. نویسنده، نظریه‌پرداز ادبی و فعال سیاسی آمریکایی بود. از مشهورترین نوشته‌های او جستار «علیه تفسیر» است. سانتاگ به نوشتن و صحبت کردن، یا سفر به مناطق درگیری وافری داشت، از جمله در طول جنگ ویتنام و محاصره سارایوو فعال بود. او در مورد عکاسی، فرهنگ و رسانه، ایدز و بیماری، حقوق بشر، و کمونیسم و ایدئولوژی چپ مقالات متعددی نوشته‌است. مقالات و سخنرانی‌های او گاهی مورد انتقاد واقع می‌شدند. مجله نقد کتاب نیویورک او را «یکی از با نفوذترین منقدان نسل خود» نامید. به باور سانتگ به جای آنکه هنر را نمودی فیزیکی از «بیانیه» یک هنرمند بدانیم، باید اثر هنری یا در بسطش ابژه را در جهان، مستقل و فارغ از هر ابزار مفهومی یا بازنمایانه دیگری تعریف کنیم. سبک یک قطعه هنری یا یک ابژه، صرفاً نمایه‌ای از اتوسهای زمان تولیدش بوده و کاملاً اشتباه است اگر فکر کنیم هنرمند می‌تواند اثر هنری خارج از هر سبک مفروضی خلق کند. چنین گفته‌هایی را می‌توان پیش‌بینی بر مشاهدات یک دهه بعدتر استاد زیبایی‌شناسی و نقد هنری دانشگاه کلمبیا روزالیند کرائوس دانست. کتاب های علیه تفسیر، نظر به رنج دیگران، یا تماشای رنج دیگران و درباره عکاسی از وی به فارسی ترجمه شده است. کتاب «درباره عکاسی» وی در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

* ناتالی ساروت :

در بازه زمانی ۱۸ ژوئیه ۱۹۰۰ - ۱۹اکتبر ۱۹۹۹ زندگی می کرده است. وی حقوق‌دان، رمان نویس و نظریه‌پرداز ادبی یهودی فرانسوی‌زبان بود. ساروت یکی از برجسته‌ترین نویسندگان مکتب رمان نو در فرانسه است. اثر تئوریک او عصر بدگمانی (۱۹۵۶) در کنار کتاب درباره رمان نو نوشته آلن رب‌گریه مانیفست این مکتب شمرده می‌شوند. 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: گفت و گو با یازده نویسنده‌ زن

مترجم: مهرشید متولی

ناشر: انتشارات نیلوفر

تعداد صفحه: ۳۱۲ صفحه

 

 

 ساروت در داستانهای خود همواره به دنبال کشف واقعیت روان‌شناختی نهفته در ورای مکالمات و رویدادهای روزمره است. عدم استفاده از پیرنگ داستانی محکم و بی‌توجهی به شخصیت پردازی نوشته‌های او را دیرفهم و سنگین کرده‌است. در آثار او بینشی شاعرانه، طنزآمیز و رنج‌آور از زندگی به چشم می‌خورد.
* فرانسواز ساگان:

 در بازه زمانی ۲۱ ژوئن ۱۹۳۵ - ۲۴ سپتامبر ۲۰۰۴ زندگی می کرده است. وی رمان‌نویس و نمایشنامه نویس فرانسوی بود. ساگان یکی از نویسندگان موج نو فرانسه بود که به‌عنوان نماد طغیان جوانان در پاریس بعد از جنگ دوم و شکوفایی عصر اگزیستانسیالیسم توصیف شده‌است. وی به دلیل زیرپا گذاشتن مقررات مدرسه متعلق به راهبه‌های کاتولیک که در آن درس می‌خواند از مدرسه اخراج شد و در تابستان سال ۱۹۵۳، طی هفت هفته کتاب «سلام بر غم»، نخستین و پرآوازه‌ترین رمانش را تکمیل کرد. «سلام بر غم» در سال ۱۹۵۴ در ۱۸۸ صفحه منتشر کرد که عنوان کتاب را فرانسواز از یکی از اشعار پل الوار گرفته‌است. ساگان بیش از ۴۰ رمان و نمایشنامه را خلق کرد. نویسنده‌ای که به قول بسیاری از دوستانش، خود از نوشته‌هایش مدرن تر بود. اهمیت و شهرت او در واقع از قهرمانان داستان‌هایش بیشتر بود و به این قهرمانان بیشتر می‌شد نزدیک شد تا خود او! خود او قهرمان اصلی به حساب می‌آمد. به گفته منتقدان ادبی، ساگان گر چه هرگز به عنوان یک نویسنده  بزرگ فرانسوی مطرح نشد، اما یکی از پدیده‌های نادر ادبیات این کشور در قرن بیستم به‌شمار می‌آید.

* نادین گوردیمر:

 در بازه زمانی زاده ۲۰ نوامبر ۱۹۲۳ - درگذشته ۱۳ ژوئیه ۲۰۱۴ زندگی می کرده است. وی  نویسنده و فعال سیاسی اهل آفریقای جنوبی بود که در سال ۱۹۹۱ برنده جایزه نوبل ادبیات شد. این نویسنده که یکی از چهره‌های سرشناس ادبیات جهان علیه آپارتاید بود. گوردیمر در اکثر آثارش به مفاهیم اجتماعی و سیاسی به‌ویژه مسئله  آپارتاید پرداخته و حتی در زمان برقراری آن رژیم، یکی از اعضای کنگره ملی آفریقا بود. برخی از آثار او مانند خانواده ژوئیه نیز در شمار آثار ممنوعه قرار داشته‌است. نادین گوردیمر در مجموع ۱۵ رمان، بیش از ۲۰۰ داستان کوتاه و نوشته‌های پژوهشی بی‌شمار از خود به جای گذاشته‌است.  گوردیمر نوشتن را بسیار زود آغاز کرد و اولین داستان‌هایش را در سال ۱۹۳۷ در ۱۵ سالگی منتشر کرد. در سال ۱۹۴۹ نخستین مجموعه داستان کوتاه خود را منتشر نمود.

او که از اعضای ارشد کنگره ملی آفریقا بود، سال‌ها برای آزادی نلسون ماندلا (که بعدها از دوستان نزدیک هم شدند) تلاش کرد. وی در آخرین اثرش «هیچ زمانی مثل امروز» که در سال ۲۰۱۲ منتشر شد نیز از درد و رنج مردمی گفت که با وجود پایان یافتن آپارتاید، هنوز در فقر و بدبختی زندگی می‌کنند. او بعدها یکی از فعالان جنبش ضد ایدز شد و با گروه «پیکار برای درمان ایدز» به جمع‌آوری کمک مالی و فشار بر دولت آفریقای جنوبی برای درمان رایگان مبتلایان به این بیماری همت گماشت.به گفته خانواده اش پس از بیماری کوتاهی در ۱۳ ژوئیه ۲۰۱۴ در ۹۰ سالگی در خانه‌اش در ژوهانسبورگ درگذشت.

* دوریس می لسینگ:

 در بازه زمانی ۲۲ اکتبر ۱۹۱۹ - درگذشته ۱۷ نوامبر ۲۰۱۳ زندگی می کرد. وی نویسنده، صوفی و برنده جایزه ادبیات نوبل در سال ۲۰۰۷ میلادی بود. او یازدهمین زن برنده جایزه نوبل ادبیات و مسن‌ترین برنده این جایزه (هنگام دریافت) بود. ادبیات داستانی لسینگ به‌طور کلی به سه دوره تقسیم می‌شود: تم کمونیستی (۱۹۴۴- ۱۹۵۶) به زمانی مربوط می‌شود که او به شکل رادیکال درباره مباحث اجتماعی می‌نوشت ولی پس از سرکوب قیام مردم مجارستان به‌وسیله ارتش سرخ در سال ۱۹۵۶ ضدکمونیست شد. (او در سال ۱۹۸۵؛ با نوشتن تروریست خوب بازگشتی به این دوره ادبی خود داشت)؛ تم روانشناسانه (۱۹۵۶- ۱۹۶۹) و پس از آن تم صوفیانه که در زمینه‌ای علمی-تخیلی نوشته شد. شکسته (نامی برگرفته از خط فارسی) نخستین کتاب از سری کتابهای علمی-تخیلی و صوفی گرایانه وی به نام سهیل است. با وجود کودکی دشوار و غم‌انگیز، آثار لسینگ درباره آفریقای زیر سلطه بریتانیا، آکنده از شفقت برای زندگی سترون استعمارگران و بدبختی‌های ساکنان بومی است.

* تونی موریسون:

 در بازه زمانی ۱۸ فوریه ۱۹۳۱- درگذشته ۵ اوت ۲۰۱۹ زندگی می کرده است. وی، نویسنده، استاد دانشگاه و برنده جایزه ادبی نوبل ۱۹۹۳ اهل آمریکا بود. او طی شش دهه فعالیت ادبی خود، ۱۱ رمان، ۵ کتاب کودک، دو نمایشنامه و یک اپرا نوشت. آثار او تلفیقی از نقد اجتماعی را دربردارد و به خاطر فضای حماسی، دیالوگ‌های زنده و تصویر کردن شخصیت‌های سیاهپوست آمریکایی مشهور است. او نخستین زنِ سیاهپوستی بود که کرسی‌ای به نامِ خود در دانشگاه پرینستون داشت، اولین زن سیاهپوست آمریکایی و اولین زن سیاه‌پوست در میان تمام ملیت‌هاست که جایزه نوبل ادبیات را دریافت کرده‌است.نخستین رمان وی، «آبی‌ترین چشم» در سال ۱۹۷۰ منتشر شد.رمان «محبوب» که تلاش غمبار مادری به نام مارگارت را برای نجات دخترش از زیر یوغ برده‌داری، روایت می‌کند، در سال ۱۹۸۸ میلادی برنده جایزه پولیتزر شد.

در سال ۱۹۹۸ رمان «دلبند» منتشر شد که داستان یک زن برده سیاه‌پوست است. این رمان دستمایه فیلمی شد که اپرا وینفری نقش اصلی آن را بازی کرد. در سال ۱۹۷۷ جایزه حلقه منتقدین کتاب ملی آمریکا را برای «آواز سلیمان» گرفت و بنیاد قلم آمریکا در سال ۲۰۱۶ از موریسون برای یک عمر دستاورد ادبی تقدیر کرد. آکادمی نوبل سال ۱۹۹۳ میلادی وی را به دلیل احاطه بر زبان و قدرت تصویرگری ادبی ستود و شایسته دریافت جایزه سالانه ادبیات اعلام کرد.

* لیلیان فلورنس (لیلی) هلمن:

 در بازه زمانی ۲۰ ژوئن ۱۹۰۵ - ۳۰ ژوئن ۱۹۸۴ زندگی می کرده است. وی، نمایش‌نامه‌نویس، فیلم‌نامه‌نویس چپ‌گرای امریکایی بود که بسیاری از جنبه‌های زندگی‌اش به این چپ‌گرایی پیوند خورد و آن را تحت تأثیر قرار داد. هلمن پیش از این‌که نمایش‌نامه بنویسد ژانرهای ادبی دیگری را تجربه کرده بود. او داستان کوتاه و شعر می‌نوشت. در سال ۱۹۲۸ یا ۱۹۲۹ بود که دو تا از داستان‌هایش در مجله پاریس کامت که آرتور کوبر در آن کار می‌کرد، چاپ شد.

هلمن پیش از نوشتن نمایش‌نامه «زمان کودکان» با لوئیز کرانبنرگر نمایش‌نامه‌ای نوشت به نام «ملکه بزرگوار» که درباره خانواده‌ای سلطنتی بود که می‌خواستند بورژوا باشند. آن‌ها از طبقه متوسط گریزان بودند. در بین نمایش‌نامه‌نویسان بزرگ آمریکایی لیلیان هلمن جایگاه ویژه‌ای دارد. اولین نمایش‌نامه او «روباه‌های کوچک» نام داشت. هلمن در کل هفت نمایش‌نامه اوریژینال و هفت نمایش‌نامه اقتباسی نوشت.هلمن علاوه‌بر نمایش‌نامه، فیلم‌نامه های بسیاری هم نوشت که از آن جمله می‌توان به ستاره شمالی و روباه‌های کوچک اشاره کرد.

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۲۸ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۲۳، هفته هجدهم* روزگار

 

 

 

 

 

 

ایثار در سی ام دی‌ ماه

«ابراهیم در پلاسکو (یادنامه شهدای آتش‌نشان)» نوشته محبوبه زارع، یادنامه حماسه آتش‌نشان‌هایی است که نقطه تجلی ایثارشان در حادثه سی ام دی‌ماه پلاسکو، در تاریخ کشور ثبت شد. این کتاب داستان مستندی است بر اساس زندگی آتش‌نشانی فرضی به نام ابراهیم که راوی حماسه هم‌سنگران خویش است یعنی تمام اتفاقاتی که در ساختمان پلاسکو رخ داد در قالب گفتگو بین آتش‌نشانان در این کتاب آمده‌است.

* بخشی از کتاب:

لحظات آماده باش چندان نپایید تا این‌که ستاد، دستور اعزام ایستگاه را صادر کرد.

ابراهیم هم مانند دوستانش، لباس آتش‌نشانی را به تن کرد و به همراه سعید سوار نیسان شد. سعید راننده بود و در بیشتر مأموریت‌ها او را همراهی می‌کرد. سعید همیشه خونسردی خاصی در صدایش داشت. شاید هم تجربه پانزده ساله این کار، او را نسبت به حوادث پرطاقت کرده بود. نفسی تازه کرد و در حالی که پایش را روی پدال گاز می‌فشرد، گفت: مثل اینکه یکی از طبقات بالا آتش گرفته. چند ایستگاه اعزام شده‌ند ولی ساختمان خیلی بزرگی است و پر از پارچه.

 ابراهیم دستش را روی داشبورد کشید: فهمیدم کدام را میگویی. درست در تقاطع سه سفارتخانه است. خدا کند زود مهار شود وگرنه ابعاد بین المللی پیدا میکند. ساختمان پلاسکو خیلی قدیمی است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: (یادنامه شهدای آتش‌نشان)

نویسنده: محبوبه زارع

ناشر: انتشارات ملورین

تعداد صفحه: ۱۵۲ صفحه

 

 

 

صدای دلهره‌آور آژیرهای آتش‌نشانی و آمبولانس، قلب ابراهیم را سال‌ها بود که می‌آزرد. حتی قبل از آن‌که پرنده فروشی را رها کند و داوطلبانه به سراغ آتش‌نشانی بیاید. 

* درباره نویسنده:

محبوبه زارع، متولد یزد در نیمه خرداد ۵۸ است. عاشق ریاضیات بوده و کارشناسی‌اش را در رشته‌ ریاضی محض گذرانده است. همزمان علاقه به علوم دینی او را به رشته‌ تفسیر سوق داد و در حال حاضر درحال تدوین رساله دکتری تفسیر تطبیقی‌ست. ادبیات را در دهه‌ هشتاد با غزل و مثنوی زیر نظر استاد زکریا اخلاقی شروع کرد. بیست ‌ساله بود که اولین کتابش به‌نام «یک پلک تحیر» در عرصه‌ ادبیات آیینی منتشر شد. بیش از ۴۰ اثر در حوزه ادبیات دینی و انقلابی داشته است و مدتی‌ست به‌صورت تخصصی وارد حوزه‌ی رمان اجتماعی شده است.

* دیگر آثار نویسنده:

نشانی خانه باران/ دریا، طوفان، تلاطم/ پنجره های در به در/ پادرمیانی/ فصل فیروزه/ آیات مَس/ مجموعه ۵ جلدی قهرمانان کوچک کربلا/ شرط هشتم/  مسافر ناتمام/  عقل های پاره وقت/ پرنده/ دریا، طوفان، تلاطم/ آلبوم عاشورا/ قاصدک کربلا/ باغ سیب/ ستاره غربت

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۲۷ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۲۲، هفته هجدهم* شعر

 

 

 

 

 

 

آینه ۹۰۰ سال بُعد عاطفی و ذوقی علمای روحانی

مجاهدی که در شعر عاشورایی دستی توانا دارد اثری را در سه جلد با عنوان «رواق اشراق» را روانه بازار نشر کرد. مجموعه سه جلدی «رواق اشراق» در یک هزار و ۸۰۰ صفحه، اثری جامع و پژوهشی است که در آن زندگینامه و تذکره شعرای عالم، حکیم و روحانی آورده شده است. بنا به گفته نویسنده در جمع آوری «رواق اشراق» بیش از ۲۵۰ منبع را مورد بررسی قرارگرفته است ودر مجموع در این سه مجلد، ۳۶۸ شخصیت روحانی معرفی شده است.

جلد نخست این اثر به متقدمین می پردازد و تا سده هشتم را در بر می گیرد، جلد دوم نیز بر متاخرین تمرکز دارد و تا اواخر سده سیزدهم را مورد توجه قرار داده است و جلد سوم و پایانی کتاب، شعرای روحانی معاصر ۱۰۰ سال اخیر را معرفی می کند. کتاب «رواق اشراق»، تلاشی برای معرفی بُعد عاطفی و ذوقی علمای روحانی کشور در ۹۰۰ سال گذشته است.

 

 

 

 

 

* درباره نویسنده:

محمد علی مجاهدی متخلص به (پروانه) در سال ۱۳۲۲ هجری شمسی در قم به دنیا آمد، پدرش آیت الله میرزا محمد مجاهدی تبریزی است. وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در زادگاهش به پایان برد و پس از اخذ مدرک کارشناسی حقوق قضایی چند سالی به تحصیل علوم حوزوی و بررسی متون منظوم پارسی و تحقیق درباره شعر آیینی و تجزیه و تحلیل مولفه های آن پرداخت و اکنون نیز در همین وادی قلم می زند. وی دبیر شعر آیینی کشور، عضو شورای شعر وزارت ارشاد و مدیر انجمن ادبی قم و انجمن محیط بوده است. مجاهدی زحمت بسیاری برای شعر آیینی کشیده است و از او به‌عنوان «پدر شعر آیینی» یاد می‌شود. مجاهدی از شعرای آیینی سرای معاصر است که در اشعار او، احساسات لطیف، روح غنایی، مضامین بلند و متعالی،خیال انگیزی، استعاره های اسمی و فعلی به وضوح دیده می شود. قالب اصلی اشعار ایشان غزل است، همچنین مثنوی ها ورباعیات وی درخور توجه است، البته ایشان در سایر قوالب مانند قطعه، ترجیع بند و قصیده هم آثاری دارد.

 

 

 

- دیگر آثار نویسنده:

وی علاوه بر مقاله‌های متعدد، بیش از ۴۰ عنوان کتاب، تألیف و گردآوری کرده است.  از آثار او می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

شکوه شعر عاشورا/ سیری در ملکوت/ یک صحرا جنون/ آسمانی‌ها  / فغان دل (مجموعه اشعار حسینعلى بیک)/ تذکره سخنوران قم،/ محفل روحانیان (تذکره علماى شاعر)/ گنجینه اسرار عمال سامانى/ سیماى مهدى موعود(ع) در آئینه شعر فارسى/ در محضر لاهوتیان/ تذکره شعراى مرثیه‌سرا در زبان فارسی

 

* غزلی از مجاهدی؛ پژوهشگر و نویسنده کتاب:

مثل هر قصه که تأویل خودش را دارد / این غزل، شیوه تحلیل خودش را دارد

عشق متنی است که پرحاشیه‌تر از او نیست / گرچه هر قصه اباطیل خودش را دارد

عمر ما در شب یلدایی زلف تو گذشت / عشق ما و تو که تفصیل خودش را دارد

راه مطرح شدن و شهره شدن بسیار است / هر کسی شیوه تحمیل خودش را دارد

آن چراغی که به خانه ست روا، روشن کن / مسجد شهر که قندیل خودش را دارد

هر دم آهنگ دگر می زند انجیل و زبور / مصحف ماست که ترتیل خودش را دارد

ساحت بعد ز جولانگه ما بیرون است / ای بسا آیه، که تاویل خودش را دارد

شعر، این گستره عرشی رازآلوده / آسمانی ست که جبریل خودش را دارد

عالمی گو سپه ابرهه باشد، غم نیست / کعبه سجیل و ابابیل خودش را دارد

عید ما دلشدگان لحظه ی دیدار شماست / سال ما ساعت تحویل خودش را دارد

 

 

 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: رواق اشراق: تذکره شاعران روحانی (دوره سه جلدی)

نویسنده: محمدعلی مجاهدی (پروانه)

ناشر: بوستان کتاب قم

تعداد صفحه: ۱۸۸۴

 

 

 

 

  
 

 

یک شنبه ۲۶ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۲۱، هفته هجدهم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

کتابی با بوی بزرگان

آشنایی اجمالی با بیش از ۲۳۰۰ تن از «مشاهیر بزرگ جهان» اعم از علما، سیاستمداران، دانشمندان، هنرمندان، حاکمان، مخترعان، فیلسوفان و برندگان جوایز نوبل است. در این نوشتار در قالب یک فرهنگ‌نامه به معرفی زندگی و شخصیت برجسته‌ترین ادیبان، نویسندگان، شاعران، نقاشان، منجمان، ریاضی‌دانان، موسیقی‌دانان، شیمی‌دانان، فیزیک‌دانان، فقها، سیاستمداران، حاکمان، فلاسفه، سینماگران، مخترعان، محدثان، مفسران، پزشکان، اقتصاددانان، روانشناسان، مورخان، زبان‌شناسان، مهندسان، قضات، جهانگردان، داروسازان، خاورشناسان، عکاسان، گیاه‌شناسان و شخصیت‌های دیگر فکری و مشاهیر مختلف جهان پرداخته شده است. نویسنده تاریخچه کوتاهی از زندگانی این مشاهیر و فهرست اجمالی از آثار و پژوهش‌های برجای مانده از آنان را معرفی نموده است.

این کتاب یک دایره المعارف است که در زمینه شخصیت شناسی و تراجم نگاری که در سنت علمی نیاکان مسلمان ما به علم رجال نامبردار است، گزینش ، تدوین و تالیف شده است. مدخل ها در این کتاب از لحاظ مکانی از یونان و روم تا هند و چین و ایران را در برگرفته است و سعی شده است به علمای ایرانی، غیر ایرانی و عربی که سهمی در تاریخ علم داشته اند بپردازد. منظور از زندگینامه این بزرگان، بیان شرح حال و بخصوص آراء علمی دانشمندان می باشد. مقالات این مجموعه از حیث توفیق در برآوردن این منظور با هم تفاوت دارند. برخی از مقالات به شرح و حال و برخی به بیان آراء علمی افراد پرداخته شده است ولی اکثریت مقالات این مجموعه ترکیبی از شرح و حال و آراء نظری دانشمندان می باشد. این کتاب به صورت الفبایی تنظیم شده است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: فرهنگ چهره‌های ماندگار جهان

نویسنده:سیدعبدالهادی قضایی، سیدحسن امین

ناشر: دار العلم

تعداد صفحه: ۶۸۸

 

 

 

 

*درباره نویسندگان:

- سید حسن امین: (متولد ۷ آذر ۱۳۲۷ سبزوار) حقوق‌دان، فیلسوف، تاریخ‌دان، نویسنده، مترجم، شاعر و ادیب ایرانی است. وی استاد بازنشسته دانشگاه کلدونین گلاسگو در رشته حقوق بین‌الملل و مدیرمسئول ماهنامه حافظ است. امین به غیر از تالیفات، ترجمه‌ها و شعرهایش، بر کتاب‌های دیگران نیز مقدمه می‌نویسد. او حدوداً برای ۲۵۰ کتاب به زبان فارسی و انگلیسی، مقدمه نوشته‌است. برخی از آثار او عبارتند از: ترانه فرشتگان/ بازتاب اسطوره بودا در ایران و اسلام/ افکار و احوال ملاهادی سبزواری: تاریخ فلسفه اسلام از اسلام تا عصر ملا هادی سبزواری/ فردوسی و شاهنامه (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / حقوق بشر و کثرت گرایی دینی: تاریخ تعامل ادیان در ایران و جهان/ حقوق بیمه دریایی/ ادبیات معاصر ایران: تحولات نظم و نثر فارسی از مشروطه تا امروز/ دائرةالمعارف خواب و رؤیا / تاریخ حقوق ایران: بررسی نظام حقوقی ایران بزرگ از دوران اساطیری تا انقلاب ۱۳۵۷/ دانش‌نامه شعر / ایران نامه: تاریخ منظوم ایران/ ارجوزه‌های طب سنتی ایران: منظومه‌های عربی و فارسی در طب سنتی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / حقوق در جهان اسلام: برشی از دائرةالمعارف جهان نوین اسلام آکسفورد/ بحرین پاره‌ای از ایران: تاریخ بحرین از گذشته حال با تأکید بر چگونگی انتزاع در دوره محمدرضاشاه/ دیوان اسرار اشعار فارسی، ملاهادی سبزواری/ دیوان قصاید امین: ۶۵ قصیده حماسی و میهنی/ منظومه طنز فلسفی فضولی نامه امین/ شاهنامه امین: دانشنامه منظوم ایران/ دو بیتی‌های پیوسته: قالب جدیدی در شعر فارسی و در حقیقت پلی کهن و شعر نو/

- دیگر آثارسیدعبدالهادی قضایی: ۱- سقراط حکیم ۲- پوزیتیویسم منطقی پوپر

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۲۵ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۲۰، هفته هجدهم* روایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

از ضرب‌المثل‌های کوچه‌بازاری تا طنز و فکاهی

کتاب یکی بود یکی نبود نیز به عنوان کتاب آغازگر کتاب های داستانی در ایران شهرت دارد. در کتاب ها و داستان های محمد علی جمالزاده شاهد مثل ها و تشبیه های ساده و دلنشینی هستیم که به زیبایی آثار وی می افزاید. از ویژگی‌های بارز این کتاب، محتوای اجتماعی آن است. نویسنده کوشیده است تا با ذکر داستان‌هایی با معضلات اجتماعی، به روشن‌سازی در عقب‌ماندگی‌های اجتماعی بپردازد. دیگر ویژگی این کتاب، استفاده از زبان محاوره و ضرب‌المثل‌های کوچه‌بازاری است. این شیوه از نگارش را بعدها دیگرانی نظیر صادق هدایت نیز به کار گرفتند. اما از همه این‌ها که بگذریم، زبان طنز و فکاهی نویسنده، ارزش ادبی و گیرایی کار را صدچندان کرده است. قلم شیوا، کلام صریح‌اللهجه و بازی با معانی، از دیگر خصوصیات این کتاب است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

در مقدمه این کتاب آمده است:

... عموماً همان جوهر استبداد سیاسی ایرانی که مشهور جهان است در ماده ادبیات نیز دیده می‌شود به این معنی که شخص نویسنده وقتی قلم در دست می‌گیرد نظرش تنها متوجه گروه فضلا و ادباست و اصلاً التفاتی به سایرین ندارد و حتی اشخاص بسیاری را نیز که سواد خواندن و نوشتن دارند و نوشته‌های ساده و بی‌تکلف را به خوبی می‌توانند بخوانند و بفهمند هیچ در مدنظر نمی‌گیرد و خلاصه آنکه پیرامون «دموکراسی ادبی» نمی‌گردد. ...

 

 

*درباره نویسنده:

او در سال ۱۳۰۹ هـ ق در یک خانواده بسیار مذهبی اصفهان به دنیا آمد. وی پسر سید جمال الدین واعظ اصفهانی بوده است و از ۱۲ سالگی به بیروت و سپس به فرانسه و سوئیس رفت و دیپلم علم حقوق خود را در فرانسه دریافت کرد. او در ۱۷ آبان ۱۳۷۶ در ژنو وفت یافت ، از عمر طولانی یکصد و شش ساله خود ، تنها سیزده سال را در ایران گذراند. اما در تمام عمر ، همواره با یاد ایران زیست.داستان فارسی شکر است نخستین نوشته داستانی اوست که آن را سر آغاز داستان نویسی جدید فارسی دانسته اند.

جمال زاده از پیشگامان ساده نگاری فارسی محسوب می شود. اولین نمونه های جمع شده داستان های بسیار کوتاه ایرانی را با عنوان یکی بود و یکی نبود در سال ۱۳۰۰ خورشیدی داخل برلین به چاپ رساند. به این دلیل او را شروع گر سبک واقع گرایی در خصوص نثر معاصر فارسی شناخته و نام داده اند.داستان های او انتقاد کننده از حال و احوالات عصر و دوران خود و ساده و طنزآمیز و سرشار از ضرب المثل ها و کلمات عامه پسند است.

* برخی از آثار او به این قرار است :

آسمان و ریسمان (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، بانگ نای، تلخ و شیرین (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، خاطرات محمد علی جمالزاده، سر و ته یه کرباس (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، قصه مابه سر رسید، قصه های کوتاه برای بچه های ریش دار، قصه نویسی کهنه و نو (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، هفت کشور(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، دارالمجانین (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، ترجمه نمایشنامه دون کارلوس (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)،

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: یکی بود یکی نبود

نویسنده: سید محمدعلی موسوی جمال‌زاده اصفهانی

ناشر: نشر سخن

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

فرهنگ لغات عامیانه (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، آشنایی با حافظ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، هزار بیشه (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، تاریخ روابط روس و ایران (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، ترجمه جنگ ترکمن (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، ترجمه داستان بشر (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، ترجمه ویلهلم تل (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، ترجمه خسیس (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، قنبر علی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)،گنج شایان (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، نامه های ژنو: از سید محمدعلی جمال زاده به ایرج افشار (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)،

 

 

 

 

  
  

 

جمعه ۲۴ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۱۹، هفته هفدهم* زندگی

 

 

 

 

 

 

زندگی در ترازوی فلسفه و ادبیات

فلسفه راهی میان‌بُر برای شناخت خویش و انتخاب روشی برای بهتر زندگی کردن است. کتاب فلسفه زندگی که به بررسی مفاهیم عمیق و بنیادین می‌پردازد، این مفاهیم را از منظر فلسفه اخلاق بررسی می‌کند. نویسنده در این کتاب، مفاهیم فلسفی را با زبانی ساده و به‌صورت کاربردی برای زندگی روزمره روایت می‌کند.

فلسفه زندگی مجموعه‌ای است از چند جستار یا مقاله فلسفی که مطابق تقسیم‌بندی رایج در حوزه «فلسفه اخلاق» قرار می‌گیرد، اما چنان‌که خواهیم دید نویسنده برداشتی وسیع از مفهوم «اخلاق» در نظر دارد. او از جمله درباره رازِ زادن و مردن، معنای حیات و پوچیِ زندگی، تقدیر و سرنوشت، نسبی‌گرایی، و ترس از مرگ بحث می‌کند.

همیلتن کاملاً به این مسئله توجه دارد که «زندگی بسیار بسیار پیچیده‌تر و در برابر توضیح مقاوم‌تر از آن است که بتوان با مطالعه کتب دانشگاهی درباره فلسفه اخلاق درکی کامل یا رضایت‌بخش از آن به دست آورد»، اما می‌کوشد که به قول ویتگنشتاین «تعبیر خود را از امور» به دست دهد.

 

 

 

 

 

او در این راه ذوق و حساسیت ادبی را در کنار نظم و منطقِ فلسفی به کار می‌گیرد و بحث را جابه‌جا با نقل‌قول‌های شایسته از آثار شکسپیر، داستایفسکی، جورج الیوت، د. ه. لارنس، پروست، ت. س. الیوت، فیلیپ لارکین و بسیاری دیگر غنا می‌بخشد و از این رهگذر وجه تازه‌ای از رابطه میان فلسفه و ادبیات را برای خواننده روشن می‌کند.

 

 

*بخشی از کتاب فلسفه زندگی

- داستایفسکی در جایی از یادداشت‌های خانه مردگان، روایتش از دوران حبس با اعمال شاقه در سیبری، از زمانی می‌گوید که در بیمارستان زندان بستری بوده. حین اقامت او در بهداری، یکی از زندانیان، میخائیلوف ـ مردی که به جنایاتی بسیار منزجرکننده محکوم شده است ــ به مرض سل می‌میرد. مرگ او بسیار آهسته و دردناک است و داستایفسکی هم به خود پیچیدن او، نفس‌نفس‌زدن‌ها و تلاش تب‌آلودش برای چنگ‌زدن به زندگی را به‌تفصیل شرح می‌دهد. پس از مرگ میخائیلوف، داستایفسکی تعریف می‌کند که افسر نگهبان چه‌گونه وارد می‌شود.

کلاه‌خود بر سر و شمشیر به کمر داشت... به طرف جنازه می‌رفت و با هر قدم گام‌هایش آهسته و آهسته‌تر می‌شد و با حیرت به محکومانی که ساکت نشسته و با ترش‌رویی از هر سو به او چشم دوخته بودند نگاه می‌کرد. یکی دو گام مانده به جنازه ایستاد، گویی ناگهان از چیزی یکه خورده بود. منظره جسدِ کاملاً عریان و چروکیده که چیزی جز غل و زنجیر بر تن نداشت، تأثیر عمیقی بر او گذاشت و ناگهان شمشیر از کمر باز کرد و کلاه از سر برداشت ـ بی آن‌که طبق مقررات موظف به چنین کاری باشد ــ و صلیب بزرگی بر سینه کشید. سربازی جنگ‌آزموده و سپیدمو بود که سال‌ها در خدمت نظام گذرانده بود. یادم می‌آید که در همان لحظه چکونف، مرد سپیدموی دیگری، هم کنار او ایستاده بود. بدون گفتن حتی یک کلمه یک‌سره به‌صورت افسر نگهبان خیره شده بود و تک‌تک حرکات او را با دقتی عجیب دنبال می‌کرد. اما نگاهشان با هم تلاقی کرد و به دلیلی لب پایین چکونف ناگهان شروع به لرزیدن کرد. لبش را به شکل عجیبی کج و معوج می‌کرد و دندان‌هایش را نشان می‌داد، گویی بی‌اراده توجه افسر نگهبان را به جنازه جلب می‌کرد. در همین حال به‌سرعت گفت:

«او هم مادری داشت!» و بعد بیرون رفت.

 


 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: فلسفه زندگی

نویسنده: کریستوفر همیلتن

مترجم: میثم محمدامینی

ناشر: نشر نو

تعداد صفحات: ۳۲۸ صفحه

گوینده کتاب صوتی: خلیل هدایتی

 

 

به خاطر دارم که این کلمات تا عمق وجودم رخنه کردند... چرا او چنین چیزی گفت، چه چیزی سبب شده بود این جمله به ذهنش بیاید؟

طبیعی است فکر کنیم افسر نگهبان و چکونف با دیدن مرد مرده در اصل واکنش مشترکی نشان دادند: آن‌ها ناگهان مسحور درک این حقیقت شدند که مردن این انسان خاص چه معنایی دارد. اما این امر چه معنایی دارد؟ واقعاً چه چیزی موجب شد آن کلمات به ذهن چکونف برسد؟ و چرا سخن چکونف چنین تأثیری روی داستایفسکی داشت؟ معنای اخلاقی و روحانی این کلمات چیست؟

هر روز صدها هزار، شاید هم میلیون‌ها انسان می‌میرند. ما نسبت به عمده این مرگ‌ها بی‌اعتناییم. اما گاهی کسی می‌میرد که برای ما مهم است، کسی که مرگش برای ما ضایعه عظیمی است. چون برخی افراد هستند ـ و تعدادشان هم بسیار اندک است ــ که در نظر ما جایگزین ندارند. اگر درباره ماهیت این جایگزین‌ناپذیری بیندیشیم به توصیف شخصیت مرد یا زنی که مرده است نزدیک می‌شویم. و البته وقتی هم که از جایگزین‌ناپذیری سخن می‌گویم تا اندازه‌ای همین تفاوت شخصیت را مَد نظر داریم. اما در داستانی که نقل شد، داستایفسکی تصریح دارد که واقعاً هیچ‌کس میخائیلوف را خوب نمی‌شناخت. ضربه‌ای که مرگ میخائیلوف به افسر نگهبان و چکونف و خود داستایفسکی وارد کرد به این دلیل نبود که آن‌ها از مرگ مردی دارای فلان و بهمان ویژگی‌های شخصیتی ـ هر اندازه هم که این ویژگی‌ها جالب و اصیل و غیرعادی بوده باشد ــ ناگهان بهت‌زده شده باشند. کلماتی که چکونف در مرگ میخائیلوف می‌گوید نشان‌دهنده آن است که مسئله دیگری در میان بوده؛ مسئله‌ای که از جنبه‌ای غیر از ماهیت ویژگی‌های شخصیتی فردْ دارای اهمیت است و واکنش آن‌ها در برابر مرگ مرد محکوم با آن ارتباط داشته است.

- چنان که دیدیم. اندرز رواقیان به ما این است که در جستجوی آرامش باشیم. اما آنان خوب می دانستند که این اندرز به خودی خود چندان کارا نیست. از این رو رهنمودهایی برای نیل به آرامش به بهترین شیوه ارائه می کردند. آنها درباره جنبه های خاصی از زندگی روزمره پندمان می دهند. مثلا توصیه می کنند که به دنبال شهرت و ثروت نباشیم، چه با این کار به احتمال قوی آرامش مان مختل خواهد شد. آنان به ما هشدار می دهند که در انتخاب معاشران خود دقت به خرج دهیم؛ هرچه باشد دیگران این توان را دارند که - در صورتی که ما اجازه دهیم - آرامشمان را مختل سازند. آن ها در خصوص نحوه مواجهه با بی احترامی ها، خشم، اندوه، جلای وطن، کهنسالی توصیه هایی دارند. اجازه دهید در این فصل و فصل بعدی توجه خود را به اندرزهای رواقیان درباره زندگی روزمره و نیز شکل دهی و حفظ روابط با ارزیابی و سنجش زندگی درمی یابیم که دیگران منبع برخی از بزرگ ترین شادمانی ها هستند - از جمله عشق و دوستی. اما این را هم درمی یابیم که آنان علت بسیاری از احساسات منفی ما نیز هستند. وقتی غریبه ای هنگام رانندگی ازحرکت بازمان می دارد. ناراحت می ‍شویم. بستگانمان با مشکلاتی که برایشان پیش می آید. ما را به دردسر می اندازند. ممکن است رئیسمان با بی احترامی اش روزمان را خراب کند و بی کفایتی همکارانمان با افزودن بر کار و مشغله ما باعث استرسمان شود. ممکن است دوستانمان ما را به مهمانی شان دعوت نکنند و با این کار باعث شوند که احساس حقارت کنیم.

*درباره نویسنده:

کریستوفر همیلتن استاد فلسفه دین در کینگز کالج لندن است و به‌جز فلسفه در رشته ادبیات آلمانی نیز تحصیل کرده و به پژوهش در زمینه رابطه میان فلسفه و ادبیات و همین‌طور رابطه میان ارزش‌های اخلاقی و دینی و زیباشناختی علاقه‌مند است. آثار او گرچه به طور کلی در چارچوب فلسفه اخلاق قرار می‌گیرد، اما نیم‌نگاهی به زیبایی‌شناسی و فلسفه سیاسی و فلسفه دین نیز دارد. توجه و علاقه او به زبان نیز سبب شده است که به پژوهش در زمینه سبک‌های مختلف ادبی در متون فلسفی گوناگون بپردازد.

 

 

 

 

 
 

 

پنج شنبه ۲۳ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۱۸، هفته هفدهم* راهبر

 

 

 

 

 

 

کتاب شگفتی‌ ساز

شاید خاطرات مادران شهدا و عاشقانه‌ های آنها یکی از جذاب ‌ترین و دلنشین ‌‌ترین آثار در حوزه دفاع مقدس باشد. زیرا مربوط به مادرانی است که در جنگی هشت ساله سهم داشتند سهمی که بدون هیچ چشم ‌داشتی آن را بخشیدند و سالیان سال بی‌صدا در سوگ عزیزشان گریه کردند. حالا که چهل سال از آن سال ‌ها می‌گذرد این خاطرات بازهم خواندنی است.

در این کتاب تصویری کوتاه و مختصر اما پر معنا از یک عمر زندگی و فرمانبری و ولایت‌پذیری زنی را می‌خوانید که فرزندش را فدای پابرجا ماندن و استقلال این سرزمین نمود و خودش نیز در راه اسلام و انقلاب از هر چه در توان داشت فروگذار نکرد.

اشرف السادات منتظری مادر شهید محمد معماریان که عاشقانه و خالصانه برای فرزندان این سرزمین از جان و دل مایه می‌گذاشت.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* خلاصه ای از داستان

داستان از جایی شروع می شود که اشرف سادات دوران کودکی اش را پشت قالی نشسته است و با خواهر بزرگترش خانم فاطمه برای امرار معاش خانواده قالی می بافد. از همان ابتدای داستان خواننده متوجه می شود با انسان پر جنب و جوش و فعالی رو به رو است. او پس از ازدواج و آوردن فرزندان مانند زنان دیگر تنها خانه داری نمی کند، بلکه در خیابان می رود و سر سختانه برای رهایی از نظام استبداد شاهنشاهی می جنگند. سپس با شروع جنگ تحمیلی، به فعالیت های پشتیبانی برای رزمنده ها می پردازد. در داستان می خوانیم که اشرف سادات فرزندانش را همانند خودش شیر زن و شیر مرد تربیت می کند و داوطلبانه پسرش را به میدان های جنگ می سپارد. ایشان در حال حاضر با برگزاری مراسم های مذهبی و کار های خیریه روزهایش را سپری می کند.

عنوان کتاب برگرفته از یکی از سفارش‌های شهید معماریان به مادرش، اشرف‌اسادات است که می‌گوید بعد از شهادت من در میان جمع گریه نکن و اگر می‌خواهی برای شهادت من گریه کنی در خلوت خودت و تنهایی گریه کن.

 * متن تقریظ رهبر انقلاب اسلامی بر این کتاب به شرح زیر است:

«بسم الله الرّحمن الرّحیم

ـ با شوق و عطش، این کتاب شگفتی‌ساز را خواندم و چشم و دل را شستشو دادم. همه چیز در این کتاب، عالی است؛ روایت، عالی؛ راوی، عالی؛ نگارش، عالی؛ سلیقه‌ی تدوین و گردآوری، عالی، و شهید و نگاه مرحمت سالار شهیدان به او و مادرش در نهایت علوّ و رفعت .. هیچ سرمایه‌ی معنوی برای کشور و ملّت و انقلاب برتر از این‌ها نیست. سرمایه‌ی باارزش دیگر، قدرت نگارش لطیف و گویایی است که این ماجرای عاشقانه‌ی مادرانه به آن نیاز داشت.

از نویسنده جدّاً باید تشکّر شود.  ۱۰ اسفند ۱۳۹۹»

 

 

* بخشی از کتاب تنها گریه کن

- یک‌وقت هست آدم با خانواده شوهرش مشکلی ندارد و فقط رفت ‌وآمد می‌کند، یک‌ وقت هست که با خانواده شوهرش صمیمی می‌شود، خودمانی و خانه‌یکی؛ محبتشان را به دل می‌گیرد. ما این شکلی بودیم. من هرچه ازشان دیدم، خوبی و صمیمیت بود. همراه دوتا جاری دیگرم و مادرشوهرمان توی یک خانه زندگی می‌کردیم. روزمان تا آمدن مردها، دور هم می‌گذشت.

نوعروس بودم، ولی مستقل. چند ماه اول، پخت‌وپزم از مادرشوهرم جدا بود. خودم خواستم و سفره‌یکی شدیم. گفتم: «دو نفر ماییم، دو نفر شما، آن‌هم توی یک خانه. چرا دوتا سفره پهن کنیم؟»

- عروسِ ده ماهه بودم که دخترم به دنیا آمد. پدرشوهرم، اولْ بزرگِ خانواده خودش بود، بعد فامیل. بزرگ‌تری‌اش هم فقط به سن‌وسال و ریشِ سفیدش نبود؛ آن‌قدر دلسوز و مهربان بود که خودش و حرفش روی چشممان جا داشت. اسم بچه را گذاشت فاطمه و ما هم روی حرفش حرف نزدیم.

- حبیب مرد زحمت‌کشی بود. صبح زود می‌رفت سر ساختمان و آخر شب خسته برمی‌گشت. بنایی کار راحتی نبود. اصلش، هیچ کاری راحت نیست. مردها صبح به صبح می‌رفتند و آخر شب به ‌سختی خودشان را تا خانه می‌کشاندند. یک لقمه غذا خورده و نخورده، چشمشان گرم خواب می‌شد. گاهی برای کار و کاسبیِ بهتر می‌رفت یک شهر دیگر و روزها می‌گذشت و ازش بی‌خبر بودم. من می‌ماندم و فاطمه که برایم مثل عروسک بود.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: تنها گریه کن

نویسنده: اکرم اسلامی

روایت زندگی اشرف‌سادات منتظری مادر شهید محمد معماریان

ناشر: حماسه یاران

تعداد صفحات: ۲۶۴ صفحه

 

 

حسابی سرم را گرم کرده بود؛ منتها مریضی‌ام خوب نشده بود و بقیه خیلی مراقبم بودند. عزیز، بیشتر از همه غصه می‌خورد و فکرش مانده بود پیش من. گاهی که می‌رفتم خانه‌شان، احوالم را خبر می‌گرفت و مدام از دیروز و روز قبلش می‌پرسید. باید خیالش را راحت می‌کردم که خوبم، ولی هم او و هم بقیه، می‌دانستند ازحال‌رفتنِ من خبر نمی‌کند. می‌گفت: «اگه بی‌هوا وقتی بچه تو بغلته بیفتی، من چه خاکی به سر کنم؟»

- همه می‌ترسیدند که وقتی می‌افتم، سرم به جایی بخورد و دردسر شود؛ این بود که با اوستا حبیب صحبت کردیم و قرار شد برویم طبقه بالای خانه آقاجانم زندگی کنیم. این‌طوری خیال آن‌ها هم راحت بود؛ مادر و خواهرهایم دور و برم بودند. همان جهیزیه مختصر را بستیم و خانه جدید بازشان کردیم. هر طوری بود، سرم را گرم می‌کردم. وقت که اضافه می‌آوردم و بچه خواب بود، گاهی مشغول خیاطی می‌شدم. یک بلوز ساده برای خودم یا فاطمه می‌دوختم و کلی ذوق می‌کردم.

* درباره نویسنده:

خانم اکرم اسلامی نویسنده جنگ و دفاع مقدس هستند. ایشان در یک پروژه فرهنگی، که درباره مادران شهدا بود فعالیت می کردند که با خانم اشرف سادات منتظری آشنا شدند. حدود یک سال زمان صرف تحقیق و پژوهش برای تهیه مطالب اولیه این کتاب شد و برای نگارش آن هم یک سال و نیم وقت گذاشتند. ایشان در حال حاضر درگیر نوشتن روایت هایی از خانواده شهدا می باشند.

* دیگر آثار نویسنده:

۱- ستارگان حرم کریمه ۲۷: شهید عباس حاجی زاده ۲- ستارگان حرم کریمه ۲۳: شهید محمود شاهدی

۳- ستارگان حرم کریمه ۱۶: شهید سید محسن روحانی

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۲۲ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۱۷، هفته هفدهم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

پای صحبت دانشمندان

اثر حاضر، مجموعه ای است از دیدگاه های برخی چهره های درخشان علم در دنیای معاصر،که طی آن، دین و اعتقادات مذهبی و ارتباط آن با علم بررسی شده است. این مجموعه پیش از این به صورت مصاحبه در مجله «رشد جوان» منتشر شده است. دانشمندانی که در این کتاب با آن ها گفت و گو شده عبارت اند از: «ماکس پلانک»، «رابرت موریس پیچ»، «الکساندر وویچ سوروکین»، «ادوین فست»، «راسل لاول میکستر»، «رادها کریشنان»، «جان ویلیام کلاتس»، «دمرداش عبد المجید سرحان»، «ریمونه روایه»، «جرج هربرت بلانت»، «پیتراستونر»، «کارل کورنفلد»، «فرانک آلن» و«ژان گیتون». با این دانشمندان و نگاه هایشان آشنا شوید:

 

 

 

 

 

* ماکس پلانک

 (زاده ۲۳ آوریل ۱۸۵۸  درگذشته ۴ اکتبر ۱۹۴۷) یکی از مهم‌ترین فیزیک‌دانان آلمان در سده ۱۹ میلادی و اوایل سده ۲۰ بود. او را پدر نظریه کوانتوم می نامند. پلانک عضو کلیسای لوتران بود. پلانک یک دانشمند را به عنوان شخصی رویاپرداز و مسیحی می‌دانست او گفت: «علم و دین هر دو نیازمند اعتقاد به خدا هستند، به اعتقاد مومنان خدا در ابتدای هرچیز است و به اعتقاد فیزیک دانان خدا در پایان هرگونه نظریه پردازی است شروع هرچیزی بوده و در ادامه ملکه عمارت هر گونه جهان بینی توسعه یافته‌است».

* رابرت موریس پیج: (ا زاده ۲ ژوئن ۱۹۰۳ درگذشته ۱۵ مه ۱۹۹۲) یک فیزیک‌دان بود.

* پیتیریم آلکساندروویچ سوروکین: (۸ ژانویه ۱۸۸۹۱۱ فوریه ۱۹۶۸) جامعه‌شناس آمریکایی روسی‌تبار بود. سوروکین به سه نظریه مهم پرداخته‌است: تمایز اجتماعی/ قشربندی اجتماعی/ تضاد اجتماعی

* ادوین فست

دکتر ادوین فست دانشمند فیزیکدان است. وی می گوید: «با دقت و بررسی در قوانین طبیعی باین نتیجه میرسیم که یک «مقنن عالی» وجود دارد که قوانین ثابت طبیعت را وضع نموده و در هنگام آفرینش این خواص را به الکترونها و پروتونها و نوترونها داده است که تمام خواص طبیعی از آن سرچشمه می گیرند....عالیترین حیوانات (یعنی انسان) را در نظر بگیریم. همین حیوانی که می خواهد در قوانین طبیعی مداخله کند. آیا ممکن است این موجود تصادفاً بر اثر «ترکیب خود بخود عناصر» بوجود آمده باشد؟ چرا نگوییم سازنده این موجود شگفت انگیز چنین اراده کرده است؟چرا ما در موضوع پیدایش جهان و موجودات گوناگون آن از یک کلمه ساده یعنی «خدا» اجتناب کنیم؟! اما این کلمه گر چه ساده است ولی شکوه و عظمت آسمانی دارد»

* رادها کریشنان

وی یکی از فیلسوفان بزرگ هندی تبار معاصراست. او مردی معنوی و پیام گستر معنویت و آزادی در روزگار خود بود. کتاب مذهب در شرق و غرب وی، اثری تطبیقی در شرق و غرب است، این اثر حاصل پنج سخنرانی او در دانشگاه اکسفورد است. بیشتر آنچه کریشنان در این سخنرانی ها به زبان آورده، متأثر از پژوهش های اولیه و نظریه های رایج آن روزگار خصوص دین و دین پژوهی تطبیقی در اواخر قرن نوزدهم و اوایل قرن بیستم است. رگه هایی از ژرف اندیشی های کریشنان درباره مسیحیت در این کتاب یافت می شود که ریشه های تعصب و عدم تساهل نسبت به ادیان شرق را حتی در روزگار کنونی آشکار می سازد. او به معنویت و عشق به انسانیت به منزله عواملی که می توان جلوی سبعیت ها و جنگ های خانمان برانداز ناشی از تفرقه دینی را بگیرند، در سراسر سخنرانی هایش اشاره می کند. اما، این تفرقه ها و خشونت های ناشی از آن نه تنها در پاکستان و افغانستان هنوز شعله ور است بلکه در دنیای غرب نیز به چشم می خورد. کریشنان همچون اندیشمندی رنج دیده به جهان می نگرد واین رنج را لازمه رسیدن به عشق می داند. این کتاب کوششی است برای مطالعه ارزش های اخلاقی و بینش های روحانی، که مورد اعتماد عمومی مردم جهان در شرق و غرب است.

 

 

* جان ویلیام کلاتس

دکترای فلسفه از دانشگاه پیتسبورگ است. وی در مورد جهان هستی می‌گوید: «جهان ما به قدری پیچیده و تو در تو است که امکان ندارد تصادفی و خود به خود به وجود آمده باشد. دستگاه بغرنج آفرینش عالم، وجود خالقی فوق العاده عاقل و عالم را ایجاب می‌کند و تصادف کورکورانه نمی‌تواند این جهان را به وجود آورده باشد، البته علوم در مشاهده و درک شگفتی‌های خلقت به ما کمک کرده و از این رو در رسوخ ایمان ما به پروردگار عالم موثر بوده است.... [ وی در ادامه چندین مورد از این شگفتی‌های را بیان می‌کند و می‌گوید] آیا این شواهد به وجود خدا دلالت نمی‌کند؟ خیلی مشکل و نامعقول است روابط و کارهای مزبور را تصادفی پنداشت همه آن‌ها نتیجه توجه و قدرت و تدبیر حکیم علی الاطلاق و قادر متعال است و بس.»

 


 

 

* دکتر دمرداش عبدالمجید سرحان

استاد دانشگاه عین شمس مصر و در سال ۱۹۴۹ به اخذ درجه دکترای علوم تربیتی از دانشگاه کلمبیا موفق شد. وی تألیفات زیادی در علوم و موضوعات تربیتی دارد. این استاد می گوید: «اعتقاد به آفریدگار جهان در طرز تفکر و زندگی و فلسفه و نظر انسان درباره کارها و حالات نفسانی و حال و آینده و بلکه هستی و وجود وی اثری بزرگ دارد.»

* ریموند روایه: این پروفسور از چهره های شاخص فلسفه در دنیای امروز از دانشگاه پرینستون است.

وی می گوید: «کوچکترین حرکت در روی زمین، از چنان دقت و ظرافتی برخوردار است که گویی توسط یک نفر برتر، یک عقل مقتدر و مافوق عالی رهبری می شود. آن چنان که به هیچ وجه نمی توان آن را تصادفی نامید. توجیه این امر تنها به همان طریقی که انیشتین می گفت ممکن است. یعنی قائل شدن به وجود پیرمرد. (کنایه از خداوند، قدیمی ترین موجود هستی).»

* جرج هربرت بلانت

این دانشمند استاد فیزیک و دارنده درجه (B.A) از دانشگاه کالیفرنیا است وی می‌گوید: «برای هر مساله فیزیکی ما می‌توانیم یک نمونه و فرضیه پیدا کنیم، پس معلوم می‌شود که حقیقت و نظم همیشه توأمند. (فهم معنی حقیقت و معنی نظم، از خصایص هوش انسانی است). فرض اینکه این نظم خود به خود، یا در نتیجه هرج و مرج به وجود آمده باشد، تحقیر و توهین نسبت به عقل و شعور انسانی است. بدین ترتیب انسان، انسان متفکر، به این نتیجه می‌رسد که خواهی نخواهی خالق و ناظمی برای جهان وجود دارد. پس خداشناسی در مجموعه مسلمات و بدیهیات زندگی وی محل مهمی را احراز می کند.»

* پیتر استونر

این دانشمند، دکترای فلسفه و درجه (M.SC) از دانشگاه کالیفرنیا دارد. وی می گوید: «بعد از کشف نیروی اتم معلوم شده که ماده می تواند تبدیل به نیرو و انرژی،و بالعکس نیرو می تواند تبدیل به ماده شود. به این ترتیب فرضیه خلقت به خوبی قابل قبول شد. علم جدید پس از مدتها دور شدن از واقعیت، آخرش به نظریه ای رسید که هزاران سال قبل، ابتدا در کتابهای آسمانی طرح شده بود »

* ادموند کارل کورنفلد

استاد و محقق شیمی لاستیک و داروهای ترکیبی آلی و تکامل شیمی آلی است و می گوید:«احتمال پیدایش زندگی از تصادفات به همان اندازه است که در نتیجه حدوث انفجاری در یک چاپخانه، یک کتاب قطور لغت بوجود آید»

* فرانک آلن

دکتری از دانشگاه کورنل، استاد فیزیک زیستی دانشگاه مانیتوبا، کانادا، ۱۹۴۴۴ـ۱۹۰۴ متخصص در رؤیت الوان مبحث فیزیولو‍یکی نور، تهیه هوای مایع وتغییراتی که در انسان یا غده ها پیدا می شود و نشان طلائی از نجمن پادشاهی کانادا بخش هایی از کارنامه این دانشمند است.

 

 

* ژان گیتون

 فیلسوف و نویسنده قرن بیستم میلادی اهل فرانسه است. وی می گوید: «به نظر من کلام خداوند فقط از راه دین است که به انسان ها منتقل می شود یعنی دین است که اندیشه را به جسم آدمی انتقال می دهد. من به خدا ایمان دارم. یقیناً موجودی هست که همواره به شما پرداخته است و در حوادث ناگوار دست شما را گرفته و در آخرین لحظه، شما را از آنها نجات بخشیده است. من کسی را سراغ ندارم که مطلقاً خدا را نفی کند. باعث اصلی این بدبینی و نفی، تصور غلط بعضی ها از خداست. خداوند زندگی می بخشد. او انسان را می آفریند و او را آزاد می آفریند. فیزیک کوانتیک به گونه ای نمایان یاد آور می شود که آشکار ارتباطی نزدیک میان روح و ماده وجود دارد. این تایید آن چیزی است که همواره به آن اعتقاد داشته ام، فرمانروایی روح بر ماده. آدم باید فقط یک چیز از خدا بخواهد و آن اینکه در آن دنیا با او باشد. آدم باید به بقیه چیزها بی اعتنا باشد. آدم باید از خدا جز خدا نخواهد. مسلمانان که در نیمروز از کار دست می کشند تا به نیایش بپردازند، به من درس می دهند، وقتی که می بینم مسلمانان ۵ بار در روز سجده می کنند تا بگویند که فقط یک خدا وجود دارد، فکر می کنم که آنها شایان توجه اند. از این بابت مسلمانان بهترین نمونه ایمان هستند. ایمان در وجود آنها رسوخ کرده و تمام وجودشان را تحت تصرف گرفته است.»

*درباره نویسنده:

وی تحصیلاتش را در همدان گذراند و در سال ۱۳۵۸ به عنوان دبیر ادبیات به استخدام آموزش و پرورش درآمد و سال‌ها در مدارس شهری و روستایی تدریس کرد.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: علم و ایمان در گفتگو با دانشمندان

نویسنده: جواد محقق

ناشر: موسسه فرهنگی مدرسه برهان (انتشارات مدرسه)

تعداد صفحات: ۱۲۰

 

 

محقق در سال ۱۳۶۶ برای تدریس در مدارس ایرانی خارج از کشور، ابتدا به پاکستان و سپس به ترکیه رفت. پس از بازگشت، در سال ۱۳۶۹ به دلیل داشتن تجربۀ معلمی (از دبستان تا تربیت معلم) و نیز، سابقۀ فعالیت‌های فرهنگی و مطبوعاتی، به سردبیری ماهنامه رشد معلم انتخاب شد و طی ۱۳ سال، بیش از ۱۱۰ شماره آن را منتشر کرد. او بعدها سردبیری ماهنامه‌های «رشد نوجوان» و «رشد کودک» و فصلنامه‌های «جوانه» و «رشد آموزش هنر» را هم برعهده گرفت و ده‌ها شماره از آن‌ها را نیز مدیریت کرد.

از دیگر فعالیت‌های فرهنگی محقق، می‌توان به؛ همکاری با بیش از ۸۰ مجله و روزنامه، تأسیس انجمن ادبی میلاد (نخستین انجمن ادبی استانی بعد از انقلاب)، برگزاری ده‌ها شب شعر و کنگره علمی - فرهنگی، داوری جشنواره‌های گوناگون کتاب و مطبوعات، ویراستاری ده‌ها عنوان کتاب و مجله، مسئولیت صفحات شعر مجلۀ کیهان بچه‌ها، عضویت در شورای طرح و برنامۀ خانۀ روزنامه‌نگاران جوان، عضویت در شورای طرح و برنامۀ «گنبد کبود» نخستین روزنامه نوجوانان ایران، عضویت در شورای شعر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، دبیر علمی بیش از ۱۰ جشنوارۀ ملی در حوزۀ شعر، داستان، کتاب و مطبوعات، عضو هیئت علمی جایزۀ کتاب فصل، داور ده‌ها جشنوارۀ انتخاب کتاب و مطبوعات، مدیر مسئولی ۷ نشریه ادواری، عضویت در هیئت مدیره و نایب رئیس انجمن نویسندگان کودک و نوجوان، انجمن قلم ایران و انجمن معلمان انشاء اشاره کرد.

در سال ۱۳۸۶ در نخستین دوره جشنواره استانی شعر دفاع مقدس که در همدان برگزار شد، در مراسمی تحت عنوان نکوداشت جواد محقق، جایگاه وی در شعر دفاع مقدس مورد بررسی قرار گرفت.

محقق در حال حاضر، معاون شعر« بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان» است.

*دیگر آثار نویسنده:

کتاب های چاپ شده جواد محقق برای کودکان، نوجوانان و بزرگسالان بیش از چهل و چند عنوان است که بعضی از آنها عبارتند از:

 قصه مرد بزرگ پاپتی (منظومه برای نوجوانان) ۱۳۵۶ مردی چو آفتاب (مجموعه شعر) ۱۳۵۷ ای آفریدگار (مجموعه شعر) ۱۳۵۹ با آخرین رسول (مجموعه شعر) ۱۳۶۰ تاوان عشق (سوگ سروده هایی در رثای استاد شهید مطهری) ۱۳۷۱ مثل من به انتظار (مجموعه شعر برای نوجوانان) ۱۳۷۴ قدر استاد (مجموعه شعر در در بزرگداشت مقام معلم) ۱۳۷۶ یاد ماندگار (ده گفتگو با معلمان صاحب نام ایران) جلد اول ۱۳۷۸ معلمان خوب من (مجموعه خاطرات در باره معلمان تأثیر گذار) جلد اول ۱۳۷۹ گزیده شعرها (در مجموعه نیستان) ۱۳۷۹ آن بهار مهربان (مجموعه شعر، ویژه امام علی و فاطمه (س) برای کودکان و نوجوانان) ۱۳۸۰ علی امیر غدیر (جنگ فرهنگی) ۱۳۸۰ امین قافله وحی (جنگ فرهنگی) ۱۳۸۱ خواب خوب (مجموعه شعر برای نوجوانان) ۱۳۸۱ در خانه ما (مجموعه شعر برای کودکان) ۱۳۸۱ مرد فردا (ویژه نامه بزرگداشت زنده یاد مهندس جعفر علاقه مندان) ۱۳۸۳ دوغ و دروغ (مجموعه شعر برای کودکان)   ۱۳۸۶ باران بهانه بود (مجموعه شعر برای نوجوانان) ۱۳۸۶ شکفتن در آتش (ویژه نامه قیصر امین پور) ۱۳۸۷ پشت پلک پنجره (مجموعه نثرهای ادبی) ۱۳۸۸ هم سرو، هم صنوبر (مجموعه شعر دفاع مقدس) ۱۳۸۹ آفتاب هدایت (زندگینامه امام دهم برای نوجوانان) ۱۳۸۹ کلمات در خط مقدم (مجموعه مقالاتی در نقد و بررسی شعر مقاومت) ۱۳۸۹ بیداری کلمات(مجموعه مقالاتی در نقد و بررسی شعر مقاومت) ۱۳۹۰ در کوچه‌های کرایوا(مجموعه سفر سروده ها) ۱۳۹۱ با واژه در سنگر (مجموعه مقالاتی در نقد و بررسی شعر مقاومت) ۱۳۹۲ دویدم و دویدم (مجموعه شعر برای خردسالان)   ۱۳۹۵.

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۲۱ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۱۶، هفته هفدهم* روزگار

 

 

 

 

 

 

آینه تلاش برای ایرانی مستقل و آباد

کتاب ارزشمند میرزا تقی‌خان امیرکبیر نوشته استاد عباس اقبال آشتیانی یکی از بهترین کتب، پیرامون زندگینامه امیرکبیر، صدرالاعظمِ ناصرالدین شاه و از بزرگترین مردمان تمام تاریخ این مرز و بوم می‌باشد. اقبال در این کتاب نخست به اصل و نسب و ریشه امیرکبیر پرداخته و سپس روزگار جوانی و او را مورد بررسی قرار می‌دهد. سپس به رویدادهای جلوس ناصرالدین شاه بر تخت سلطنت می‌پردازد و آغاز صدارت امیرکبیر را با ذکر جزئیات دقیق شروع به بازگویی کرده و سپس به اقدامات بی‌نظیر امیر همچون تاسیس روزنامه وقایع‌الاتفاقیه و بنیانگذاری دارالفنون پرداخته و پس از آن وارد مسایل سیاسی عصر قاجار و نقش امیرکبیر در اصلاح وضع سیاسی و اقتصادی مملکت شده و نهایتا با بازگویی فاجعه تلخ قتل امیر، شرح روایی کتاب را به پایان می‌رساند. پس از آن کتاب وارد بخش دوم شده و استاد آشتیانی به تفصیل، اقداماتی چون چاپ روزنامه و دانشگاه توسط امیر را با موشکافی استادانه نقد و بررسی می‌کند.

میرزا تقی خان امیرکبیر اهل فراهان است و دست پرورده خاندان قائم مقام فراهانی. فراهان همچون تفرش و آشتیان مجموعاً کانون واحد فرهنگ دیوانی و "اهل قلم" بود؛ ناحیه ای مستوفی پرور. چه بسیار دبیران و مستوفیان و وزیران از آن دیار برخاستند که در آن میان چند تنی به بزرگی شناخته شده، در تاریخ اثر برجسته گذارده اند. از این نظر میرزا تقی خان نماینده فرهنگ سیاسی همان سامان است. اسم او در اسناد معتبر (از جمله مقدمه پیمان ارزنةالروم، و قباله نکاح زنش عزت الدوله) "میرزا محمد تقی خان" آمده است. رقم مهر و امضای او نیز تردیدی در نام حقیقیش باقی نمی گذارد؛ بی گمان اسم "محمد" رفته رفته حذف گردیده و به "میرزا تقی خان" شهرت یافته است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: میرزا تقی‌خان امیرکبیر

نویسنده: عباس اقبال‌آشتیانی، ایرج افشار

ناشر: موسسه چاپ و انتشارات دانشگاه تهران

تعداد صفحات: ۴۳۸

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

 

* قسمت هایی از کتاب :

 - … آنگاه که چشمان محمدشاه قاجار، بسته شد بر این جهان و یکی از بی کفایت ترین شاهان قاجاری رخت به دیگر سرای کشید «ناصرالدین میرزا» پسر شانزده ساله او که سمت ولایتعهدی داشت در تبریز روزگار می گذرانید. پس از مرگ محمدشاه، بیشتر رجال قاجاری و درباریان که از «میرزا آقاسی» دل خوشی نداشتند و همچون گرگی در انتظار فرو غلتیدن او بودند تا به پاره کردنش قیام کنند از دستورات او سرپیچی کرده و چوب لای چرخ امورات گذاشتند تا حاجی برکنار گردد.میرزا آقاسی که به نیکی واقف بود از پس این همه دشمن و دسیسه گر برنمی آید به آستانه حضرت عبدالعظیم رفت و بست نشست و جان ناقابل خویش را از پس آمدن ناصرالدین میرزا به تهران رهانید و به کربلا رفت.

 - واقعیت این است که تمامی کتب و مقالات نگاشته شده درباره مرحوم امیر با دیدی ستایش آمیز بر کاغذ نقش بسته اند، صدالبته او هم یک انسان عادی بوده و از خطا و لغزش نیز بری نبوده، اما در وطن پرستی و آرزوی داشتن ایرانی مستقل و آباد از سوی او نبایستی تردید کرد. او حتی پیش از آن که به مقام صدراعظمی برسد در مقام و مناصب دیگر نیز با درایت و برنامه ریزی عمل می کرده و هرگز در سیاست و خدمات دولتی و ارتباط با دربار برای حفظ موقعیت خود در نزد شاه از ایده های ماکیاولیستی پیروی نکرده است

* درباره نویسنده:

عباس اقبال آشتیانی (۱۳۱۴ه‍.ق / ۱۲۷۵ خورشیدی - ۲۱ بهمن ۱۳۳۴ خورشیدی) مورخ، ادیب و نویسنده معاصر ایرانی است. عباس اقبال پژوهشگری پرکار و مورخی صمیمی و ادیبی آگاه به مقتضای زمان بود. او بعد از محمد قزوینی در شمار معدود پژوهشگرانی است که شیوه جدید تحقیق علمی را در تاریخ‌نویسی و تصحیح متون رواج دادند. نخستین کتابی که از او منتشر شد دوره تاریخ عمومی برای سال اول دبیرستان بود. عباس اقبال در شمار نخستین پژوهشگرانی است که شیوه ساده‌نویسی و تصحیح متون در ایران بعد از مشروطیت را دایر کردند. شیوه اقبال در تاریخ‌نویسی شیوه‌ای التقاطی است، بدین معنی که امانت تاریخ‌نویسان قدیم ایرانی و اسلامی را با روش انتقادی مورخان غربی توأم ساخته‌است. بخصوص در نوشتن تاریخ ایران، هدف اقبال به گفته خودش آگاه ساختن ایرانیان به سابقه درخشان کشور اجدادی خود و وضع جغرافیایی سرزمین ایران است. در روزگاری که اقبال به نوشتن تاریخ برای دوره متوسطه پرداخت، گذشته از گروهی بسیار معدود، شیوه رایج، بیشتر شیوه مورخان و متکلفان دوران قاجار بود. دوره تاریخ عمومی برای کلاس‌های متوسطه دارای چنان اعتباری بود که تا سال‌ها بعد آنچه تاریخ عمومی برای مدارس ایران نوشته شده تقلید از کتاب او بوده‌است.

* دیگر آثار نویسنده:

- تصحیح‌ها:

حدائق‌السحر فی دقائق‌الشعر، رشیدالدین وطواط، ۱۳۰۹ / بیان الادیان (۱۳۱۲) / تجارب‌السلف، هندوشاه بن سنجر نخجوانی، ۱۳۱۳ / تبصرةالعوام فی معرفة مقالات‌الانام، ۱۳۱۳ / معالم‌العلماء، ۱۳۱۳ تتمة الیتیمة (به عربی)، ۱۳۱۳ / شاهنامه فردوسی (با همکاری سعید نفیسی)، ۱۳۱۴ / طبقات‌الشعراء فی مدح الخلفاء و الوزراء، ابن معتز، ۱۳۱۷ / دیوان امیر معزی، ۱۳۱۹ / لغت فرس، اسدی طوسی، ۱۳۲۰ / تاریخ طبرستان، ۱۳۲۰ / سیاست‌نامه، خواجه نظام‌الملک، ۱۳۲۰ / کلیات عبید زاکانی، ۱۳۲۱(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / روزنامه میرزا محمد کلانتر فارس، ۱۳۲۵ / انیس العشاق، شرف‌الدین رامی، ۱۳۲۵ / تاریخ نو، جهانگیر میرزا، ۱۳۲۷ / شدّالزار فی حط‌الوزار عن زوارالمزار، جنید شیرازی (با محمد قزوینی)، ۱۳۲۸ / مجمع‌التواریخ، محمدخلیل مرعشی صفوی، ۱۳۲۸ / سمط‌العلی للحضرة العلیا، ناصرالدین منشی کرمانی، ۱۳۲۸ / عتبةالکتبه، مؤیدالدوله (با محمد قزوینی)، ۱۳۲۹ / المضاف الی بدایع الأزمان فی وقایع کرمان، افضل‌الدین کرمانی، ۱۳۳۱/ فضایل‌الانام من رسائل حجت‌الاسلام (مکاتیب فارسی غزالی)، ۱۳۳۳ / شرح قصیده عینیه ابن سینا در احوال نفس، ۱۳۳۴ / ذیل بر سیرالعباد سنایی، ۱۳۳۴

- تالیفات:

شرح حال عبدالله بن مقفع (۱۳۰۶) / خاندان نوبختی (۱۳۱۱) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / تاریخ مفصل ایران از استیلای مغول تا اعلان مشروطیت (۱۳۱۲) / تاریخ اکتشافات جغرافیایی و تاریخ علم جغرافیا (۱۳۱۴) / تاریخ ایران بعد از اسلام (۱۳۱۸) / مطالعاتی درباره بحرین و جزایر و سواحل خلیج فارس (۱۳۲۸) / وزارت در عهد سلاطین بزرگ سلجوقی (۱۳۳۸) / تاریخ جواهر در ایران (۱۳۴۰) / قابوس وشمگیر زیاری (۱۳۴۲) / تاریخ مفصل ایران از صدر اسلام تا انقراض قاجاریه (۱۳۴۷) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / تاریخ مغول، جلد اول از تاریخ مفصل ایران(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / شعر و موسیقی در ایران(۱۳۶۶).(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / تاریخ کامل ایران(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- ترجمه‌ها:

یادداشت‌های ژنرال تره‌زل (۱۳۰۸) / مأموریت ژنرال گاردن در ایران (۱۳۱۰) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / طبقات سلاطین اسلام، استانلی لین‌پول (۱۳۱۲) / سه سال در دربار ایران، خاطرات دکتر ژان باتیست فُوریه (۱۳۲۶) / محاسن اصفهان، حسین بن ابی‌الرضا آوی (۱۳۲۸)

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۲۰ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۱۵، هفته هفدهم* شعر

 

 

 

 

 

 

رو به رو با درون بورخس

این دفتر مجموعه شعرهای بورخس با ویراستاری «نورمن دی جوانی» است که به فارسی ترجمه و البته توسط مترجم با اصل متن اسپانیایی اشعار مقابله شده است .صدای بورخس،ادبیات محض است.شعرهای او در سایه در هم تنیدگی داستان ها و تمثیل هایش او را به یکی از بهترین نثر نویسان قرن بیستم تبدیل کرده است. متاسفانه شاعر در دهه پنجاه میلادی نابینا شد و دیگر نتوانست به حک و اصلاح آثارش بپردازد.

این اثری نظام مند از شاعری که با شعرهایش در کشور خود به شهرت رسید اما آن چه بعدها او را به جهان شناساند و لایق ستایش کرد مجموعه ای کوچک از آثار منثورش بود. رز زرد یکی از معدود فرصت هایی است که خواننده را با شاعر درون بورخس رو به رو می کند و او را از منظری دیگر به مطالعه می گذارد.

 

 

 

 

 

* قسمت هایی از کتاب

- غروب همواره مزاحم است/ چه نمایشی و چه خاموش/ اما، مزاحم تر از آن/ آن آخرین فروغ است که دست و پا می زند تا دشت را به زنگار بدل کند/ در آن هنگام که از خودنمایی و غوغای خورشید فرورونده/ چیزی بر افق نمانده است./ چنگ زدن بر آن نور، به تنگی کشیده ی دیگرگون،/ چه دشوار است،/ توهمی که ترس آدمی از تاریکی/ بر فضا تحمیل می کند/ و در لحظه ای که نابه جایی آن را درمی یابیم،/ بی درنگ، رنگ می بازد/ آن گونه که رویا/ در آن لحظه که خفته می داند که خواب می بیند،/ به پایان می رسد.

- من که هزاران پسین را تاب آورده ام / و نامم به تنهایی برای به لرزه انداختن نیزه ها بس است / هستی ام را در این برهوت از یاد خدا رفته وا نمی نهم. / آیا پیش می آید که باد جنوب غربی از وزیدن باز بماند؟ / یا شمشیر از برق زدن؟ / اما چون روشنی روز بر بارانکایاکو تابید / آهن که رحم نمی شناسد با خشم بر او فرو آمد، / مرگ که از آن همه است، بر مرد لاریوخایی چیره شد / و بیش از یک زخم خنجر یادآور نام خووان مانوئل روساس شد. / لحظه ای مرده، لحظه ای بر سر پا، لحظه ای نامیرا، لحظه ای بعد شبح، / به دوزخی سپرده شد که خدا برایش تدارک دیده بود، / و در آنجا ارواح سربازان و اسبانش خرد و بی خون در برزخ / به فرمانش رژه رفتند.

- درماندگی درازمدت/ به مسلم شمردن مرگ معتادش کرده است :/ اکنون که دل آن ندارد که به نور تند و تند‌تر سخن گوی روز وارد شود/ و در میان مردان خطر کند ./ هاینریش هاینه، شکسته، کنده‌شده از پاشنه/ به آن رود کندرو زمان می‌اندیشد/ که او را به آن سوی تیرگی دور و دراز می‌کشاند/ و او را از سرنوشت دردناک انسان بودن و بهودی بودن جدا می‌کند ./ به آهنگ‌های تردی می‌اندیشد که او ساز آنها بوده است/ گرچه می‌داند که آهنگ از آنِ درخت نیست،/ از آن پرنده نیست/ آهنگ از آنِ زمان است و از روزهای رنگ پریده‌ی او می‌آید./ آنها نمی‌توانند ترا نجات دهند ، چکاوک‌های ترا ، کبوترهای ترا ،/ و نه همه شب‌های طلایی و گل‌های مشهور ترا .

 

 

* درباره نویسنده:

خورخه لوئیس بورخس (۲۴ اوت ۱۸۹۹  ۱۴ ژوئن ۱۹۸۶)، نویسنده، شاعر و ادیب معاصر آرژانتینی. وی از برجسته ترین نویسندگان آمریکای لاتین است..او یکی از چهره های اصلی ادبیات اسپانیایی و جهانی است. کتابهای مشهور او که در دهه ۱۹۴۰ منتشر شد ، مجموعه ای از داستانهای کوتاه هستند که با مضامین مشترک از جمله رویاها، هزارتوها، فلسفه، کتابخانه ها، آیینه ها، نویسندگان داستانی و اساطیر بهم پیوسته اند. آثار بورخس به ادبیات فلسفی و ژانر فانتزی کمک کرده است.

داستان کوتاه‌های وی انقلابی در فرم داستان کوتاه کلاسیک ایجاد کرد. بعدها منتقدین از وی به عنوان نویسنده پست مدرن نام بردند. جایزه ملی ادبیات آرژانتین را از آن خود کرد. بورخس به مرور زمان بینایی خود را از دست می‌داد و قبل از مرگ کاملاً نابینا شد. وی در زمان تصدی پست ریاست کتابخانه ملی آرژانتین، تقریباً نابینا بود.

در تعریف جهان‌بینی «خورخه لوئیس بورخس» می‌خوانیم: «برای من دنیا یک چشمه لایتناهی حوادث نامنتظره، حیرت و سردرگمی است، همه شکست‌ها، و گاهی، دارم دروغ می‌گویم، خوشبختی است. ولی من برای دنیا هیچ‌گونه تئوری ندارم. عموماً، از آنجا که من اسلوب‌های متعدد متافیزیکی و علوم الهی را با اهداف ادبی به کار گرفته‌ام، خوانندگان فکر کردند که من این روش‌ها را تبلیغ می‌کنم، در حالی که من حقیقتاً کاری جز استفاده از آن‌ها نکرده‌ام.»

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: رز زرد

نویسنده: خورخه لوئیس بورخس

مترجم: علی معصومی

ناشر: انتشارات نگاه

تعداد صفحات: ۳۶۰

 

 

* دیگر آثار نویسنده:

- کتاب فرشتگان (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / - ویرانه‌های مدور / - الف و چند داستان دیگر / - اطلس / - هزارتوی بورخس / - موجودات خیالی / - اولریکا و هشت داستان دیگر / - نامه‌های پرتب و تاب / - حافظه  شکسپیر / - شش مسئله برای دُن ایسیدرو پارودی، (داستان‌های به‌هم‌پیوسته). / - نوشته خدا - مجموعه‌ی ۹ جلدیِ داستان‌های تخیّلی / - تاریخچه‌ای از بی‌عدالتی و شرارت / - کتابخانه‌ی بابل / - سه روایت از یهودا /- داستان جنگجو و دوشیزه‌ی اسیر / - کتاب سازنده / - در ستایش تاریکی / - گزارش برودی / - کتاب شن

همچنین کتاب زیر درباره بورخس و آثارش در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است:

- آشنایی با بورخس، نوشته پل استرترن، ترجمه مهسا ملک مرزبان، نشر مرکز

* آشنایی بورخس با ادبیات ایران

آشنایی بورخس با ادبیات کهن ایران به دوران نوجوانی او بازمی‌گردد. پدر بورخس وکیل و استاد دانشگاه بود و علاقه به نوشتن و ترجمه داشت. او روایت انگلیسی شعرهای خیام اثر ادوارد فیتزجرالد را به اسپانیایی ترجمه و منتشر کرده است. بورخس می‌گوید: بعید نیست روح خیام در جسم این شاعر انگلیسی حلول کرده باشد. بورخس به ادبیات عرفانی ایران، از جمله آثار عطار نیشابوری، توجه و علاقه‌ فراوانی داشت. در میان آثار ادبی مشرق زمین، هزار و یک‌شب در نظر بورخس جایگاهی یگانه دارد. او بارها در مورد این مجموعه سخنرانی کرده و مقاله نوشته است. بورخس هزار و یک شب را یکی از گنجینه‌های ادبیات جهان می‌داند و رد پای این اثر را در بسیاری از داستان‌های کوتاه و شعرهایش می‌توان دید.

 

 

 

 

  
 

 

یک شنبه ۱۹ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۱۴، هفته هفدهم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

معجم موضوعی قرآن

تفسیر راهنما یکی از تفاسیر موضوعی قرآن به قلم اکبر هاشمی رفسنجانی است. بخشی از آن از مجموعه فیش‌های تهیه شده در زندان دوره پهلوی فراهم آمده ‌است. مرکز فرهنگ و معارف قرآن، در آغاز فعالیت خود برای تکمیل برداشت‌های تفسیری هاشمی رفسنجانی کار تدوین تفسیر راهنما را با روشی نو آغاز کرد که در ۲۲ جلد انجام شد. در این تفسیر، بیش از ۶۰ هزار فیش و برداشت از قرآن بر اساس ترتیب آیات، گرد آمده است که همه دارای نمایه بوده، از فهرست موضوعی جامعی برخوردار است. هدف از نوشتن تفسیر راهنما، این است که تمامی موضوعات قرآنی ‌در حد توان‌ استخراج و به نظم خاصی در‌آید. سپس تمامی آنها نمایه گذاری، کد گذاری و فهرست‌بندی شود، تا معجمی موضوعی از مطالب قرآنی تهیه و در نتیجه کمبودها و نواقص معجم‌های لفظی جبران گردد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

زیرا معجم لفظی نمی‌تواند الفاظی نظیر: انسان، بشر، ناس و بنی‌آدم را در یک جا جمع کند با این که این الفاظ اگر مترادف هم نباشند، دارای اشتراکهای زیادی هستند. اما اگر معجم معنایی و محتوایی خوبی فراهم شود توان چنین کاری را دارد و یکی از اهداف عمده تفسیر راهنما نیز همین است.

هاشمی رفسنجانی بین سالهای ۱۳۵۴ تا ۱۳۵۷ زمانی که در زندان اوین بود این تفسیر را در ۲۲ دفتر دویست برگی به صورت سه هزار برداشت با هشت هزار عنوان نوشت. این دست نوشته ها در سال ۱۳۶۶ به دفتر تبلیغات اسلامی واگذار شد و با تاسیس مرکز فرهنگ و معارف قرانی محققان تدوین و نگارش آن را آغاز کردند.

اولین جلد تفسیر راهنما در سال ۱۳۷۱ توسط مرکز انتشارات دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم چاپ گردید و آخرین جلد آن یعنی جلد۲۱ در سال ۱۳۸۶ منتشر شد.کتاب با دو مقدمه از نویسنده و آقاى على خراسانى (رئیس مرکز فرهنگ و معارف قرآن) آغاز و مطالب در بیست و یک جلد، تنظیم شده است.

* منابع تفسیر:

منابعى که پژوهشگران این اثر براى آشنایى بیشتر با واژگان قرآنى، از آن‌ها بهره برده‌اند، عبارتند از: مفردات راغب؛ لسان العرب؛ القاموس المحیط؛ المصباح المنیر؛ معجم مقاییس اللغة؛ تاج العروس؛ نهایه ابن اثیر و صحاح جوهرى..

همچنین افزون بر دقت‌ورزى فردى و گروهى درباره آیات، براى برداشت‌هاى بیشتر دست‌کم به ده تفسیر مراجعه شده است که عبارتند از: مجمع البیان طبرسى؛ المیزان علامه طباطبایى؛ تبیان شیخ طوسى؛ تفسیر کبیر فخر رازى؛ تفسیر کشاف زمخشرى؛ تفسیر قُرطُبى؛ کشف الأسرار میبدى؛ روح المعانی آلوسى؛ التحریر و التنویر ابن عاشور و فی ظلال القرآن سید قطب..

* مأخذهاى روایى براى استخراج روایات تفسیرى این اثر، عبارتند از:

 احتجاج طبرسى؛ اختصاص شیخ مفید؛ استبصار شیخ طوسى؛ المیزان علامه طباطبایى؛ امالى شیخ صدوق؛ امالى شیخ طوسى؛ بحار الأنوار علامه مجلسى؛ تفسیر برهان؛ بصائر الدرجات؛ تأویل الآیات الظاهره؛ تفسیر تبیان؛ تحف العقول؛ توحید صدوق؛ تهذیب شیخ طوسى؛ ثواب الأعمال شیخ صدوق؛ خصال شیخ صدوق؛ الدر المنثور جلال‌الدین سیوطى؛ دعائم الإسلام؛ رجال کشى؛ تفسیر صافى؛ تفسیر طبرى؛ علل الشرائع؛ تفسیر عیاشى؛ عیون أخبار الرضا؛ غیبت شیخ طوسى؛ غیبت نعمانى؛ تفسیر فرات کوفى؛ قرب الإسناد؛ تفسیر قمى؛ کافى؛ کشف الغُمة؛ کمال‌الدین صدوق؛ مجمع البیان؛ محاسن برقى؛ معانی الأخبار؛ مصباح الشریعة؛ مناقب ابن شهرآشوب؛ من‌ لا‌یحضره‌ الفقیه؛ نهج‌البلاغه و نور الثقلین..

 

 

* اصول هماهنگى کار پژوهشگرانى که در تدوین و شکل‌گیرى این اثر نفیس، همکارى داشته‌اند، چنین است:

- برداشت‌ها بر اساس مشهورترین قرائت؛ یعنى قرائت حفص از عاصم که منتسب به قرائت امیرالمؤمنین(ع) است، صورت گرفته و از قرائت‌هاى دیگر، هرچند مشهور، برداشتى نشده است.

- همه برداشت‌هاى ارائه‌شده، مورد پذیرش پژوهشگران این طرح است و محققان تنها بر پایه سخن دیگران، برداشتى ارائه نکرده‌اند. البته برداشت‌هاى احتمالى نیز براى جامعیت کار آورده شده و با نهادن ستاره مشخص شده‌اند.

- براى جامعیت برداشت‌ها، پژوهشگران به قیود و اوصاف، شأن نزول‌ها، مفاهیم التزامى و سیاق و ساختار ادبى آیات توجه داشته‌اند.

- هریک از آیات به‌تنهایى بررسى شده و هیچ‌گاه از دو یا چند آیه - هرچند کاملا به‌هم‌پیوسته باشند - یک‌جا برداشت نشده است.

- تا حد امکان، ترجمه ارائه شده در ذیل آیات، هماهنگ با فهم نویسندگان تفسیر و سازگار با برداشت‌ها است.

- در ذیل برداشت‌هایى که به‌روشنى از آیات استفاده نشده، چگونگى برداشت توضیح داده شده است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: تفسیر راهنما

نویسنده: اکبر هاشمی رفسنجانی و جمعی از محققان و قرآن پژوهان

تعداد مجلدات: ۲۲ جلد

ناشر: نشر بوستان کتاب

 

 

- با آنکه این تفسیر در زمره تفسیرهاى روایى نیست، روایاتى که به بیان ظواهر آیات پرداخته و ابهامى را از آن زدوده، مورد توجه قرار گرفته و متن عربى و ترجمه آن در پایان برداشت‌ها آمده است.

- موضوعات و کلیدواژه‌هاى اصلى هر آیه در پایان هریک آمده است.

- در ذیل هر برداشت، تمام یا بخشى از آیه مستند برداشت، ذکر شده و در چینش برداشت‌ها، ترتیب منطقى رعایت شده است.

* مهم‌ترین ویژگى‌هاى این اثر، عبارت است از:

- جامعیت: نگرش این اثر بر پایه رنگ و حال و هواى خاصى همچون ادب، عرفان، کلام، تربیت و علوم عقلى و نقلى نبوده، بلکه از همه سو و هر زاویه، به مفاهیم قرآنى نگریسته است. بر این اساس، موضوعات گوناگون در عرصه‌هاى مختلف از قرآن کریم برداشت شده است.

- نوآورى: در این اثر، همراه بهره‌ورى از آرا و انظار مفسران بزرگ، نواندیشى‌ها و نوزایى‌ها نیز جلوه یافته که هم تراویده ذهن جوان و پویاى طراح آن و هم برخاسته از دیدگاه‌هاى نوگرایانه محققان مرکز بوده است..

- طراحى تازه در ارائه مطالب: هر موضوع و مفهومى که از ظاهر آیات برداشت شده، با شماره مستقل ثبت گشته و هرگاه برداشتى به‌سادگى از ظاهر آیه ممکن نبوده، توضیحى فشرده در پى آن آمده است.

- جداسازى برداشت‌هاى قرآنى از روایات: سخن معصومان(ع) که مفسران حقیقى قرآنند، در پى برداشت‌هاى قرآنى ذکر گشته تا میان آن‌ها آمیختگى پیش نیاید. البته به روایاتى اکتفا شده که جنبه تفسیرى دارند و ابهامى از آیه مى‌زدایند، یا مطلبى افزون بر برداشت‌هاى استخراج‌شده دارند و یا یکى از احتمال‌هاى راه‌یافته در آیه را تعین مى‌بخشند. مجموعِ این روایات نزدیک به ۳۰۰۰ عدد است.

- تهیه فهرست موضوعى: در پایان هر آیه و آن‌گاه، در پایان هر جلد، موضوعات و مفهوم‌هاى فرادست‌آمده، به‌صورت الفبایى - موضوعى، تدوین گشته و در نمایه عنوان‌هاى اصلى و فرعى دسته‌بندى شده‌اند. این نمایه سرانجام در یک جا فراهم خواهد آمد. بدین‌سان، پژوهندگان مى‌توانند در هر موضوع خرد و کلان قرآنى، از این اثر راهنمایى جویند.

- حاشیه‌گریزى: این مجموعه از هر گونه حاشیه و مطلب غیر تفسیرى تهى است و به سخنانى اکتفا نموده که توضیح‌گر برداشت‌ها از آیات باشند. بدین‌گونه در عین جامعیت، اختصار را نیز رعایت کرده است.

- فهرست نمایه‌هاى هر جلد، در پایان همان جلد آمده و پاورقى‌ها بیشتر به ذکر منابع اختصاص یافته است.

* دیگر آثار نویسنده:

- سرگذشت فلسطین(ترجمه) / - کارنامه و خاطرات / - آزاداندیشی اسلامی و روشنفکری اسلامی / - جایگاه مساجد در نظام اسلامی از منظر قرآن / - فرهنگ قرآن / - جهان در عصر بعثت / - امیرکبیر: قهرمان مبارزه با استعمار / - همبستگی امت اسلامی (مجموعه سخنرانی‌ها در کنفرانس بین‌المللی وحدت اسلامی)

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۱۸ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۱۳، هفته هفدهم* روایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

بازگشت عشق

رمان مردی به نام اوه عنوان اولین کتاب فردریک بک من است که به سی زبان دنیا ترجمه شده است. کتاب، زندگی پیرمرد ۵۹ ساله ای را به تصویر کشیده است که به علت کهولت سن از محل کارش اخراج شده و چند سالی است به عنوان مدیر محله تمام فعالیت های محله را زیر نظر دارد تا همه چیز به نحو احسن پیش برود. همسایه ها این پیرمرد را به عنوان یک مرد خشن و عبوس می شناسند چرا که همیشه اوه با همسایه ها به دلیل رعایت نکردن نظم و یا آوردن ماشین اضافه داخل محل بحث می کند. اما کسی از سرنوشت و زندگی اوه، این پیرمرد خسته و عبوس ندارد. چه کسی می داند که او بعد از فوت همسری که زندگی عاشقانه و خاصی را با او پشت سر گذاشته است چه رنجی کشیده است و چرا دیگر توان ادامه زندگی بدون همسرش را ندارد؟

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

اوه بعد از فوت همسرش سونیا، به آدمی خشن و عبوس تبدیل می شود و رابطه خود را از همه اطرافیان و حتی همسایه های خود دور می کند. اوه بارها اقدام به خودکشی کرده و هر بار بنا به علت های غیر قابل باوری خودکشی نام کامی داشته است اما فکر مرگ هیچ گاه از ذهنش بیرون نمی رود. اما این تمام ماجرا نیست چرا که با ورود یک همسایه مهاجر جدید و سماجت های همسایگی او داستان کمی تغییر می کند.

داستان از این قرار است که یک زن ایرانی به نام پروانه در صدد ارتباط برقرار کردن با همسایه خود اوه، بر می آید و در ابتدا با بد اخلاقی های این پیرمرد مواجه می شود اما داستان های جالبی که در طول داستان پیش می آید موجب می شود تا اوه پیرمرد نا امید از زندگی کمی به زندگی برگردد و از حال خوش روزهای پایانی زندگی اش لذت ببرد.

فردریک بک من در شروع این کتاب با روایتی جذاب از شخصیت اوه پیرمردی که در نگاه اول غیر قابل تجمل و خشن به نظر می آید، مخاطب را برای رویارویی با ادامه داستان دعوت می کند. یکی از ویژگی های این کتاب این است که نویسنده با نگارش رمانی شخصیت محور و اغراق های به جا در مورد مردی که زندگی طبق عادت خود را نمی خواهد به هیچ وجه تغییر دهد مخاطب را کنجکاو به خواندن ادامه داستان می کند.

یکی از مهم ترین ویژگی های مثبت مردی به نام اوه پایان داستان است. چرا که پایان بندی درست و غیر قابل پیش بینی یک داستان یکی از مهم ترین دلایل موفقیت یک کتاب به حساب می آید. در پایان داستان اوه از فرزندان پروانه طرز کار با کامپیوتر را یاد می گیرد که همین تغییر مثبت تسلیم شدن اوه را در مقابل عادت های روز مره اش نشان می دهد. همچنین اوه به کمک پروانه بالاخره تصمیم می گیرد تا وسایل سونیا را جمع آوری کند که این حرکت پذیرش مرگ را توسط اوه به عنوان بخشی از زندگی نشان می دهد.

اوه پس از جمع آوری وسایل همسرش از خانه به مرگ به عنوان بخشی از زندگی نگاه می کند و دیگر به دنبال خودکشی نیست بلکه زندگی می کند تا بمیرد. پروانه در این تغییر رفتار و عادات اوه نقش به سزایی داشت و مانند دختر نداشته اوه در روزهای پایانی زندگی این پیرمرد در کنارش بود.

 

 

* جملاتی از کتاب مردی به نام اوه

- دوست داشتن و دل باختن یک نفر شبیه این است که آدم به یه خونه جدید اسباب کشی کنه! اولش آدم عاشق همه چیزهای جدید میشه، هر روز صبح از چیزهای جدیدی که داره شگفت زده میشه که یکباره مال خودش شده اند اما مدام می ترسه یکی بیاد توی خونه و بهش بگه که یه اشتباه بزرگ کرده و اصلاً نمی تونسته پیش بینی کنه که یه روز خونه به این قشنگی داشته باشه، ولی بعد از چند سال نمای خونه خراب می شه، چوب هاش در هر گوشه و کناری ترک می خورن و آدم کم کم عاشق خرابی های خونه می شه. آدم از همه سوراخ سنبه ها و چم و خم هایش خبر داره. آدم می دونه وقتی هوا سرد میشه، باید چیکار کنه که کلید توی قفل گیر نکنه، کدوم قطعه های کف پوش تاب می خوره وقتی آدم پا رویشان می گذاره و چه جوری باید در کمدهای لباس را باز کنه که صدا نده و همه اینا رازهای کوچکی هستن که دقیقا باعث میشن حس کنی توی خونه خودت هستی و به اونجا تعلق داری.

-عشق از دست رفته هنوز هم عشق نامیده می شود، فقط کمی شکلش عوض می -شود و رنگ سابق را ندارد. نمی توانی لبخند او را ببینی یا برایش غذا بیاوری یا مویش را نوازش کنی نمی توانی او را دور زمین رقص بگردانی. ولی وقتی آن حس ها ضعیف می شود، حس دیگری قوی می شود. حسی به نام خاطره! خاطره شریک تو می شود. آن را می پرورانی. آن را می گیری و با آن می رقصی. زندگی باید تمام شود، اما عشق نه!

- این روزها مردم فقط کامپیوتر دارند و دستگاه اسپرسو ساز! جامعه‌ای که در آن هیچکس نمی‌ تواند به طریقی منطقی با دست بنویسد و قهوه دم کند، به کجا می‌رود؟ به کجا؟ اصلاً به کجا می‌رویم اگر هر کس اتومبیلش را هر جا که عشقش می‌کشد، پارک کند؟ و به کجا می‌رویم اگر مردم یک روز دیگر سر کار نروند، تنها به این دلیل که خودشان را کشته‌اند؟

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مردی به نام اوه

نویسنده: فردریک بکمن

مترجم: حسین تهرانی

ناشر: نشر چشمه

تعداد صفحات : ۳۵۰

کتاب صوتی مردی به نام اوه با صدای مریم محبوب و توسط نشر نون منتشر شده است.

 

 

- اوه چند ساعت همان ‌جا نشست و دست زنش را توی دستش نگه داشت تا اینکه کارمند بیمارستان آمد و با لحنی آرام و حرکاتی محتاط بهش فهماند که باید جسد سونیا را ببرند. اُوه بلند شد، با سر حرف پرستار را تأیید کرد و به دفتر خاک‌سپاری رفت تا کارهای مربوطه را انجام دهد. مراسم خاک‌سپاری روز یکشنبه بود. اوه روز دوشنبه سر کار رفت؛ ولی اگر کسی ازش می‌پرسید زندگی اش چگونه است، پاسخ می ‌داد تا قبل از اینکه زنش پا به زندگی اش بگذارد، اصلاً زندگی نمی ‌کرده و از وقتی تنهایش گذاشت هم دیگر زندگی نمی کند.

- اوه تمام چیزهایی را درک می‌ کرد که بتواند ببیند و توی دست بگیرد. چیزهایی مانند بتون و سیمان، شیشه و استیل، ابزار کار، چیزهایی که آدم می‌تواند با آن حساب و کتاب کند، زاویه نود درجه و دستورالعمل‌های واضح را می ‌فهمید، نقشه و طرح خانه را، چیزهایی را که آدم بتواند روی کاغذ پیاده کند. او یک مرد سیاه و سفید بود و همه چیز را از نزدیک باید لمس می کرد.

- درست بعد از پایان مراسم خاک‌سپاری پدر اوه کشیش می ‌خواست درباره کمک‌های یتیم خانه با اوه صحبت کند، ولی اوه جوری رفتار کرد که کشیش بلافاصله فهمید آن پسر صدقه قبول نمی‌کند. همان موقع، اوه به کشیش گفت دیگر از این به بعد برایش جای خالی در کلیسا نگه ندارد. به کشیش توضیح داد درست است که به خدا اعتقاد دارد ولی به این نتیجه رسیده که خدا به او نظر لطفی ندارد!

* درباره نویسنده:

کارل فردریک بکمن (Carl Fredrik Backman) نویسنده و وبلاگ‌نویس سوئدی‌ست که در دوم (Juni) ژوئن ۱۹۸۱ در استکهلم به دنیا آمده است. پیش‌ترها شهرت بکمن در سوئد به‌خاطر وبلاگ‌نویسی بود. او برای روزنامه‌های مختلف مقاله می‌نوشت و همکاری‌اش را با مجله مترو هم شروع کرد. همین‌طور در سال ۲۰۱۲ کتاب مردی به نام اوه را نوشت که همان سال بیش از ۶۰۰ هزار نسخه از آن فروش رفت. این کتاب در حال حاضر به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده، رتبه اول پرفروش‌های سوئد و نیویورک تایمز را از آن خود کرده و فیلم برگرفته از کتاب با همین نام در ۲۰۱۶ در سینماهای جهان اکران شد. ترجمه فارسی رمان مردی به نام اوه توسط نشرنون، تندیس و چشمه منتشرشده‌است که در ایران نیز با استقبال زیادی روبرو شده‌است. او با همسر ایرانی خود ندا شفتی و دو فرزندش ساکن سوئد است.

* دیگر آثار نویسنده:

تمام آنچه پسر کوچولویم باید درباره دنیا بداند / مادربزرگ سلام رساند و گفت متاسف است / بریت ماری اینجا بود / شهر خرس / و هر روز صبح راه خانه دورتر و دورتر می‌شود / ما در برابر شما / و من دوستت دارم / سباستین و ترول / مردم مشوش

* سبک نگارش فردریک بکمن

فردریک بکمن داستان‌های خود را به زبان طنز و ساده می‌نویسد. لحن نوشتاری او صمیمی است و شخصیت‌های داستان‌هایش از دل جامعه بیرون آمده‌اند و نکته جالب درباره‌ بیشتر آنها این است که شخصیت اصلی داستان‌ها او بیشتر افراد سالمندی هستند که رفتارهای عجیب و بامزه دارند.

بکمن در داستان‌های خود حتی از مسائل اجتماعی فراگیر و ناراحت‌کننده‌ای مثل خیانت یا خودکشی استفاده می‌کند و آن را با نگاه طنز به تصویر می‌کشد، مثلا در داستان بریت‌ماری اینجا بود موضوع خیانت همسر ماری به او بهانه‌ای برای غلبه‌ ماری بر مشکلاتش و پیدا کردن راهی جالب برای او می‌شود. مسئله‌ای که اتفاقات جالب و مفرح را در طول داستان در پی دارد.

 این هنر بکمن است که از موضوعات جدی و کوچک‌ترین جزئیات اطرافش در گفت‌و‌گوهای بین شخصیت‌ها و وقایعی که در داستان رخ می‌دهد استفاده کند. بکمن در مصاحبه‌ای گفت که: «من مدام در حال نوشتن وقایع روزمره هستم. همه‌جا، پشت پاکت نامه‌ها، روی زیرلیوانی‌های مخصوص نوشیدنی و تلفن همراهم و در آخر آن‌ها را وارد کامپیوترم می‌کنم. بعضی وقت‌ها نیز برای نوشتن از ماشین تحریر قدیمی‌ام یا مداد و قلم استفاده می‌کنم. یک دیالوگ، یک ایده، یک عبارت! فکرش را بکنید، برای مثال سه هفته بعد آن را وسط خرت‌وپرت‌ها دوباره پیدا می‌کنم».

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۱۷ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۱۲، هفته شانزدهم* زندگی

 

 

 

 

 

 

همین نزدیکی

در این مجموعه‌ مصور، ۱۳ خانه از خانه‌های ارامنه‌ جلفای نوی اصفهان از جنبه‌ معماری، نقاشی، تزیینات و تاریخ ساخت به همراه تصویر و نقشه معرفی و بررسی گردیده است. گفتنی است، جلفای نو (جلفای اصفهان)، یکی از مراکز مهاجرت و اسکان ارامنه در ایران و جایگاه کلیساها و خانه‌های زیبا و پرشکوه بوده است. خانه‌های شاخص جلفای نو، متعلق به تجار بزرگ، روحانیون یا بزرگان بوده است. این خانه‌ها، معمولا از دو بخش تابستان‌نشین و زمستان‌نشین تشکیل می‌شد و بیش‌تر آن‌ها در قسمت سایه خانه (پشت به آفتاب) دارای زمین بود که در آن مواد خوراکی و آشامیدنی نگهداری می‌شد.

 

 

 

 

 

برخی از این خانه‌ها سه طبقه بود و برخی، فضاهایی مخصوص زنان داشت (مانند خانه‌ داوید که دارای دو حیاط بود حیاط کوچک غربی خاص زنان بود) و در برخی دیگر حیاط و اصطبلی برای نگهداری حیواناتی چون اسب و یابو یافت می‌شد.

هم‌اکنون جلفای نو دارای هشت محله‌ میدان بزرگ، میدان کوچک، چارسو، قاراکل، هاکوپجان، سنگ‌تراش‌ها، تبریزی‌ (یا محلات) و ایروانی‌هاست که شش محله‌ اول، در سال‌های اول مهاجرت ارامنه به اصفهان در زمان شاه‌عباس اول، و دو محله‌ تبریزی‌ها و ایروانی‌ها حدود ۵۰ سال بعد، یعنی حدود سال ۱۶۵۵ م [۱۰۶۵ ه . ق] در زمان شاه عباس دوم، در پی دستور شاه مبنی بر خروج ارامنه از اصفهان ساخته شده است. این گروه از ارامنه در قسمت غربی جلفای نو، چندین محله ساختند که این محله‌ها بعدها مسلمان‌نشین شد و تنها دو محله‌ ایروانی‌ها و تبریزی‌ها هنوز ارمنی‌نشین است. امروز بر اثر گذر ایام و تحولات مختلف، از جمله مهاجرت ارامنه از جلفای نو به دیگر نقاط جهان به علل مختلف و احداث خیابان‌های حکیم‌نظامی و توحید، این محل دچار تغییرات شدیدی شده و انسجام و یکپارچگی خود را از دست داده است. یکی از علل عمده‌ تخریب بافت آن تمایل بیش از حد به نوسازی، و سکونت در این بافت تاریخی است که در سال‌های اخیر به سرعت به تغییر چهره‌ این بافت انجامیده است.

خانه‏ های توصیف شده در کتاب «خانه‌های ارامنه‌ی جلفای نو اصفهان»، هم در محلات قدیمی و هم محلات تازه ‏ساخت جلفای نو قرار دارند که امروزه پس از گذشت سال‏ها بسیاری از آن‌ها کاملاً تخریب شده‏اند. انتشار چنین اثری شاید این فایده را داشته باشد که ضمن به نمایش گذاشتن نوعی از معماری درخشان ایران‏ زمین، از تخریب هرچه بیش‏تر آثار تاریخی کشور که بخشی از هویت اصیل فرهنگی ایرانیان را تشکیل می‏دهد، جلوگیری نماید.

امروز از چهار خانه‏ ارزشمند جلفا (خواجه پترس ولیجانیان، گانی ـ مارتا پیترزـ، سوکیاس و داوید) به‏ عنوان بخش‏ هایی از دانشگاه هنر اصفهان استفاده می‏شود؛ خانه‏ سیمون به باشگاه ارامنه تبدیل شده و در برخی خانه‏ ها چون خانه‏ زوولیان، دفاتر مهندسی مستقر شده است.

در تعدادی از این خانه ‏ها هم ارامنه‏ بی‏خانمان یا مالکان اصلی زندگی می‏کنند. تعدادی از این خانه‏ ها به ‏عنوان آثار ملی ایران به ثبت رسیده است و در نگهداری آن‏ها سعی می‏شود؛ اما متأسفانه تعداد بی‏شماری از آن‏ها به دلایل متعدد همچون ساخت خیابان‏های حکیم نظامی و توحید، منفعت ‏طلبی سودجویان و عدم آگاهی و شناخت ارزش‏های والای معماری، هنری و فرهنگی، تخریب شده است و امید است همت مسئولان، خانه‏های تاریخی باقی‏مانده را از تخریب نجات بخشد.

تاکنون معماری، نقاشی، تزئینات و تاریخ ساخت خانه‏های جلفای نو در چندین کتاب به زبان‏های انگلیسی، ایتالیایی و... مورد بحث و بررسی قرار گرفته است؛ از جمله کتاب (New Julfa) نوشته‏ جان کارسول که در آن پس از بحث درباره‏ تاریخچه‏ جلفا، ابتدا از کلیساهای جلفا و سپس از دو خانه‏ مارتاپیترز (گانی) و سوکیاس سخن رفته است و کتاب حاضر که در آن سیزده خانه به ‏همراه عکس و نقشه مورد بررسی قرار می‏گیرد. امروزه پس از گذشت سال‏ها از تألیف این کتاب، بسیاری از خانه‏ هایی که کاراپتیان توصیف کرده، همچون خانه‏ خواجه و سکان، آقا کمال و... کاملاً تخریب شده ‏اند و به جای آن‏ها خانه‏هایی بدون هویت و فاقد ارزش‏ها و معیارهای محلی ساخته شده‏اند.

 

 

* در مقدمه‏ کتاب «خانه‌های ارامنه ‏ی جلفای نو اصفهان» که به‌وسیله‌ جوزپه توچی نوشته شده است، می‌خوانیم:

"برای من بسیار موجب شادمانی است که چند کلمه برای مقدمه‏ کتابی بنویسم که باعث تفاهمی تازه در همکاری و تشریک مساعی بین ایزمئو و انجمن فرهنگی ایتالیا در تهران شده است. باید بگویم این کتاب، حاصل مشترک و همکاری گسترده‏ ایزمئو و انجمن فرهنگی ایتالیا در زمینه ‏ی بازشناسی فرهنگ ایرانی و ایتالیایی است.

در آغاز به ‏دلیل بروز پاره‌ای مشکلات، ایزمئو ناگزیر از به تعویق انداختن ارائه‏ طرح‏های ویژه ‏ی خود تا سال بعد گردید و بدین‏ ترتیب ترجیحاً به ‏جای آن‏که اعتبارات مالی ایزمئو برای برخی پروژه‌های پیش‌پاافتاده و معمولی هزینه شود که آثار ماندگاری نیز نخواهد بود، چنین اندیشیدیم مشترکاً کتابی درباره‏ خانه‌های ارامنه‏ ی اصفهان به چاپ برسانیم.

جنون نوسازی که بسان یک بیماری عفونی در حال گسترش از همه‏ سوست و در ایتالیا نیز منجر به ایراد صدماتی گشته، در ایران در حال مهار شدن است؛ و جای آن دارد که از سازمان‏های «سازمان ملی حفاظت آثار باستانی» که زیرمجموعه‏ وزارت فرهنگ و هنر [سابق] است، سپاس‏گزاری گردد. در همین رابطه، وظیفه‏ خویش می‌دانیم که مراتب سپاس و قدرشناسی از همه‏ی افرادی را که باوجود موانع حاصل از زندگی‌ نوین امروزی، مشتاق حفاظت از میراث باارزش گذشته هستند، به مسئولان اعلام داریم.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: خانه‌های ارامنه جلفای نو اصفهان

نویسنده: کاراپت کاراپتیان

مترجم: مریم قاسمی‌سیچانی

ناشر: انتشارات فرهنگستان هنر

تعداد صفحات: ۳۶۲ صفحه

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

به سبب ابعاد پیش‌بینی ‏نشده‏‌ زندگی، نیکوتر آن دیدیم که نقشه‏ خانه‌های صفوی جلفا به‏ همراه یادداشت ‏های لازم در این اثر به چاپ برسد. این امر مهم در سایه‏ی ‌جدیت و تلاش کاراپت کاراپتیان، به انجام رسید، که پس از همکاری با هیئت ایتالیایی در اصفهان، اینک سرگرم تحصیل معماری با گرایش مرمت در رم است. به‌ نظر من، بخش دوم این کار (معرفی خانه‌ها) بخش نهایی و کامل است؛ و بخش نخست کتاب (معرفی جلفا)، نیاز به پژوهش بیش‏تر به‌ویژه در زمینه‏‌ تاریخی دارد؛ همچنین برای تکمیل آن، رجوع به منابع و اسناد تاریخی و سفرنامه‌های جهانگردان خارجی یا تحقیق در آنچه در کتابخانه‌ها به ثبت رسیده لازم است. دست‏یابی به امور فوق زمانی آسان‌تر می‌شود که همه‏ ی آثار، مطالعه و بررسی شوند."

* فهرست کتاب:

کتاب «خانه‌های ارامنه‌ی جلفای نو اصفهان» پس از فهرست مطالب، پیشگفتار، مقدمه‌ی‌ مترجم، یادداشت، مقدمه و یادداشت‌های مقدماتی؛ شامل این قسمت‌هاست: بخش اول: جلفای اصفهان - نگاهی به تاریخ جلفا - نخستین کوچ ارامنه به اصفهان - دومین و آخرین کوچ ارامنه - ارامنه و جانشینان شاه‌ عباس - ارامنه در اواخر دوره‌ی صفویه - ارامنه در زمان آغامحمدخان قاجار و جانشینان او - مختصری از تاریخچه‌ی جلفا - ملاحظاتی درباره‌ی نام جلفا - یادداشت‌های مختصر درباره‌ی ساخت جلفای نو - طرح شهری: تشریح طرح کلی - بخش دوم: معرفی خانه‌ها - ۱: خانه‌ی خواجه پطرس ولیجانیان - ۲: خانه‌ی سوکیاس - ۳: خانه‌ی هوسپ امیرخان - ۴: خانه‌ی آقاکمال - ۵: خانه‌ی در گریگور - ۶: خانه‌ی میناس کرت - ۷: خانه‌ی خواجه وسکان - ۸: خانه‌ی خواجه هوسپ - ۹: خانه‌ی‌ جانی یاگانی (مارتاپیترز) - ۱۰: خانه‌ی کرم‌خان - ۱۱: خانه‌ی وارطانس آبکار - ۱۲: خانه‌ی‌ آقانور - ۱۳: خانه‌ی لئون وکیل‌الدوله.

*دیگر آثار خانم مریم قاسمی‌سیچانی

- ترجمه کتاب: خانه های اصفهان، ( موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / - شهری بر هامون نهاده، (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / - خانه های قاجاری اصفهان / - گذری بر هنرو معماری خانه های سنتی اصفهان / - معماری و ناشنوایان، طراحی فضاهای آموزشی / - معماری و اوتیسم، طراحی فضاهای آموزشی. (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / - گذری بر معماری خانه های تاریخی اصفهان (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۱۶ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۱۱، هفته شانزدهم* راهبر

 

 

 

 

 

 

آنچه درباره جبهه دوست دارید بدانید

«فرهنگ جبهه» از معدود آثاری است که در حوزه دفاع مقدس به شکل دائره المعارف تهیه شده است. در واقع همه جوانب بشری و انسانی حضور رزمندگان در ۸ سال دفاع مقدس در شئون رفتاری، گفتاری و نوشتاری به صورت مستند در این مجموعه آورده شده است. فرهنگ جبهه یکی از کم نظیرترین فرهنگ ها در حوزه دفاع مقدس است که با همکاری ۱۲ مولف تدوین شده است.

این مجموعه شامل سه عرصه نوشتاری، رفتاری و گفتاری است که هرکدام از این موارد عناوینی را ذیل مجموعه خود دارند. برای نمونه در بخش رفتاری مواردی نظیر شوخ طبعی ها در سه جلد و در بخش گفتاری، اطلاعات و تعبیریات یکی از مشهورترین عناوین آن است.

منبع اصلی در گردآوری اطلاعات عموما رزمندگان حاضر در جبهه های جنگ بوده اند.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

برای گردآوری اطلاعات این مجموعه ۲ بار سراسر کشور را شهر به شهر و روستا به روستا رفته اند تا توانسته اند فیش کارت هایی را مهیا کنند که محققان بر اساس آنها مجموعه «فرهنگ جبهه» را استخراج کردند. در انتهای هر جلد از مجموعه فرهنگ جبهه اسامی راوایان مقاومت و دفاع مقدس را به همراه مشخصات فیش و اطلاعات قابل مراجعه آورده شده است.

شایان ذکر است از سال ۱۳۶۸ تا کنون، شصت عنوان کتابهای «فرهنگ جبهه» در اختیار مخاطبان قرار گرفته است که در این میان، چهار عنوان گزیده فرهنگ جبهه شامل «گزیده نوشتاری فرهنگ جبهه» دربرگیرنده منظومه ها، مکاتبات، یادداشت های روزانه، یادگارنوشته ها و تابلو نوشته های رزمندگان و «گزیده رفتاری فرهنگ جبهه» دربرگیرنده بازی ها و سرگرمی ها، اوقات فراغت، شوخ طبعی ها، خلاقیت ها، رویای صادقه، امدادهای غیبی و آداب و رسوم رزمندگان، «گزیده گفتاری فرهنگ جبهه» دربرگیرنده گزیده عناوین شعارها و رجزها، نیایش ها، نام ها و نشانی ها (اعلام)، اصطلاحات و تعبیرات، مکاشفات، قطعات و مقالات و مشاهدات رزمندگان و «گزیده تعلیقات فرهنگ جبهه» در برگیرنده سوانح، بود و نمود، جبهه فرهنگ و فرهنگ جبهه، جبهه ای نو در فرهنگ شناسی ایران اشاره کرد.

این مجموعه پژوهشی با موضوع گفتار، نوشتار و رفتار رزمندگان سراسر کشور در سال‌های دفاع مقدس، از سال ۱۳۶۸ توسط مهدی فهیمی، عباس‌علی بیات، ‌احمد خلیلی، داوود امیریان، محمد‌حسین جعفریان، اکبرقهرمانی، علیرضا کمری، مرتضی‌سرهنگی، مهدی جابرمردای و محسن مهرآبادی گردآوری شد. از سال ۱۳۷۲ فعالیت این جمع‌ محدود شد و فقط مهدی فهیمی و محسن مهرآبادی روند تحقیق مجموعه "فرهنگ جبهه" را ادامه دادند و از سال ۱۳۷۶ تا‌کنون نیز محسن مهرآبادی به گردآوری اطلاعات و انتشار این مجموعه می‌پردازد.

مجلدات مجموعه "فرهنگ جبهه" در ذیل عناوینی مانند "اصطلاحات و تعبیرات"، "مشاهدات"، "شعارها و رجزها"، "نام‌ها و نشانی‌ها"، "شوخ‌طبعی‌ها"، "کلمات قصار"، "حاضرجوابی‌ها"، "مکاتبات"، "یادگار نوشته‌ها"، "منظومه‌ها"، "خلاقیت‌ها"، "بازی‌ها"، "اوقات فراغت رزمندگان در جبهه"، "آداب و رسوم"، "تابلو نوشته‌ها"، "عکس‌نامه‌ها"، "شهادت‌نامه"، "یادداشت‌های روز"، "رویای صادقانه"، "امداد‌های غیبی"، "نیایش‌ها"، "جبهه و فرهنگ جبهه"، "جبهه‌ای نو در فرهنگ‌شناسی ایران"، "بود و نبود فرهنگ جبهه"، "راهنمای فرهنگ جبهه"، ، "گزیده گفتاری فرهنگ جبهه"، "گزیده نوشتاری فرهنگ جبهه"، "گزیده تعلیقات فرهنگ جبهه" و "سوانح فرهنگ جبهه" تدوین شده‌اند.

در این مجموعه اصطلاحات و تعبیرات، شعارها و رجزها، نام‌ها و نشانی‌ها، شوخ‌طبعی‌ها، کلمات قصار، حاضرجوابی‌ها، مکاتبات، یادگار نوشته‌ها، خلاقیت‌ها، بازی‌ها و اوقات فراغت رزمندگان در جبهه بررسی شده است. علاوه بر تحقیقات میدانی و مشاهدات عینی، مهم‌ترین منابع جمع‌آوری اطلاعات؛ مدارس ایثارگران، مراکز تربیت معلم و آموزش عالی و مجموعه‌های نظامی در فاصله‌ سال‌های ۱۳۶۶ تا ۱۳۸۰ و گفت‌وگو با یکصد و پنجاه هزار رزمنده محصل بودند.در مراکز تجمع نیرو با طرح و توجیه مسئله و توزیع کارت‌های سوالات، یافته‌های ذهنی راویان براساس علاقه، مشابهت و قرینه‌یابی، نمونه‌گیری و سندسازی می‌شدند. از مجموع ده‌ها هزار فیش به دست آمده بیش از یازده هزار صفحه کتاب در هفده موضوع منتشر شده و بالغ بر چهار هزار صفحه در دست تالیف است.

* نظر رهبر انقلاب درباره کتاب فرهنگ جبهه:

رهبر انقلاب در دیدار با اعضای دفتر پژوهش و گسترش فرهنگ جبهه در دی ماه سال ۷۰ در خصوص مجموعه فرهنگ جبهه گفتند:

«وقتی که جلد اول فرهنگ جبهه درآمد، طبعاً به طور عادی، مثل بقیه منشوراتی که پیش من می‌آوردند، نشستم آن را خواندم. این کتاب از بس مرا جذب کرد، تا آخرش خواندم؛ بعد دیدم این کافی نیست؛ به خانه بردم و گفتم همه بنشینید این کتاب را بخوانید؛ گفتم این کتاب اصلاً باید در فضای خانه‌ها باشد و همه باید آن را همیشه داشته باشند»

 

 

 

* بخشی از کتاب:

(جلد اول. اصطلاحات و تعبیرات)

آجر: شهید، کد رمز در اصطلاح بی سیم.

آجر(۲): پنیر مانده، خشک شده و از دهان افتاده و بی مصرف.

آجر پلاستیکی: کتلت از نوع جبهه ای آن، غذایی سخت و سفت و خفه کننده، همان خوراکی که وقتی کسی در خوردن آن به زحمت می افتاد به او می گفتند «سمبه بدهم؟ با آفتابه آب بیاورم؟»

آچار فرانسه: مسئول تدارکات یگان، کسی که همه کار از او بر می آمد و به امور مختلف مسلط بود.

آچار همه کاره: چفیه،پارچه ای که از آن به جای سفره، لنگ حمام، تور ماهی گیری، حوله، باند زخم و امثال آن استفاده می کردند.

آخ جون مرخصی: جراحت ناشی از ترکش کوچک که به مرخصی و رفتن به عقب منجر می شد. (کنایه است از اهل مبارزه و مقاومت نبودن!)

آخرین هشدار: تیر مستقیم تانک، نشانه ای از جدی بودن جنگ و نزدیک بودن دشمن.

آدامس شیک: کد رمز: التماس دعای مخصوص، سفارشی، شبانه، یواشکی و کامل(کوتاه شده کلمات)

آدم خفه کن: چلو مرغ، غذای شب عملیات، کنایه از شهادت است که طبعا بعد از شام آخر احیانا محقق می شود.

آدم کُش گردان: امدادگر! کنایه از ناشی بودن نیروهای امدادرسان خصوصا در شرایط عملیاتی و خطوط مقدم.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: فرهنگ جبهه

به همت: مهدی فهیمی و محسن مهرآبادی

ناشر: فرهنگ گستر

تعداد مجلدات : ۶۰ جلد

 

 

آر.پی.جی.به برجک زدن: مرخصی گرفتن از فرماندهی در شرایط آماده باش عمومی و حساس جنگ.

آر.پی.جی.زن.سفره: فردی که لقمه های بزرگ می گرفت و غذا را نجویده می بلعید.

آسایشگاه سالمندان: تدارکات گردان و لشگر، اشاره ای است به مسئولان تدارکات واحدها که معمولا از بین رزمندگان مسن انتخاب می شدند.

آقای فروغی راد: خمپاره .

ابراهیم: رزمنده ای که از آتش دشمن جان سالم به در می برد و کوچکترین جراحتی بر نمی داشت.

اتحادیه دکمه داران: کسانی که دکمه بالای پیراهنشان همیشه بسته بود.

اذان گفتن: گلوله باران دشمن در سپیده دم، وسیله دعوت به حق و سبب خیر شدن.

ارحم، درهم: اذیتم نکن اذیتت نکنم، کمکم کن هر چند ناچیز.

از جهنم تا بهشت: از جبهه جنوب تا جبهه غرب کشور،اشاره ای است به گرمای منطقه خوزستان و سردسیری و سر سبزی غرب.

استامبولی: ماشین حمل شهید در اصطلاح بی سیم و کد رمز. گفته می شد: استامبولی می خواهیم تا آجر(شهید)ها را جا به جا کند.

اسلحه بی فشنگ: آفتابه دستشویی! وسیله ای که گفته می شد رزمندگان در تاریکی شب بارها با آن از دشمن اسیر گرفتند.

اصول سه گانه تدارکات: داشتیم تمام شد، فعلا نداریم، به شما تعلق نمی گیرد! قسمت سوم مخصوص وقتی بود که بچه ها موجودی را می دیدند و تدارکات چی دیگر اصل آن را نمی توانست حاشا کند.

اطلاعات عملگی: واحد اطلاعات عملیات، واحدی که نسبت به سایر واحد های سازمان رزم گرفتاری و مسئولیت بیشتری داشت.

التماس پتو: تقاضای جای برای خوابیدن، به معنی جا باز کردن در کنار خود.

الهی ضعف بدنی و دقت جلدی: خدایا دقت کن جلد ما پاره نشود، به کنایه تعبیری بود که در مواقع بمباران و جنگیدن به کار می رفت.

انجمن خروسان جنگی: نیروهای تبلیغات،بچه هایی که بخشی از وظیفه شان توجه داشتن به اوقات شرعی و اقامه نماز پنج گانه بود.

اوشین پلو: برنج سفید بدون مخلفات.

ایران تایر: پوتین های بسیجی.

ایران گونی: شلوار و اورکت بسیجی ساخت وطن.

با آفتابه چای شیرین خوردن: موفق به گرفتن مرخصی از فرمانده نشدن و با حال زار به چادر برگشتن.

با بیل خمپاره ریختن: آتش شدید دشمن روی مواضع خودی، نه یکی یکی، بلکه مثل سوخت ریختن در کوره و آتشگاه با بیل.

باغبان: مسئول واحد تخریب که یکی از وظایفش کاشتن مین بر سر راه نیروهای دشمن و جمع کردن مین های آنها بود.

بالش سر خود: پای مصنوعی که جانبازان در هر شرایطی آن را از جای خود در می آوردند و زیر سرشان می گذاشتند.

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۱۵ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۱۰، هفته شانزدهم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

تنها راه ابداع تبلیغات خاص

کتاب «مصاحبه با بزرگان تبلیغات» نوشته‌ «دنیس هیگینز» در سال ۱۹۶۵ منتشر شد. این اثر شامل مصاحبه با مشهورترین نویسندگان تبلیغاتی در جهان از جمله «ویلیام برن باخ»، «لئو برنت»، «جرج گریبین»، «دیوید اوگیلوی» و «راسر ریوز» است که سرشار از نکات مفید و پراهمیت برای فعالان حوزه‌ی تبلیغات، محتوا و بازاریابی است. در این کتاب «دنیس هیگینز» سردبیر مجله عصر تبلیغات (Ad Age) با افراد تأثیرگذار در نوشتن انواع آگهی‌‌های تبلیغاتی گفت‌وگو داشته و راهکارهای اصولی و عملی آن‌ها را به علاقه‌مندان به حوزه‌ نوشتن متون تبلیغاتی ارائه کرده است.

کتاب «مصاحبه با بزرگان تبلیغات» تنها یک مجموعه مصاحبه نیست بلکه اثری برای آموزش و یادگیری است. در این اثر «ویلیام برن باخ»، «لئو برنت»، «جرج گریبین»، «دیوید اوگیلوی» و «راسر ریوز» از نحوه‌ شروع فعالیتشان در عرصه‌ تبلیغات می‌گویند و همه‌ آن‌ها تنها راه پیشرفت در نوشتن را تمرین می‌دانند.

 

 

 

 

 

آن‌ها بر این باور هستند تنها راه ابداع تبلیغات خاص و تأثیرگذار آموزش و تمرین بی‌وقفه است. این نویسندگان معروف طی مصاحبه‌شان با «دنیس هیگینز» از تأثیر مطالعه‌   کتاب‌های گوناگون بر حرفه‌ نوشتن گفته‌اند و به علاقه‌مندان حوزه‌ تبلیغات، محتوا و بازاریابی خواندن و نوشتن روزانه را توصیه کرده‌اند.

 

 

«دیوید اوگیلوی» (David Mackenzie Ogilvy) که مصاحبه‌ او را در این کتاب می‌خوانیم از چهره‌های پیشگام در تبلیغات مدرن است. او در سال ۱۹۱۱ در بریتانیا به دنیا آمد و سال‌ها در عرصه‌ تبلیغات و بازاریابی فعالیت کرد. او پدر تبلیغات جهان لقب دارد و در دهه‌ شصت میلادی مجله تایم او را جادوگر تبلیغات معرفی کرد. او اولین آژانس تبلیغاتی جهان را تأسیس کرد و در سال ۱۹۹۰ جایزه هنر و حرف فرانسه را دریافت کرد. او درباره‌ نوشتن برای تبلیغات می‌گوید: «یکی از دشوارترین کارها در نویسندگی تبلیغاتی، این است که نوشته‌ شما باید بسیار کوتاه و فشرده باشد؛ زیرا که آگهی‌های روزنامه‌ای کوتاهند و تبلیغات تلویزیونی هم کوتاه. در یک تبلیغ تلویزیونی، نمی‌توانید خیلی بیش از صد کلمه بنویسید و این کوتاهی فرم، به‌خودی‌خود، کار را دشوار می‌کند.»

* در این کتاب چه می‌خوانیم؟

مصاحبه با ویلیام برن باخ / مصاحبه با جورج گریبین / مصاحبه با دیوید اگیلوی / مصاحبه با راسر ریوز / مصاحبه با لئوبرنت

 


 

 

* مطالعه‌ این کتاب برای چه کسانی مفیدتر خواهد بود؟

- مدیران و کارشناسان و پژوهشگران حوزه‌ تبلیغات / - فعالان حوزه‌ ایده‌پردازی و کپی‌رایتینگ / - علاقه‌مندان به مباحث ایده‌پردازی و کپی‌رایتینگ / - مدیران بازاریابی

 

 

* بخشی از این کتاب:

-"دفتر جرج گریبین، در ساختمان شماره‏ ۲۸۵ خیابان «مدیسون» با رنگ‏هاى ملایم قهوه‏اى و قرمز تزئین شده است. اثاثیه‏ آن آمیزه‏اى دلپذیر از سبک‏هاى محلى انگلیسى و آمریکایى قدیم است و مجسمه‏ها و عکس‏هاى خانواده‏ بزرگ او جلوه‏اى ویژه به آن بخشیده است. دفتر او در گوشه‏ طبقه‏ ششم ساختمان قرار دارد. او پاهایش را روى هم انداخته و روى صندلى چرمى دسته‏دارى نشسته است. براى شنیدن حرف‏هاى او باید به خود فشار آورد. دارد از بوق تاکسى‏ها، داد و فریادها و اگزوز اتوبوس‏ها و کامیون‏ها و به طور کلى از هیاهوى خیابان مدیسون، درست در زیر پاى ما، صحبت مى‏کند.

آقاى گریبین، چه طور شد که نویسنده‏ آگهى شدید؟

من در دانشکده‏ روزنامه‏نگارى دانشگاه «ویسکانسین» درس مى‏خواندم و دانشجوى نسبتا خوبى هم بودم، اما سال دوم احساس کردم که به انگلیسى خیلى علاقه دارم. بنابراین به «استانفورد» رفتم و لیسانس انگلیسى گرفتم، سپس به دیترویت بازگشتم. فکر مى‏کردم که آنها دیگر تمایلى به کار من در روزنامه ندارند، ولى این‏طور نبود..."

* درباره مترجم: «علی عبداللهی» متولد سال ۱۳۴۷ بیرجند، مترجم و شاعر ایرانی است که آثار آلمانی را به فارسی ترجمه می‌کند.

*دیگر آثار مترجم:  - شعر:

هی راه می‌روم در تاریکی/ مجموعه شعر/۱۳۷۶ نشر نارنج. - این است که نمی‌آید/ مجموعه شعر/۱۳۸۱ نشر ثالث. - درود بر نهنگ/ مجموعه شعر کوتاه/ نشر امرود/۱۳۹۱. - ترجمه چند شعر به زبان آلمانی / سوزان باغستانی / چاپ در مجله آکسنته، سال ۲۰۰۷. - چاپ چند سروده به زبان آلمانی/ در: اینجا ایران است، گردآوری گریت ووستمان، ۲۰۱۱، برمن آلمان، نشر سوژه. - بادها شناسنامه مرا بردند.

 

 

 

شناسنامه کتاب:
 عنوان کتاب: مصاحبه با بزرگان 
تبلیغات؛ ویلیام برن باخ، جورج گریبین، دیوید اگیلوی،
 راسر ریوز، لئو برنت

نویسنده: دنیس هیگینز

مترجم : علی عبد اللهی

ناشر: انتشارات سیته

تعداد صفحات: ۱۲۸ صفحه

 

 

- ترجمه:

سکوت آینده من است، مجموعه شعرهای عاشقانه اریش فرید / اکنون میان دو هیچ، مجموعه شعرهای نیچه (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / کتاب ساعات و روایت عشق و مرگ، (شعرهای ریلکه) / مفهوم زمان، هایدگر(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / جیم دگمه و لوکاس لوکوموتیوران، میشائل انده / جیم دگمه و سیزده قلوهای وحشی، میشائل انده / آهوجان مهمان ماست، ارسکین کالدول / سوگسروده‌های دوئینو و اشعار دیگر شعرهای ریلکه / قورباغه‌ها جدی جدی می‌میرندگزینه شعر آلمانی زبان / عاشقانه‌های آلمانی صد شعر عاشقانه آلمانی زبان از قرون وسطی تا اکنون / هرگز مگو هرگز، گزینهشعرهای برتولت برشت / صد سال شعر آلمانی زبان (دوزبانه) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / درختان ممنوع، شعرهای هاینریش هاینه / عاشقانه‌های هرمان هسه / بر مهراب تو بز سپید من، شعرهای سافو از زنان شاعر یونان باستان / چهل و سه داستان عاشقانه / نقطه، سر خط، داستان اروپایی و آلمانی / آمریکا فرانتس کافکا / رویا در رویا، آنتونیو تابوکی / فیل، داستانک‌های فلسفی برتولت برشت / وشام بود و صبح بود، داستانهای کوتاه هاینریش بل / سفرهای گالیور، به روایت اریش کستنر / من پرنده، تو درخت، صد شعر برای نوجوانان (برنده جایزه ویژه کتابهای شعر کودکان و نوجوانان از شورای کتاب کودک.) / آینه در آینه، میشائیل انده / جادوگرانی که خودشان را جادو کردند، میشائیل انده / سپیده‌دمان، فریدریش نیچه (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / آواره و سایه‌اش، فریدریش نیچه (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / میان دو آتش، نمایشنامه، آلبرت اوسترمایر / شیللر برای معاصران (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / لطفاً کتابهایم را نخوان، نامه‌های نیچه به مادرش / آدمی با دیگران، گزیده نیچه با دو نقد، (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / فریدریش نیچه، زندگی و آثار، ایفو فرنتسل / آرتور شوپنهاور، هنر رفتار با زنان، هنر رنجاندن و هنر خوشبختی / نیچه برای معاصران (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / ماکیاوللی برای معاصران(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

 

 

 

 

  
 

 

سه شنبه ۱۴ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۰۹، هفته شانزدهم* روزگار

 

 

 

 

 

 

مسیحیت در گذر زمان

این کتاب بستر پیدایش مسیحیت از قرن اول تا بیستم را بررسی کرده است.

در مقدمه می خوانید که: "تاریخ اقوام و ملل گذشته همواره از مسائل مهم و مورد توجه برای نسل های بعدی بوده است. علت این امر وجود آرمان های مشترک در میان پیشینیان و نسل های بعدی است. علاوه بر این آشنایی با باورها و آداب رسوم ملل دیگر می تواند روشنی بخشی راه پیش روی آیندگان باشد. در کلام بزرگان دینی نیز به خواندن تاریخ توصیه و هدف از آن نیز پند گرفتن و عبرت از آن دانسته شده است. در همین جهت مسیحیت در جایگاه دینی بزرگ که دست کم به لحاظ پیروانش بزرگ ترین دین جهان است و از دیدگاه اسلام نیز آخرین دین پیش از ظهور پیامبر خاتم بوده است، می تواند بخش مهمی از تاریخ را به ویژه برای دین پژوهان در زمینه تاریخ مسیحیت روشن کند. تاکنون کتاب های بسیاری به زبان انگلیسی نوشته شده و آثار کمی نیز به زبان فارسی ترجمه شده است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

اما خلاً آثاری که به زبان فارسی تدوین شده باشند در این زمینه هنوز به چشم می خورد. علاوه بر این بیشتر آثاری که به زبان فارسی ترجمه شده اند یا کاملا به توصیف دین مسیح و تاریخ آن پرداخته اند و یا با تعصبات خاصی نوشته شده اند.کتاب حاضر سعی دارد در حد توان این خلا را جبران کند."

در این کتاب پس از بررسی بسترهای پیدایش مسیحیت، تمام وقایع بر اساس قرون آنها مورد بررسی و ارزیابی قرار می‌گیرد. نگارنده در مباحث قرن اول به مسائلی نظیر ظهور عیسای ناصری و وقایع دوران حیات و مصلوب شدن وی، دوره رسولان و دوران اختلاف رسولان می‌پردازد.

در قرن دوم نگارنده به بدعت‌ها و گرایش‌های نو نظیر گنوسیها، مارکیونی‌ها و مونتانیست‌ها، پدران کلیسا و وضعیت کلیسای ایران در قرن دوم می‌پردازد. قرن سوم شامل گرایش‌ها و اعتراض‌ها به الاهیات کلیسایی، آیین مانی، مسیحیت یهودی و مسیحیت ارمنستان می‌پردازد.

 

 

نویسنده مباحث قرن چهارم تا چهاردهم را اختصاص به مسائلی نظیر جایگاه عیسی مسیح، نظام و جایگاه پاپ، رهبانیت، ظهور اسلام و تاثیر آن بر مسیحیت، جنگ‌های صلیبی، تفتیش عقاید و اندیشمندان بزرگ این قرون و... می‌دهد. رنسانس، اومانیسم و سقوط مسیحیت بیزانسی از مهمترین مباحث فصل پانزدهم است. از قرن شانزدهم به بعد شاهد پیدایش نهضت‌های اصلاحی نظیر الاهیات اسکولاستیک، نهضت اصلاح‌گرایی لوتری، اصلاحات در کشورهای مسیحی مانند فرانسه، هلند، اسکاتلند، وجود خشونت در جنبش‌های پروتستانی و ظهور گروه‌های جدید در بطن کلیسا هستیم.

تدوین‌گران این اثر، قرن هجدهم را بر اساس جریان‌های فکری مانند، دئیسم، عقل گرایی، اصالت تجربه و متدیست‌ها مورد ارزیابی قرار می‌دهد. بر اساس پژوهش‌های این مؤلف قرن نوزدهم میلادی، علاوه بر بحران مشروعیت دستگاه پاپ، شامل نهضت‌ها متعدد دیگری نظیر نهضت آکسفورد، نهضت کتاب مقدس و ظهور فرقه‌های جدید مانند شاهدان یهوه، مورمون‌ها، ادونتیسم و... است.

الهی‌دانان لیبرال حفظ برخی اصول را لازم می دانستند و برای مفاهیم غیر اصولی مانند گناه نخستین، خدا بودن عیسی و فدیه او که با خرد انسان در تضاد بود ارزشی قائل نبوند و گاهی این مفاهیم را ساخته ذهن اندیشمندان نخستین می‌دانستند که از ادیان بت‌پرستی الهام گرفته بودند.

نویسنده این مجلد در فصل آخر به مسائلی همچون مدرنیسم، فمینسیم، پست لیبرالیسم، گسترش مارکسیسم، جنگ جهانی و ... می‌پردازد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: تاریخ کلیسا

نویسنده: محمد صادق احمدی

ویراستار: ابوالقاسم عاشوری

ناشر: پژوهشکده باقرالعلوم علیه السلام

تعداد صفحات : ۴۰۰

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۱۳ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۰۸، هفته شانزدهم* شعر

 

 

 

 

 

 

گام دوم، قدم اول خود را برداشت

«ققنوس قدس» از انتشارات خط مقدم، گزیده ای از مجموعه اشعار درباره سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی است. در این کتاب که توسط علی داووی و کاظم رستمی گردآوری شده است، در قالب‌ های غزل، مثنوی و رباعی اشعاری از شاعرانی چون: محمدرضا طهماسبی، علی داوودی، علیرضا قزوه، مهدی جهاندار و ... به چشم می‌ خورد.

 

کاظم رستمی یکی از گردآورندگان کتاب ققنوس قدس می‌ گوید: «درست چند ساعت بعد از شهادت حاج قاسم بود که در تماس با دوستان شاعر تصمیم گرفتیم کاری برای ایشان انجام بدهیم. آن روزها هر کسی می ‌خواست کاری انجام بدهد و خشم و حسرت خود در مصیبت از دست دادن حاج قاسم را بروز دهد. ما شاعران آن چه در چنته داشتیم زبان شعر و سخن آهنگین بود. آستین بالا زدیم و "ققنوس قدس" حاصل همراهی و همت دوستان شد.»

در بخشی از کتاب ققنوس قدس از زبان مهدی جهاندار در رسای شهید سلیمانی می ‌خوانیم: «کربلا قصه امروز من و توست رفیق/ کربلا ماضی و مستقبل خود را برداشت/ حاج قاسم به رفیقان شهیدش پیوست/ گام دوم، قدم اول خود را برداشت»

 

اخلاص حاج قاسم سلیمانی و مویی که برای اعتلای نام وطن در بیش از چهار دهه حضورش در میادین گوناگون نبرد سفید کرده بود، خون اقشار مختلف مردم را به قلیان درآورد. در این بین شاعران بسیاری دست به کار شدند و در مدت کوتاهی، حجم قابل توجهی از اشعار در خصوص سردار سلیمانی سروده شد.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ققنوس قدس

گزیده‌ای از مجموعه اشعار درباره سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی

گردآورنده کتاب: علی داوودی | کاظم رستمی

ویراستار: محمدمهدی عقابی

ناشر: انتشارات خط مقدم

 

 

 

 

 

  
 

 

یک شنبه ۱۲ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۰۷، هفته شانزدهم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

میراث جمعی ما

این اثر را می‌توان دایرة‌المعارفی از آثار دفاع مقدس به شمار آورد. کتاب در بردارنده اطلاعات تمام فیلم‌های جنگی ایران از سال ۱۳۵۷ تا ۱۳۹۱ است و بیش از ۲۰۰ فیلم سینمایی و ۱۰۰۰ فیلم کوتاه و مستند را پوشش می‌دهد. فصلی از کتاب به مجموعه روایت فتح سید مرتضی آوینی اختصاص دارد و به بررسی ۱۰۰ فیلم وی می‌پردازد. کتاب به جز شناسنامه فیلم‌ها، در بردارنده بسیاری از نقدهای مطرح در مورد آثار نیز هست.

فراستی در معرفی این کتاب بیان می‌گوید: کتاب حاضر کوشش در جهت عرضه و دسته‌بندی فیلم‌های سینمای جنگ و دفاع مقدس است. در این کتاب فیلم‌های جنگی را از فیلم‌های دفاع تفکیک کرده‌ایم؛ چرا که بسیاری از فیلم‌های جنگی ما، جنگی‌اند اما نه دفاع مقدسی. امید داریم این اولین قدم - «فرهنگ فیلم‌های جنگ و دفاع» - زمینه‌ساز کارهای تحلیلی در زمینه سینمای جنگ و دفاع مقدس ما باشد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

در قسمتی از مقدمه این کتاب می‌خوانیم:

سینما از ابتدای شکل‌گیری‌اش به روایت قصه‌هایی درباره جنگ‌ها پرداخته است. چرا که از ابتدای تاریخ، جنگ مهمترین رویدادی بوده که موقعیت‌های انسانی، سرنوشت تمدن‌ها و سرانجام برتری حاکمان را مشخص و تثبیت کرده است. جنگ مهمترین و کامل‌ترین وضعیت‌های نمایشی را در خود دارد: ضعف‌ها، قدرت‌ها، خشونت، ایثار و تمام ویژگی‌ها و خصلت‌های انسانی در جنگ بروز می‌کند. پس سینمای جنگ از همان اولین سال‌های ظهور سینما به وجود می‌آید.

جنگ و حواشی، عواقب و عوارض آن در بسیاری از فیلم‌های تاریخ سینما حضوری پررنگ دارند، اما جنگ همیشه به دو شکل بروز یافته: جنگ تجاوزکارانه و جنگ تدافعی. ضد جنگ بودن که خود به خود یک ارزش انسانی است، اما خصلت این دو جنگ به کل متضاد را مخدوش می‌کند. ضد کدام جنگ؟ و طرفدار کدام جنگ؟ قطعاً ضد جنگ تجاوزکارانه و طرفدار جنگ تدافعی، موضع درست هر انسان آزادمنشی است.

جنگ ما که قطعاً مهمترین واقعه تاریخ بعد از انقلاب ماست، جنگ میهنی بوده و جنگ دفاعی، جنگی تحمیلی و دفاعی مقدس. پیروزی در آن، شکل کلاسیک دیگر جنگ‌ها را نداشت. شهادت‌طلبی کلید آن بوده است. شرکت‌کنندگان در جنگ تحمیلی ما، منحصر به نیروهای نظامی نشده، کودک و جوان و پیرمرد در کنار سپاهی و ارتشی و بسیجی، دست به اسلحه برده و جنگیده و شهید شده‌اند. زنان به خصوص مادران، پشت جبهه فعال رزمندگان بوده‌اند. جنگ دفاعی ومقدس ما ،«میراث جمعی ما» است. ما به سینمای دفاع که مهمترین ژانر ملی سینمای ماست ، سخت نیاز داریم.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: فرهنگ فیلم‌های جنگ و دفاع ایران

نویسنده: مسعود فراستی

ناشر: نشر ساقی

تعداد صفحات: ۵۰۲

 

 

*درباره نویسنده:

مسعود فراستی زاده فروردین ۱۳۳۰ در تهران، فعال سیاسی، منتقد سینما و سردبیر مجله فرم و نقد است.

*دیگر آثار نویسنده: فراستی ۲۲ کتاب تألیف و ترجمه کرده‌است. از جمله:

- مجموعه مقالات درباره سینماگران

همیشه استاد: آلفرد هیچکاک و سینمایش (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / افسانه چارلی چاپلین / کارناوال فدریکو فلینی / اسطوره سینما: جان فورد و سینمایش(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / حماسه‌سرای سینما: آکیرا کوروساوا و سینمایش / رؤیا - پناهگاه: اینگمار برگمان و سینمایش.

- نقد فیلم

ده فیلم، ده نقد دیگر / لذت نقد: نقدها، ضد یادداشت‌ها، مقالات(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / جنگ برای صلح: مروری بر سینمای دفاع مقدس: گزیده مقالات(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) /  درباره تک‌فیلم‌ها / رنگ خدا: فیلمنامه، گفتگو، نقد / بچه‌های آسمان: فیلمنامه، گفتگو، نقد / زیر نور ماه (فیلمنامه - گفتگو - نقد و نظر) / در سینما / دیالکتیک نقد / ۲۵ سال سینمای ایران: سینمای جنگ و دفاع مقدس / دست به نقد / سینمای کمدی و بیان فردی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / سینما - قلم / فرهنگ فیلم‌های جنگی جهان / نقد چیست، منتقد کیست؟ (مجموعه مقالات).

- ترجمه

فانوس خیال (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان).

 

 

 

 

 

 
 

 

شنبه ۱۱ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۰۶، هفته شانزدهم* روایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

جالوت در کاخ یزید

شماس نام خدمت‌کار و محافظ مخصوص جالوت است که از روم به شام آمده است. جالوت از نوادگان حضرت داوود است که نزد مسیحیان روم و شام از احترام بالایی برخوردار است. جالوت در ابتدای داستان از حوادث مربوط به عاشورا بی‌اطلاع است ولی پس از تحقیق و تفحص به اصل ماجرا و حقانیت امام حسین (ع) پی می‌برد. او در درگاه یزید، که در آن زمان خلیفه‌ مسلمانان بوده شکایت می‌کند و از قیام امام حسین (ع) دفاع می‌کند. یزید در کاخ خود جالوت را از یاران امام حسین (ع) می‌خواند و او را متهم می‌کند و به جلادانش دستور کشته شدن نماینده‌ روم را می‌دهد.

مجید قیصری به دور از مرثیه‌سرایی‌های موجود در سایر آثار داستانی خواندنی را به تصویر می‌کشد که علاقه‌مندان به کتاب‌های غیرمذهبی را نیز جلب خود کرده است. او در مصاحبه‌ای از تاثیر عاشورا اینچنین می‌گوید :« عاشورا مانند گلوله آتش است که هر کسی نمی‌تواند به آن نزدیک شود و در هر زمان هم اینگونه است. مردم هرگاه درباره عاشورا فکر کرده‌اند آن را با وضعیت روز جامعه‌شان مقایسه کرده‌اند و همین امر باعث شده حکام در طول تاریخ از عاشورا بیم داشته باشند و همه اینها حساسیت موضوع را بیشتر می‌کند.»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

تمامی روایت شماس شامی در قالب نامه نگاری هایی است که شماس به دربار امپراتور روم دارد و مدام از تلاش برای پیگیری احوال اربابش می نویسد. در این میان به عنوان یک راوی سوم شخص هرآنچه را که در دربار شام می‌بیند و از گوش مردمان شام بر آنچه که بر خاندان رهبر قیام رفته است را بازگو می کند.

در خلال صحبت های شماس است که این بار مجید قیصری بسیاری از حوادث کربلا را با روایتی نو به مخاطب معرفی می‌کند از حکایت شگفت‌انگیز سر مبارک امام حسین(ع) در صندوقچه خولی و دیر راهب گرفته تا ورود بازماندگان اهل بیت به شهر شام. کتاب در سال ۱۳۸۷ و در بیست و هشت فصل کوتاه و روان منتشر شد.

* در پشت جلد این کتاب آمده است:

«داستان اگر اجازه ندارد تاریخ را تحریف کند اما این توان و ظرفیت را داراست که تاریخ را از زاویه نو به روایت بنشیند. گویی که آن را دوباره می آفریند. در شماس شامی برهه ای از تاریخی مکرر باز هم تکرار می‌شود و هنوز نامکرر است.»

 

 

 

* بریده ای از رمان

- در پایان بخشی از رمان شماس شامی به قلم مجید قیصری را با هم مرور می کنیم: "این که چند بار سرورم را تا پشت دروازه قصر جیحون همراهی کرده‌ام، به درستی نمی‌دانم، حسابش از دستم در رفته است. اما برای این که ثابت کنم سرورم در شورشی که می‌گفتند علیه خلیفه به راه افتاده قصد همکاری داشتند و با ایشان هم فکر و همراه بودند، باید به یکی از مواردی اشاره کنم که از نزدیک شاهدش بودم. این را بیان می‌کنم تا به حضرتعالی به تحقیق ثابت کرده باشم که سرورم هیچ‌گونه ارتباطی با شورش و رهبر شورشیان نداشته است.

شاید اگر جناب سرجیوس، سرورم را در جریان اموری که در قصر جیرون داشت اتفاق می‌افتاد، قرار می‌دادند، سرنوشت سرورم جور دیگری رقم می‌خورد. لازم به گفتن نیست که هر چه سرورم سعی می‌کردند تا از کم‌وکیف شورشی که می‌گفتند علیه خلیفه به راه افتاده باخبر شوند، نمی‌توانستند؛ ایشان هر چه می‌خواستند با دربار ارتباط صمیمی و نزدیک‌تری برقرار کنند نمی‌گذاشتند. هر چند که ایشان توقع چنین امری را نداشتند، ولی بیشترین ناراحتی سرورم از دربار این بود که چرا با ایشان مانند غریبه‌ها برخورد می‌کنند. سرورم بیشتر به خودشان گرفته بودند و این احتمال را می‌دادند که نکند از ناحیه ایشان قصوری صورت گرفته باشد.

اجازه می‌خواهم که ادعای خودم را عرضه کنم؛ برای همین مجبورم به آخرین دیدار سرورم از قصر جیرون، قبل از به کارزاررفتن لشکر خلیفه، اشاره کنم.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شماس شامی

نویسنده: مجید قیصری

ناشر: نشر افق

 

 

این نکته را متذکر می‌شوم که این دیدار در بحبوبه حضور مردان ناشناسی بود که در شهر شام هر روز بیش‌تر و بیش‌تر می‌شدند. کسی از انگیزه و بانیان این شورش حرفی به میان نمی‌آورد. فقط چون شورش علیه خلیفه جوان به راه افتاد بود، همگان خود را به نوعی محق می‌دانستند که باید به یاری خلیفه جوان بشتابید! و سرورم از این جمله بود. به عنوان خادم و نوکر سرورم از آن روز به بعد وظیفه‌ام سنگین‌تر شد و احساس کردم مسئولیتم در حفاظت از جان سرورم بیشتر شده است. من به عنوان خادم سرورم همیشه با کمی فاصله از ایشان راه می‌رفتم و هیچ‌گاه سرورم را تنها نمی‌گذاشتم. اما از آن روز به بعد خود را موظف دیدم که نسبت به اطرافیان سرورم حتی ملاقات‌های ایشان حساس‌تر باشم".

- و در جای دیگری از این کتاب می خوانیم:"شب عجیبی را در دیر یوحنای قدیس گذراندیم. شیفتگی سرورم نسبت به کاروان اسرا به حدی بود که پدر آگوست تینوس مجبور شدند به سرورم تذکر بدهند که در شأن ایشان نیست که در مقابل راهبان دیر این‌گونه اختیار خود را برای دیدن کاروان اسرا از دست بدهند! وقتی‌که سرورم گفتند: «مگر این اتفاق کم چیزی است؟» پدر آگوست تینوس گفتند: «این واقعه هر چه که می‌خواهد باشد. این حیرت شماست که مرا ناراحت کرده.» در همین‌جا بر خود لازم می‌دانم به استحضار حضرت‌عالی برسانم که نَسب سرورم به یکی از نوادگان حضرت داوود نبی می‌رسد و این مسئله‌ای نبود که همگان از آن مطلع باشند. من و راهبان دیر خیلی اتفاقی از این مهم باخبر شدیم. روز عید پاک دو سال پیش بود که همه‌ی راهبان دیر میهمان سرورم بودند. در آن مجلس بود که پدر آگوست تینوس از سرورم خواهش کردند تا شجره‌نامه‌ی خود را نشان راهبان دیر بدهند تا ایشان از نزدیک با یکی از شجره‌نامه‌های حقیقی آشنا شوند. البته سرورم از این قضیه کمی مکدر شدند ولی پدر آگوست تینوس گفتند قصدشان دادن درسی عملی به راهبان دیر بوده؛ منظور دیگری ندارند؛ غرض نه فقط دیدن پوستی چروکیده و کهنه باشد، بلکه دیدن کسی که از نسل و ذریه‌ی پاکان باشد؛ ولی این شخص هیچ دلیلی برای فخرفروشی و بزرگی در خود نمی‌بیند. و این سیره‌ی عملی عیسی‌مسیح است. سرورم موافقت کردند. به این شرط که این راز در همین‌جا باقی بماند.»"

* درباره نویسنده:

مجید قیصری در سال ۱۳۴۵ در تهران متولد شد. وی در رشته روانشناسی تحصیل کرد اما از سال ۱۳۷۲ داستان‌نویسی را آغاز کرد.

* دیگر آثار نویسنده:

ازجمله کتاب‌های منتشر شده توسط مجید قیصری عبارت هستند از: رمان گور سفید، مجموعه داستان جشن همگان؛ مجموعه داستان نگهبان تاریکی؛ سه کاهن؛ سه دختر گل فروش؛ باغ تلو؛ ضیافت به صرف گلوله؛ صلح، جنگی بود جنگی نبود؛طعم باروت؛ نفر سوم از سمت چپ؛ گوساله سرگردان؛ ماه زرد؛ مردی فرشته پیکر؛ زیرخاکی؛ دیگر اسمت را عوض نکن و طناب کشی.

آثار مجید قیصری علاوه‌بر این‌که خوانندگان خاص خود را در زبان فارسی دارد به زبان‌های دیگر نیز ترجمه شده است. رمان «دیگر اسمت را عوض نکن» از جمله کتاب‌های وی است که به زبان فرانسوی با عنوان (Ne change plus ton nom)  ترجمه شده است. همچنین رمان «سه کاهن» از این نویسنده که در سال ۱۳۹۲ منتشر شد به زبان روسی ترجمه شده و جایزه ادبی «اوراسیا» را از آن خود کرده است. رمان سه کاهن در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است. مجموعه داستان «جشن همگانی» هم از کتاب‌های دیگر اوست که به زبان انگلیسی ترجمه شده است.

* جوایز آقای نویسنده:

- برنده جایزه رمان برتر اوراسیای روسیه در سال ۲۰۱۸ برای کتاب سه کاهن

- شایسته تقدیر برای مجموعه داستان نگهبان تاریکی در هشتمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد

- برگزیده کتاب سال شهید حبیب غنی‌پور ششمین دوره(۱۳۸۵) و هشتمین دوره(۱۳۸۷)

- برگزیده جایزه مهرگان ادب به خاطر تألیف رمان باغ تِلو سال ۱۳۸۶

- برگزیده جایزه ادبی اصفهان برای رمان گوساله سرگردان

- برگزیده جایزه نویسندگان و منتقدان مطبوعات به خاطر تألیف کتاب گوساله سرگردان

- برگزیده جایزه بهترین کتاب سال به انتخاب انجمن قلم ایران برای کتاب سه دختر گل‌فروش

- جایزه قلم زرین سال ۸۵ برای کتاب «سه دختر گل فروش»

- برنده جایزه مهرگان ادب برای کتاب «سه دختر گل فروش»

- جایزه ادبی اصفهان برای کتاب «سه دختر گل فروش»

- برنده جایزه پکا برای نگارش کتاب «ضیافت به صرف گلوله» در سال ۱۳۸۰

 

 

 

 

  
 

 

جمعه۱۰ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۰۵، هفته پانزدهم* زندگی

 

 

 

 

 

 

ردپای فرهنگ ارامنه

پژوهشگر کتاب «زیراندازهای ارمنی‌ باف»، هنر، صنایع دستی، آداب، سنن و عادات، افسانه‌ها و اساطیر، حکایت‌ها و داستان‌های هر قوم را فرهنگ معنوی آن قوم می‌داند که به صورت سمبل‌ها و نقوش در هنر و به خصوص هنر کاربردی منعکس می‌شود. هنر هر ملتی طی قرون و اعصار تحت تأثیر شرایط فرهنگی، اقتصادی، اجتماعی و سیاسی قرار گرفته و به صور مختلفی تجلی می‌یابد. مردم ارمنی با بودن در کنار مردم فارسی‌زبان طی قرون متمادی، فرهنگ دیرینه و هنر کاربردی خود را حفظ کرده و در شکوفایی هنر ایران سهیم بوده‌اند.

این کتاب نگاهی اجمالی به فرهنگ، آداب و رسوم روستاهای مناطق ارمنی‌نشین یریا، چهارمحال بختیاری، بربرود (بورواری)، کمره، کزاز و خرقان ایران دارد، این مناطق دارای هنر، صنعت قالی، گلیم و زیرانداز بوده و پژوهشگر کتاب به تفسیر انواع قالی، گلیم، رج‌شمار، نوع گره، تاریخ بافت، نام طراحان و بافندگان آن پرداخته است. از جمله نکات مورد توجه در این بررسی، طرز رنگرزی خامه با مواد رنگزاری گیاهی است که مورد توجه و دقت نظر قرار گرفته است.

 

 

 

 

 

انگیزه اصلی نگارش این کتاب علاقه اجداد نویسنده به هنر قالی اعم از طراحی، بافت و تجارت آن بوده و پرسشی که همواره برای پژوهشگر مطرح می‌شده این است که چرا این هنر والا تدوام نیافت و اندک آثاری هم که امروز باقی مانده توسط بازاریان به اروپا و آمریکا صادر می‌شود؟

نویسنده در ابتدای کتاب تاریخچه ارامنه در ایران و سوابق مختصری از ویژگی‌های فرهنگی روستاهای ارمنی‌نشین را مطرح می‌کند و ارمنستان و ارمنیان را از روزگاران کهن و تحت استیلای هخامنشیان، پارت‌ها و ساسانیان تا ابداع کتابت در میان ارمنیان و دولت عثمانی شرح می‌دهد. هواساپیان دوران شاه عباس را اوج هنر قالی‌بافی در ایران می‌داند، زیرا در این زمان به سفارش دولت لهستان، قالی‌های «پولونز» طراحی و بافته می‌شد که به گفته «مانیا قازاریان» در کتاب «قالی ارمنی» توسط طراحان فرش ارمنی با سبک «باروکو» طراحی می‌شده است.

بخش اصلی کتاب به تصاویر قالی‌ها، گلیم‌ها، جاجیم‌ها و زیراندازها اختصاص دارد و نام بافنده آن نیز ذکر شده است. طرح کلیسای وانک جلفای نو، قالی مام میهن، طرح قره کلیسای طاطاوس مقدس، لباس سنتی زنان منطقه روستانشین، ابزار صنایع‌دستی در قالی‌بافی و ریسندگی از جمله تصاویری است که به زیبایی کتاب می‌افزاید.

از دیگر ویژگی‌های این کتاب، طراحی زیبای روی جلد آن است که ضمن استفاده از طرح کلیسای اجمیاتزین ارمنستان، صلیب لاکی رنگی را به تصویر می‌کشد. باید توجه داشت که زیبایی جلد، تأثیری کتمان‌ناپذیر در جذب خواننده دارد؛ ضمن این‌که طراحی جلد را باید یکی از هنرهای دیداری دانست که کتاب را به زیبایی دربرمی‌گیرد.

استاد حکاک با حکاکی بر روی سنگ‌های صلیبی، سنگ قبرها و فلزات، هنرمند نقاش با حفظ سبک اصیل خود و نوآفرینی آثار جدید و استاد قالیباف با نشستن در پای دار و بافتن نقوش سنتی و یا خلق نقوش جدید با الهام از طبیعت اطراف خود، هنر، صنعت و صنایع دستی مورد علاقه خود را به نسل آینده انتقال داده است. هنر قالی‌بافی ارمنی نیز به همراه مهاجرت به ایران راه پیدا کرد و نقش‌های زیبای آن در کتاب «زیراندازهای ارمنی‌باف ایران» گره خورد.

 

 

 

* جغرافیای قالی ارمنی باف در ایران

ـ منطقه فریدن (پریا):

در ۱۵۰ کیلومتری باختر شهر اصفهان قرار دارد و شامل دو بخش است:

۱. داران (شامل چهار دهستان ورزاق، گرجی، چادگان و کرچامبو)

۲. آخورا (شامل دو دهستان موگوئی و چنارود)

تعدادی از مهم‌ترین روستاهای ارمنی‌نشین این منطقه عبارتند از:

قلعه گریگور، دارابورد، آریگان، روستای موکل سنکرد، پونستان، ذرنه (بولوران)، خوی‌گان پایین، خوی گان بالا، خونگ، هاران، نحاکرد، میلاکرد، شوریشکان، سنگباران، سوران و . . . از صنایع دستی این منطقه می‌توان قالی، گلیم دو روی ساده و نقشدار، ماشتا (نوعی روانداز که بر روی کرسی می‌انداختند) و جاجیم را نام برد. ارامنه این منطقه همچنین به زرگری، قلمزنی و کنده‌کاری روی سنگ مشغول بودند.

 درباره نویسنده:

مایرنی هواساپیان در سال ۱۳۴۶ در تهران متولد شد. در سال ۱۳۷۵ وارد دانشگاه الزهراء شد و در رشته صنایع دستی به تحصیل پرداخت.

دیگر آثار نویسنده:

وی همچنین چندین عنوان کتاب را ترجمه نمود که برخی از آنها عبارتند از:

۱. قالی‌های ارمنی انتشارات اتحادیه‌های گمرک در ارمنستان

۲. قالی ارمنی تألیف ماینا قازاریان

۳. گلیم ارمنی تألیف سریک داودیان

 

 

 
 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: زیراندازهای ارمنی‌ باف

نویسنده: هواساپیان مایرنی

ناشر: تاریخ ایران

 

 

 

 

 

  
 

 

پنج شنبه ۹ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۰۴، هفته پانزدهم* راهبر

 

 

 

 

 

 

شب قدر مسیح

"مسیح در شب قدر" عنوان دومین کتاب از مجموعه «خورشید در مهبط ملائکـه الله» است که به موضوع حضور مقام معظم رهبری در منازل خانواده‌های شهدا می‌پردازد. این کتاب در بیست‌وسه بخش روایت شده است. مسیحیان ایران عمدتاً ارمنی و آشوری هستند و صدها سال است در این کشور زندگی می‌کنند. رهبر معظم انقلاب با توجه به اهمیت و ارزش بالای خانواده‌های شهدا و لزوم احترام و توجه ویژه نسبت به آنها، از همان ابتدای جنگ، عنایت خاصی به این خانواده‌ها داشتند. از جذاب‌ترین این دیدارها، موارد مربوط به شهدای مسیحی است که معظم له، از سال ۱۳۶۳، در ایام عید مسیحیان و میلاد حضرت مسیح، مهمان خانواده‌های آنها می‌شوند. پنج پیوست کتاب، پیوست‌هایی هستند از بیانات رهبر معظم انقلاب درباره‌ موضوعاتی که در کتاب مطرح شده‌اند و احتیاج به توضیح بیشتری داشته‌اند. در قسمت ضمایم کتاب نیز، نام و تصویر تمام شهدای مسیحی کشورمان-اعم از شهدای انقلاب اسلامی، جنگ تحمیلی و بمبارانها- آمده است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

گفتنی است این کتاب، سند محکمی بر رد تمامی ادعاهای واهی نظام سلطه و رسانه های وابسته به آنها مبنی بر نبود آزادی ادیان در ایران است و مطالعه آن، خواننده را با پرتوئی دیگر از منش و اخلاق و ولایت رهبری- که در حقیقت، ریشه در آموزه های نبوی و علوی دارد- آشنا می کند.

از ویژگی‌های خاص این دیدارها، این است که خانواده‌های مسیحی، اغلبشان نمی‌توانند حضور آقا در منازلشان را باور کنند و در بهت می‌مانند. حالتی که معمولاً تا اواخر دیدار، باقی می‌ماند. این حالت باعث می‌شود که اتفاقاً آقا در بین این خانواده‌ها بیشتر صحبت کنند، خاطره بگویند و به‌شکلی مجلس را گرم کنند.

سبک روایت‌گری این کتاب، تا حدودی داستانی است و در هر کدام از آنها، از یک راوی متفاوت و مناسب آن روایت استفاده شده که خود این تنوع راویان، داستان‌ها را جذاب‌تر می‌کند. البته مفهوم داستانی کردن روایت‌ها، آزاد گذاشتن تخیل نیست. تمام نکات موجود در کتاب، به‌خصوص بیانات مقام معظم رهبری، کاملاً مستند و بر اساس اسناد هستند.

همراه با روایت حضور آیت‌الله خامنه‌ای در منزل یک خانواده شهید ارمنی یا آشوری، در مورد خود آن شهید و خاطرات و شهادتش هم نکات زیبایی آمده، که فداکاری و شجاعت و انسانیت این شهدای عزیز و خانواده‌هایشان را نشان می‌دهد. شهدایی که تعدادی از آنها، داوطلبانه و حتی با تلاش و اصرار به جبهه رفته و به شهادت رسیده‌اند.

* روایت حضور آیت‌الله خامنه‌ای در منزل شهید وارطان آقاخانیان در ۵ دی ۱۳۶۴

شهید وارطان آقاخانیان ۱۸ آذرماه سال ۱۳۶۴ در جزیره مجنون عراق به شهادت رسید. شب، شب عید است، شب میلاد حضرت مسیح. قرار است اولین جایی که برای عیددیدنی می‌رویم، منزل عمو گابریل باشد. به زبان ارمنی شعر می‌گویم و به اشعار بزرگان شعر فارسی بسیار علاقه‌مندم. مقاله‌ «حافظ و مسیح»ام را امروز در مجله پروین چاپ کرده‌اند.

خانه عمو گابریل حسابی شلوغ است و اکثر فامیل جمع شده‌اند اینجا. همه هستند به‌ جز پسرعموی جوانم، وارطان. سلطه‌ غم و غصه، رنگ کریسمس را از خانه زدوده، عموگابریل و زن‌عمو در این پانزده روز به‌ اندازه‌ پانزده سال پیر شده‌اند.

زنگ خانه به صدا درمی‌آید و لحظاتی بعد، پسرعمویم با دو جوان که ارمنی هم نیستند، یاالله گویان وارد خانه می‌شوند. ظاهراً از قبل قرار بوده که گروهی امشب بیایند و مصاحبه‌ای تهیه کنند. نمی‌دانم عمو و زن عمو با این حال و روز، با چه دل و دماغی می‌خواهند حرف بزنند. هرچه باشد فقط دو هفته از شهادت وارطان گذشته است.

دو جوان عمو را به گوشه‌ای خلوت می‌کشانند و چیزهایی به او می‌گوین. رنگ چهره‌ عمو از شنیدن حرف‌های جوان عوض می‌شود.

عمو بعد از شنیدن حرف‌های جوان، سریع به طرف جمع ما می‌آید و می‌گوید: میهمان مهمی الان به خانمان می‌آید. از تعجب چشمانم گرد می‌شود. کیست که به‌ خاطرش عمو سرزنده شد؟ خدای من، باورکردنی نیست، این کسی که از در وارد شد و با تک‌تک ما سلام و احوال‌پرسی کرد آقای خامنه‌ای است.

آقای خامنه‌ای خیره به قاب عکس وارطان شده‌اند و عمو و زن عمو و همه‌ ما خیره به ایشان، از نزدیک، چهره‌شان، عجیب روشن و تماشایی است، از ایشان چند خاطره‌ خیلی برجسته در ذهن دارم، همین چند ماه پیش که در نماز جمعه تهران، بمبی منفجر شد، به خودم بالیدم برای داشتن یک چنین رئیس جمهور شجاعی، اما وقتی این رفتار مهرمندانه‌ آقای خامنه‌ای را کنار آن سخنرانی‌های قاطعشان قرار می‌دهم، می‌فهمم که سکه‌ شجاعت و صلابت و اقتدار ایشان، روی دیگری هم دارد: محبت و مهربانی و لطافتی که بی حد و مرز می‌نماید.

آقای خامنه‌ای با صحبت‌هایی شیرین و جذاب و دلنشین، درباره‌ ارادت مسلمان‌ها به حضرت عیسی مسیح و شهدای مسیحی صدر مسیحیت، حرف‌هایشان را پی می‌گیرند. ایشان زمانی عزم رفتن می‌کنند که دیگر از فضای اندوه‌بار خانه، اثری نمانده‌ و غم و غصه از چهره‌ها رفته است.

 

 

 

* روایت دیدار با خانواده شهید «ژان ژرژ ژان داوید»

مادر شهید می‌گوید که ببخشید اگر بی‌تعارف صحبت می‌کنم. من آن روزها مثل دیوانه شده بودم و حوصله هیچ چیز و هیچ کس را نداشتم، به ویژه اگر می‌خواستند در مورد ژان صحبت کنند. آن روز مادر خدا بیامرزم هم زنده بود و آمده بود خانه ما. قبل از ظهر، دو نفر آقا با تیپ بسیجی آمدند دم در. خواهرزاده‌ام رفت در را باز کرد و از آنجا با آیفون به من گفت: خاله این آقایان می‌گویند شب خانه باشد یکی از مسئولان می‌خواهند بیایند دیدنتان. گفتم بگو؛ نمی‌خواهد بیایند. اما آن‌ها اصرار کردند که چند دقیقه بیشتر طول نمی‌کشد.

شب دوباره زنگ زدند. خودشان بودند. این بار آمدند داخل. عصبانی بودم. گفتم نمی‌خواهم کسی بیابد. گفتند از مقامات هستند. گفتم حتی اگر بالاترین مقام مملکت باشد، بگویید اول پسر من را برایم بیاورد بعد بیاید، بندگان خدا مانده بودند چه بگویند.

به هر شکلی بود بالاخره مادرم مرا راضی کرد که قبول کنم. با اینکه عصبانی بودم، اما باورم نمی‌شد که آقای خامنه‌ای بیایند خانه‌مان، هنوز سالگرد شهادت ژان هم نشده بود. آقای خامنه‌ای هم آن وقت رئیس‌جمهور بودند. اول آمدنشان، من هنوز در همان حال و هوا بودم، اما خدایی، این قدر این مرد روحانی بود و این قدر فضای خانه غمزده ما را عوض کرد که من از این رو به آن رو شدم؛ با صحبت‌هایشان با دلداری‌هایشان با رفتارشان حال من را دگرگون کردند. اصلاً آرامش عجیبی پیدا کردم. یک شعر خیلی زیبا برایمان خواندند که من و مادرم کلی گریه کردیم. خیلی شب خوبی بود برای ما.

حضرت آقا بعد از سلام و احوالپرسی با مادر و مادربزرگ شهید، وقتی حالت مادر را می‌بینند و متوجه می‌شوند که زمان زیادی از شهادت این جوان نگذشته، سعی می‌کنند به آنها تسلا دهند و دلشان را آرام و امیدوار کنند.

 

 

 

 شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مسیح در شب قدر

روایت حضور مقام معظم رهبری در منازل شهدای ارمنی و آشوری از سال ۱۳۶۳ تا ۱۳۸۹

نویسنده: جمعی از نویسندگان

ناشر: انتشارات صهبا

تعداد صفحات: ۵۰۰ صفحه

 

 

 

خداوند ان‌شاء‌الله به شماها صبر بدهد. خدا ان‌شاء‌الله عوض خیرتان بدهد و این مصیبت را با شادی‌های بسیار، در طول زندگی‌تان هم در خودتان، هم در خانواده‌تان، ان‌شاء‌الله جبران کند. حوادث تلخ زندگی اجتناب‌ ‌ناپذیر است خانم، پیش می‌آید. مردن و رفتن و بیماری و ناراحتی هست؛ منتها این طور حوادث، اگر مصیبت است و تلخی دارد، اما از طرفی هم افتخارآفرین است. خانواده شهید احساس می‌کند که برای استقلالش، برای میهنش، برای کشورش، برای مردمش کاری کرده، خدمتی کرده و همیشه در همه جای دنیا و همه کشورها و همه جنگ‌ها، خانواده‌هایی هستند که در جنگ کشته دادند، در کنار داغ و درد و ناراحتی که دارند، احساس افتخار می‌کنند، همه جور مردم هست؛ این عزیزترین و سربلندترین مردن‌هاست. اجر الهی هم ان‌شاء‌الله همراهش هست.

شما آن جنبه‌های مثبت قضیه را به خودتان تلقین کنید تا کمتر ناراحت شوید. چون هر جه جنبه‌های منفی مسئله را به یاد خودتان بیاورید، بیشتر ناراحت می‌شوید. حادثه را بایستی پذیرا شد. برخورد کنید با حادثه؛ با شجاعت، با قدرت. الحمدلله شما شجاع هستید. من با خانواده‌های شهدای آشوری چند بار نشست و برخاست کرده‌ام، از نزدیک دیده‌ام؛ همه با روحیه، همه شاد و با استقامت هستند. شما هم الحمدلله از همین روحیه برخوردار هستید و بیشتر هم برخوردارید. جنگ یک دفاع بزرگ است، تلخی‌های زیادی دارد، من خانواده‌هایی را دیده‌ام که چند شهید داشتند.

همین هفته گذشته، شب جمعه مثل امشبی بود، من خانه یک شهیدی رفتم که چهار پسرشان و شوهر آن خانم شهید شده بودند. پنج تا عکس زده بودند آنجا به دیوار، چهار تا جوان مثل چهار دسته گل. انسان واقعاً منقلب می‌شد. پدر هم بعد از بچه‌ها شهید شده بود. پرسیدم کی شهید شدند. تاریخ شهادت را که برای من گفتند، من دیدم که از شهادت اولی تا آخری، یک سال فاصله نشده، یعنی واقعاً چیز عجیبی است.

* روایت حضور آیت‌الله خامنه‌ای در منزل شهیده ژرمن پورگورگیس در ۴ دی ۷۰

صحبت از کلیسای آشوری‌ها و ارمنی‌ها می‌شود و عروست می‌گوید که کلیسای آشوری‌ها در خیابان قوام‌السلطنه است. حاج آقا از اسم خیابان تعجب می‌کنند. می‌پرسند که اسم جدید خیابان چیست؟ «قوام‌السلطنه که مرد و رفت!»

و همه می‌خندیم. می‌گوید: «سی تیر» است و این باعث می‌شود آقای خامنه‌ای تاریخ مختصری از قوام و سی تیر بگویند.

- چون سی تیر را قوام‌السلطنه به‌ وجود آورد و این‌ها لج کردند با قوام‌السلطنه. روز سی تیر، روزی بود که دکتر مصدق در سال ۱۳۳۱ استعفا کرد، مردم آمدند به خیابان‌ها، برای اینکه مصدق بیاید سر کار. شاه هم قوام‌السلطنه را کرد نخست وزیر. قوام‌السلطنه گفت که سیاست را کشتی‌بان دیگری آمده؛ من اِل می‌کنم، من بِل می‌کنم، می‌کُشم، می‌بندم، جمع نشوید در خیابان‌ها. مردم هم اعتنا نکردند، جمع شدند. مرحوم آیت‌الله کاشانی پیغام داد که جمع بشوید، آمدند. قوام‌السلطنه بیست‌وچهار ساعت نکشید که استعفا کرد، مجدد هم مصدق آمد سرکار. این هست که قوام‌السلطنه سابق را گذاشتند سی تیر. خوش ذوقی به‌خرج دادند.

فکر می‌کنید ما که این همه سال است نزدیک خیابان سی تیر زندگی می‌کنیم، اصلاً این چیزها را می‌دانستیم؟! چه قصه‌ای دارد این خیابان، حالا با این صحبت‌ها فضای این میهمانی صمیمی شده. حتی دوست داری برایشان درد و دل کنی، از آن شب سیاه و دردناک. خودشان به تو این فرصت را می‌دهند.

در نظام اسلامی، جمهوری اسلامی همین است؛ یعنی شهروندان، آن کسانی که در زیر پرچم جمهوری اسلامی هستند، اینها با هم فرقی نمی‌کنند. ما موظفیم به عنوان کسانی که مسئولیت کشور را دارند، از آحاد مردم دفاع و حراست کنیم. ما وقتی بخواهیم از حقوق کسی دفاع کنیم، نمی‌پرسیم شما دینت چیست، نه؛ شهروند ماست، متعلق به این کشور است و فرزند این خانواده است؛ ما باید از او دفاع کنیم و دفاع هم می‌کنیم.

 

 

 

 

  
 

 

چهارشنبه ۸ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۰۳، هفته پانزدهم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

گفتگو در فضای صمیمی

کتاب حاضر دربردارنده گفتگوهای «حسن محمد باجیل» با افراد روحانی و غیر روحانی مسیحی است. دکتر باجیل در نتیجه یک دوره مطالعات چهارساله در زمینه مسیحیت و کتاب مقدس، پی برد که مسیحیان در اصول عقایدشان اختلاف دارند، آموزه‌های کلیسا در اکثر موارد مخالف کتاب مقدس است و حتی در خود کتاب مقدس نیز تناقضاتی وجود دارد. این گفتگوها در فضایی صمیمی و به دور از هرگونه غرض‌ورزی انجام گرفته و طی آن، با استنادهایی دقیق و محکم، مسیحیت به چالش کشیده شده و برای علاقمندان به مباحث تطبیقی در مطالعه ادیان مفید است.

* درباره مترجم:

وی همزمان با تحصیل علوم رسمی حوزه, کتب رایج در فلسفه و عرفان اسلامی از قبیل شرح منظومه حکمت, اسفارملاصدرا, اشعه اللمعات جامی و فصوص الحکم این عربی را از محضر استاد سید جلال الدین آشتیانی بهره برد, علاوه بر آن شرح اشارات و تمهید القواعد ابن ترکه را از دروس استاد حسن زاده و استاد جوادی آملی استفاده کرد. مدتی نیز در درس تفسیر استاد جوادی املی حاضر شد. در حین تحصیل به تدریس نیز اشتغال داشت. در سال ۱۳۷۴ به استخدام بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی درآمد. در این میان دوره های آموزشی مختلفی را نیز گذراند از جمله: دوره کامل آموزش انگلیسی (Air Force) مکالمه پیشرفته, ترجمه و مقاله نویسی و نیز دوره آموزش سبک نگارش مقالات برای دائره المعارف. از سال ۱۳۸۱ همکاری خود را با دانشگاه علوم اسلامی رضوی به صورت حق التدریس آغاز کرد و از سال ۱۳۹۲ به عنوان عضو هیئت علمی این دانشگاه پذیرفته شد.

* دیگر آثار مترجم:

چرا و چگونه عزاداری کنیم؟

تحقیق و تنظیم "کتاب آیات العقائد"، مرحوم حجازی طبسی (م. ۱۳۷۷ شمسی)

تحقیق و تصحیح کتاب "تفصیل النشأتین"، مرحوم راغب اصفهانی متوفای سال ۵۰۵ هـ . ق

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: گفتگوی مسلمان و مسیحی

نویسنده: حسن‌محمد باجیل

مترجم: رامین گلمکانی

ناشر: بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی

 

 

 

 

 

 
 

 

سه شنبه ۷ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۰۲، هفته پانزدهم* روزگار

 

 

 

 

 

 

کلمه خداوند

این کتاب، ترجمه کتاب «Jesus Prophet of Isla» تألیف محمد عطاء الرحیم است. اصل کتاب به زبان انگلیسی نگاشته شده است و آیت الله احمد بهشتی آن را ترجمه کرده است. این کتاب با تحلیل و بررسی آراء و نظرات برخی از مسیحیان به دنبال این است تا عیسی(ع) علیه السلام را نیز در ردیف سایر ادیان الهی نشان داده و تصویری که مسیحیان نسبت به حضرت عیسی(ع) داشته و ایشان را خدای مجسم می دانند تصویری باطل و غیر واقعی نشان دهد.

این کتاب از نه بخش تشکل شده است : نظریه توحید و مسیحیت، گزارشی تاریخی و نقد آمیز درباره عیسی(ع)، انجیل برنابا، کتاب هرماس، برنابا و مسیحیان اولیه، نخستین یکتا پرستان مسیحیت، یکتا پرستان مسیحی در قرون اخیر، مسیحیت در عصر حاضر، و مسیح در قرآن، بخش های نه گانه این کتاب را در بر دارد.

نویسنده در این کتاب به‌خوبی به انحرافات عقیدتی که به مرور زمان و توسط افرادی مانند: پولس در مسیحیت وارد شده پرداخته و مدعیان عقایدی چون: الوهیت عیسی و تثلیث را به چالش می‌کشد.

در بخش اول کتاب، اصالت توحید و جمود قدرت‌گرایی کلیسا مورد بررسی مولف قرار گرفته و بخش دوم کتاب عیسی پیام‌آور اسلام، به موضوعاتی چون: عیسی که بود؟، آنچه از مسیح می‌دانیم،‌ سیمای حضرت عیسی، قرآن و اناجیل، چهره یهود در تاریخ و ... اختصاص دارد.

احمد بهشتی بعد از آوردن شواهدی در خصوص جریان مصلوب شدن حضرت مسیح نوشته: "درباره آنچه برای حضرت عیسی بعد از جریان مصلوب شدن،‌ اتفاق افتاده گزارش معینی مغایر با آنچه در انجیل برنابا و قرآن مجید آمده وجود ندارد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: عیسی پیام آور اسلام

نویسنده: محمد عطاء الرحیم

مترجم: احمد بهشتی

ناشر: انتشارات اطلاعات

تعداد صفحات: ۳۴۸

 

 

 

قرآن و انجیل برنابا با هماهنگی حادثه‌ای را شرح می‌دهند که در اناجیل رسمی به‌عنوان عروج شناخته شده و در این حادثه عیسی از مردم این جهان گرفته می‌شود».

در بخش سوم کتاب، انجیل برنابا و در بخش چهارم کتاب هرماس نقد و تحلیل شده و در بخش پنجم نیز مواردی مانند: برنابا و مسیحیان اولیه، رهبر حواریان، ‌آوارگی و تشکل مسیحیان پس از عیسی، اجتهاد به رای و... به چشم می‌خورد.

انجیل برنابا که تنها انجیل معلوم و متقن است، بنا به تحقیقات نویسنده تا سال ۳۲۵ میلادی در کلیساهای اسکندریه مورد قبول بوده، اما در این سال با تشکیل "شورای نی‌س‌آ"، این انجیل طرد و محکوم به نابودی شد.

یکی از کتاب‌هایی که به مانند انجیل برنابا به اثبات یگانگی خداوند پرداخته، کتاب هرماس است که توسط شورای پیش‌گفته تحریم شد و کوشش‌های منظمی برای از بین بردن آن صورت گرفته که مطالب بیشتر درباره این کتاب را می‌توان در بخش چهارم کتاب عیسی پیام‌آور اسلام مطالعه کرد.

مولف درباره یکه‌تازی پولس در سایه تزیور و ریاکاری مثال‌زدنیش، در بخش پنجم کتاب آورده: «مردمی که درباره عیسی-یا بهتر بگوئیم مسیح- برای اولین بار از لبان پولس سخنی می‌شنیدند، وسیله‌ای در اختیار نداشتند که میان گفتار وی و آنچه حواریان پایبند به تعالیم وی می‌گفتند، ‌مقایسه‌ای به‌عمل آوردند. تنها منبعی که مردم به آن دسترسی داشتند، همان گفتار پولس بود.»

احمد بهشتی در بخش ششم به معرفی نخستین یکتاپرستان مسیحی پرداخته و در قسمت‌های دیگری از این بخش، مواردی همچون: رسمیت یافتن تثلیث در کلیسا، تثبیت تثلیث و تکفیر پیروان آریوس، مسیحی شدن امپراتور و مرگ او و‌ تداوم انقلاب آریوس تا بعثت پیامبر اسلام، توجه مولف را به خود جلب کرده است.

یکتاپرستان مسیحی در قرون اخیر و سرنوشت آنها در بخش هفتم کتاب بررسی شده و وضعیت فعلی مسیحیت با در نظر گرفتن عناوینی چون: دانش وحیانی و دانش عقلانی، ‌مسیحیت و وحی، پاسخ یک ادعا، کلیسا و گریز از اناجیل، ساختار متافیزیک یک کلیسا در بخش هشتم دیده می‌شود.

بخش نهم به‌صورت مستقل و با بهره‌گیری از تفسیر موضوعی قرآن کریم درباره جایگاه حضرت عیسی(ع) و مریم در قرآن کریم، نوشته شده است.

*درباره مترجم کتاب:

حضرت آیت الله احمد بهشتی در سال ۱۳۱۴ در روستای میانده ( میانشهر کنونی)، از روستاهای بخش شیبکوه شهرستان فسا، در خانواده ای روحانی متولد گردیدند. سال ۱۳۵۶ از رساله دکتری فلسفه خود با عنوان: «مقایسه مابعد الطبیعه ارسطو و ابن سینا» و با راهنمایی مرحوم حائری، دفاع کرد. وی استاد تمام دانشکده فلسفه دانشگاه تهران بوده است.

*دیگر آثار دکتر احمد بهشتی:

« انسان در قرآن»، « مستضعف در قرآن»، « حکومت در قرآن»، « عیسی در قرآن» ،« منشور عفاف یا تفسیر سورۀ نور»، « خانواده در قرآن» ( اثر برگزیده جشنواره کتاب خانواده در سال ۱۳۸۶ و کتاب درسی بخش خواهران حوزۀ علمی قم)، « مسائل و مشکلات خانوادگی»، « مسائل و مشکلات تربیتی»، «مسائل و مشکلات زناشویی»، « زنان نامدار» ، « مبانی تربیت بدنی در اسلام»،« اسلام و بازی کودکان»، «شرح نمط های چهارم، پنجم، ششم، و هفتم کتاب الاشارات و التنبیهات شیخ الرئیس» در چهار جلد (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)، « تآملات کلامی و مسائل روز»، « گوهر و صدف دین»، « زلال حکمت»، « فلسفۀ دین» ، « وحیانیت و عقلانیت عرفان از دیدگاه امام خمینی»، « النمرقه الوسطی فی شرح خمس عروه الوثقی»، « تحریر الحقیقه فی شرح تحریر الوسیله»، « فقه مقدماتی» در سه جلد، «فقه تخصصی» در دو جلد، « رساله توضیح المسائل»، « کتاب الحج»، « کتاب النکاح، و « اصول فقه نوین»، « شرح اندیشه سیاسی ـ تربیتی علوی در نامه های نهج البلاغه» در هشت جلد

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۶ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۰۱، هفته پانزدهم* شعر

 

 

 

 

 

 

پانصد شعر از هفتاد و دو شاعر

کتاب «صد سال شعر ارمنی» که دربرگیرنده‌ بیش از پانصد شعر و منظومه از هفتاد و دو شاعر نامدار ارمنی است، حاصل عرق ‌ریزان روحی شبانه‌روزی شش ساله‌ نویسنده است. برای برگزیدن و برگرداندن شعرهایی که در این مجموعه ترجمه‌ آن‌ها آمده است، آثار شعری صدها شاعر نامدار ارمنی که در طول یک قرن ( اواخر قرن نوزدهم تا اواخر قرن بیستم) به خلاقیت پرداخته‌اند، با دقت وسواس‌گونه بررسی شده است تا بهترین نمونه‌های قابل ارائه به خواننده‌ فارسی‌زبان آورده شود. خواننده‌ فرهیخته با مطالعه‌ این مجموعه خواهد توانست با شکوفاترین آثار شعری تاریخ ادبیات ارمنی آشنا شود.

«صدسال شعر ارمنی» مجموعه‌ای از معرفی و اشعار ۷۲ شاعر نام‌دار ارمنی است. نوری‌زاده در این مجموعه به ترجمه‌ شعر شاعرانی پرداخته است که فعالیت هنری آنان از اواخر قرن ۱۹ تا اواخر قرن ۲۰ بوده. کتاب مقدمه‌ای ۱۳۴ صفحه‌ای دارد که نویسنده درباره‌ تاریخ شعر ارمنی، جنبش‌ها و مشاهیر ادبی ارمنی با مخاطب به گفت‌وگو نشسته است.

کتاب دربرگیرنده‌ بیش از پانصد شعر و منظومه از هفتاد و دو شاعر نامدار ارمنی است

* درباره نویسنده:

احمد نوری‌زاده (آبان ۱۳۳۰- ۱ شهریور ۱۴۰۰) ادیب، مترجم و پژوهشگر ایرانی بود. وی بنیانگذار ارمنی‌شناسی فارسی در ایران بود. نوری‌زاده تنها شاعر غیرارمنی جهان بود که به زبان ارمنی نیز شعر می‌سرود. وی در آبان ماه سال ۱۳۳۰ در خانواده‌ای پرجمعیت، در غازیان، بندرانزلی روستای سهلک از توابع بخش کوهستان به دنیا آمد.

 

 

 

* شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: صد سال شعر ارمنی(از اواخر قرن نوزدهم تا اواخر قرن بیستم)

نویسنده: احمد نوری‌زاده

ناشر: نشر چشمه

تعداد صفحات: ۱۱۲۹

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

نوری‌زاده در کمتر از ۶ ماه نزد «آرشی بابایان» شاعر ارمنی، الفبای این زبان را آموخت وی همچنین در نزد خاژاک در گریگوریان، رئیس «دانشکده ارمنی‌شناسی» دانشگاه اصفهان، مدتی را به آموزش زبان ارمنی گذراند. احمد نوری‌زاده در سال‌های ۱۳۴۹- ۱۳۴۸ کار ترجمه و معرفی آثار شاعران ارمنی را آغاز کرد. در ارمنستان، از او به عنوان «فرزند پارسی‌گوی ملت ارمنی» یاد می‌شود و «جایزه سپاس» را از انجمن نویسندگان ارمنستان دریافت کرد.

*دیگر آثار نویسنده:

-ترجمه‌ها / باغ سیب، باران و چند داستان دیگر: بیست داستان کوتاه و بلند از ۱۵ نویسنده نامدار ارمنی» / پاییز در پرواز اثر واراند کورکچیان / پتر اول اثر آلکسی تولستوی / تسولاک یک داستان بلند نوشته آکسل باکونتس / ۲۶ کمیسر یا کمون باکو از هراچیا کوچار / سرودهای سرخ مجموعه اشعاری از یقیشه چارنتس / آی وطن! آی وطن! مجموعه اشعاری و قصه‌هایی از هوهانس تومانیان / عاشقانه‌های آبی مجموعه شعر واهاگن داوتیان / آمالیا رمان نوشته نار-دوس / -تالیفات / تاریخ و فرهنگ ارمنستان: پژوهشی بر تاریخ و فرهنگ کشور ارمنستان(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / سلام بر شما ارمنی‌ها: مجموعه شعرهای ارمنی / در شب تنهایی و رؤیاها: مجموعه شعرهای ارمنی / رازقی‌ها بگذار عطر بفشانند: مجموعه شعرهای فارسی.

 

 

 

 

  
 

 

یکشنبه ۵ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۱۰۰، هفته پانزدهم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

تصویری صریح ‌تر از یک توافق خاموش

نوشته‌های این مجموعه تصویر متفاوتی از ارامنه‌ ایران ارائه می‌کنند. تصویری که ارمنیان از خود به جامعه عرضه می‌کنند معمولاً بر ملاحظات و کلیشه ‌های بسیاری استوار است که در این نوشته ‌ها به قدر کافی درباره‌ شان صحبت شده است. مخاطب عام ایرانی هم دوست دارد همین تصویر کلیشه‌ای را ببیند و بشنود. گویی بنابر یک توافق خاموش اساس بر این گذاشته شده، که هرکس سرش گرم کار خودش باشد و تنها مِن‌باب ادب و نزاکت گاهی با طرف مقابل هم سلام و علیکی بکند و سخنان پر از تعارف رد و بدل کند. کوشش نویسنده این بوده که فارغ از تعارف های متداول با تصویری صریح ‌تر این جامعه‌ اقلیت را معرفی و به قدر توان قانون‌مندی ‌های مناسبات آن با جامعه‌ بزرگ را آشکار و به خواننده‌ فارسی ‌زبان عرضه کند.

مفهوم «دیاسپورا» که در جای جای نوشته‌های این کتاب به‌کار رفته به خوبی شرایط زندگی ارمنیان در ایران را توضیح می‌دهد. دیاسپورا در عام‌ترین مفهوم خود یعنی زیستن در یک جا و جای دیگری را وطن خود دانستن.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

خود را جزئی از ملت بزرگی دانستن که در سراسر جهان پراکنده است و پاره‌ های آن رو به سوی وطن دارند، حتی اگر قرار نباشد روزی به آن‌جا بروند. اهمیت مفهوم «دیاسپورا» این روزها در علوم اجتماعی رو به افزایش است، و وضعیت ارمنیان ایران نمونه‌ای است از زیستن در شرایط دیاسپورایی.

یادداشت‌ها و مقاله‌های این کتاب در فاصله سال‌های ۱۳۸۵ تا ۱۳۹۵ و عمدتاً در دوهفته‌نامه دوزبانه «هویس» (= امید) که نویسنده از زمان بنیان‌گذاریش در سال ۱۳۸۵ تا ۱۳۹۴ سردبیریش را بر عهده داشت، نوشته شده‌اند. البته بعضی از نوشته‌ها نخستین بار در جای دیگری منتشر شده‌اند که در پانویس ذکر شده و بعد در «هویس» بازچاپ شده‌اند.

چندزبانگی مفهوم دیگری است که ارمنیان (همانند آشوریان، کردها، ترک‌ها و ....) تجربه‌کرده‌اند و می‌کنند. نقش چندزبانگی در تعیین شخصیت و هویت آدم‌هایی که زبان مادری‌شان با زبان جامعه بزرگ فرق دارد، موضوعی است که در این نوشته‌ها به آن پرداخته شده است. رابطه بین زبان ارمنی به عنوان زبان اول و زبان فارسی به عنوان زبان جامعه بزرگ رابطه پیچیده‌ای برای ایرانی ـ ارمنی‌هاست. دیاسپورا مکان انسان‌های دوفرهنگی و دوزبانی است و این دوگانگی البته می‌تواند مثبت یا منفی باشد. مثبت به این معنا که انسان دوفرهنگی به دو فرهنگ و دو زبان از درون آشناست و منفی به این سبب که بیم آن می‌رود در این کشاکش بین دو فرهنگ و دو زبان به هیچیک احساس تعلق نکند؛ به جای شناخت دو فرهنگ هیچیک را نشناسد و به جای دانستن دو زبان، بر هیچ‌یک مسلط نشود.

 

 

 

* فهرست مطالب کتاب:

مقدمه / - تاریخ / ارامنه کی و چطور به ایران آمدند؟ / آیا ارمنی‌ها اقلیت هستند؟ آیا اقلیت بودن بد است؟ / سه نسل: سپاهی، عاشیق، بازرگان / نرگاقت یا بازگشت به وطن / نگاهی به کتاب «تاریخ جلفای نو» / یک بحث قدیمی: ایرانیان ارمنی یا ارامنه ایران / دیدار جاثلیق آرام اول از ایران / ارامنه ایران در نخستین سال‌های استقرار جمهوری اسلامی / آلبرت کوچاریان چه می‌گفت و چه کرد؟ / - فرهنگ زندگی / تابوی زندگی با غیر / آیا «چند فرهنگ‌گرایی» برای توصیف جامعۀ ارامنۀ ایران فرمول مناسبی است؟ / ترجمه به مثابه خیانت / شبهه اجبار / فرهنگ کفش و فرش / چرا ارامنه نوروز را جشن نمی‌گیرند؟ / بی خیال «جرورهنک» / در یک نام چیست؟ در یک «آ» چیست؟ / فارسی را در چندسالگی آموختم؟ / شهرهای ترکیبی و اهمیت خاک / -هنر و ادبیات / روزنامه ارمنی‌زبان «آلیک» هشتادساله شد / آل احمد درباره ارامنه / لئوناردو آلیشان: ساکن سه فرهنگ / بازسازی زندگی ارامنه در رمان «چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم» / نگاهی به کتاب «یک روز مانده به عید پاک» / تصویری ناقص از وضعیت جامعه ارامنه ایران / پرسش «رفتن یا ماندن» برای هنرمند ایرانی ـ ارمنی / دیاسپورا، کتاب، مهاجرت / به زبانی کهن می‌نویسد که اندک‌مردمانی آن را می‌دانند / ایرانی، ارمنی، جهان‌وطن / سفر به سنت استپانوس / مجادله «شرق» و «آلیک» / اگزوتیسم در چندقدمی / عشق فهرست / تأثیرگذاری و تأثیرپذیری نقاشان ارمنی ایران / بردن خاک به گالری / - نژادکشی / قتل عام ارامنه و بازار سیاست و فرهنگ جهانی / راه هراند دینک، در چهارمین سالگرد ترور او / هراند دینک که بود؟ / دربارۀ یرواند اُتیان و کتاب «سال‌های نفرین‌شده» / ماهیت نژادکشی و اهمیت اندیشیدن / -نمایه.

 

 

 
* شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ساکن دو فرهنگ: دیاسپورای ارمنی در ایران

نویسنده: روبرت صافاریان

ناشر: نشر مرکز

تعداد صفحات: ۱۹۲

 

 

* درباره نویسنده:

روبرت صافاریان (متولد ۱۳۳۳ در تهران)، منتقد، مدرس و تحلیل‌گر فیلم و سینمای ایرانی ارمنی‌تبار است. وی دانش آموخته  رشته کارگردانی و عضو هیئت داوران انجمن مستندسازان در سال ۱۳۷۶، هیئت انتخاب دومین جشنواره مستند کیش ۱۳۷۹، هیئت انتخاب سومین جشنواره مستند کیش ۱۳۸۰، هیئت داوری چهارمین جشنواره مستند کیش ۱۳۸۱، هیئت انتخاب بیستمین و بیست‌ویکمین دوره‌های جشنواره فیلم کوتاه تهران و هیئت تحریریه نشریه ادبی هنری ارمنی زبان هاندس بوده‌است. صافاریان مسئول بخش «سینمای مستند در جهان» نشریه سینما-حقیقت (تخصصی سینمای مستند) بوده و مدرس «تحلیل فیلم» در مؤسسه آموزش عالی سوره (اصفهان)، ۱۳۸۰ تا ۱۳۸۲ بوده‌است. همچنین نگارش و ترجمه ده‌ها نقد و مقاله درباره سینما و سینمای مستند در نشریات سینمایی کشور و شرکت در برنامه‌های سینمایی رادیو و تلویزیون به عنوان منتقد فیلم و کارشناس سینمای مستند از دیگر فعالیت‌های او است.

* دیگر آثار نویسنده:

یادداشت های سردبیر هایاتسک / ازو و بوطیقای سینما / تدوین فیلم و ویدئو / ساکن دو فرهنگ / تصویر، سینما، اجتماع / این فیلم ساز / مصاحبه های برادران کوئن / زندگی مولف / نقاش زندگی مدرن(ترجمه روبرت صافاریان/ موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / نشان جهان / خانه دو طبقه خیابان سنایی / سینمای عباس کیارستمی / نشانه شناسی سینما / اومانیسم در نقد فیلم(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / مصاحبه در فیلم مستند / تاریخ سینما (ترجمه روبرت صافاریان/ موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) / مقالات (ترجمه روبرت صافاریان/ موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان).

 

 

 

 

  
 

 

شنبه ۴ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۹۹، هفته پانزدهم*روایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

دغدغه‌های نسل جوان

محور اصلی این رمان دغدغه‌های نسل جوان است، نسلی که همیشه و همواره در پی حقیقت و جستجوی راستی هستند. قهرمان این رمان با نام نگار، مقاله‌ای خارجی راجع به سینما را در نشریه‌ای تخصصی می‌خواند به نویسنده مقاله برای پرسیدن سوالی ایمیل می‌زند. از قضا نویسنده مقاله قصد مسلمان شدن دارد و از نگار درخواست می‌کند که راجع به دین اسلام به او اطلاعاتی بدهد و او را راهنمایی کند.

سارا عرفانی در این رمان، دغدغه نوشتن از باورهای دینی این سرزمین را دارد. گرچه پرداختن به داستان‌های اندیشه محور، بسیار سخت است. اما نویسنده این کتاب توانسته با استفاده از شگردها و زبان ساده داستانی،‌ مخاطب را با خود همراه کند.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

در بخشی از کتاب لبخند مسیح می‌خوانید:

گفتم: «ببخشید استاد، اگه یکی بخواد مسلمون بشه، چطوری می‌تونیم کمکش کنیم؟»، عینکش را از چشم برداشت و گذاشت روی میز. گفت: «بیشتر توضیح بدید!» لیلا گفت: «ببینید استاد. تقریبا دو سال پیش، نگار تو یه مجله خارجی، یه مقاله تخصصی می‌خونه و برای نویسنده مقاله ایمیل می‌زنه خلاصه اونا تا الان با هم ارتباط دارن. حالا اون به دلایلی می‌خواد مسلمون بشه و از نگار خواسته که بهش اطلاعات بده.» به لیلا نگاه کردم و اخم کردم. استاد منتظر ماند تا من چیزی بگویم. آرام گفتم: «اون فکر می‌کنه چون من تو این کشور زندگی می‌کنم می‌تونم بهش کمک کنم.» استاد پرسید: «نمی‌تونید؟»

 

 

درباره نویسنده:

سارا عرفانی متولد ۱۳۶۱ تهران است، وی کارشناسی الهیات گرایش فلسفه اسلامی دارد، عرفانی در سابقه خود مناصبی از جمله دبیر برگزاری جلسات داستان خوانی سرای اهل قلم، مسئول و مدرس کارگاه داستان‌نویسی سایت لوح، دبیر سرویس داستان سایت لوح به مدت پنج سال، سردبیر اولین جایزه ادبی داستان لوح، جشنواره داستان کوتاه کوتاه هفت سین، سردبیر دومین و سومین جایزه ادبی داستان لوح و اشکواره داستان ‌های کوتاه عاشورایی را دارد.

 


 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: لبخند مسیح

نویسنده: سارا عرفانی

ناشر: سوره مهر

تعداد صفحات: ۱۱۷

گوینده کتاب صوتی: رویا فلاحی

 

 

 

 

  
 

 

جمعه ۳ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۹۸، هفته چهاردهم* زندگی

 

 

 

 

 

 

شرح زحمت

هانا آرنت در این کتاب به بررسی انسانیت مدرن می‌پردازد و انسان را از منظر اعمالی که توانایی انجامش را دارد مورد واکاوی قرار می‌دهد. کتاب «وضع بشر» یکی از برجسته‌ترین آثار هانا آرنت فیلسوف آلمانی است که در سال ۱۹۵۸ منتشر شد. وضع بشر کتابی است سرشار از نگرش‌های غیرمنتظره که از بسیاری از وجوه به زمان حال بیشتر تناسب دارد تا زمان انتشارش در سال ۱۹۵۸ .

مسائلی همچون از بین رفتن عامل انسانی و آزادی سیاسی؛ این پارادوکس که هر چه قدرت انسان در جستجوی فنی و انسان‌گرایانه افزایش می‌یابد کمتر قادر به کنترل پیامدهای اعمالش است، از جمله مسائلی است که هنوز هم پیش ما رخ می‌نمایاند.

 کتاب در ۶ بخش تنظیم شده است که به ترتیب عبارتند از وضع انسان، حوزه عمومی و خصوصی، تقلا ( زحمت )، کار، عمل، حیات فعال و عصر مدرن که در هر بخش به تفصیل به وجوه ریز و مختلف بحث پرداخته شده است.

 

 

 

 

 

آرنت اگر چه هیچگاه تلاش نکرد مریدانی گرد خود جمع کند ولی همواره آموزگاری عالی مقام بود که تلاش می‌کرد چشمان خوانندگانش را با شیوه‌های نوین نگریستن به جهان و امور انسان آشنا نماید. او اغلب با طرح فرق‌گذاری و تمایزهای جدید که اغلب نیز سه وجهی بودند سعی داشت وجوه فراموش‌شده تجربه را تشریح کند، گویی که دوپارگی‌های قراردادی و سنتی تفکرات و تخیلات منطقی او را محدود می‌کردند. او ضمن شرح مفاهیم زحمت، کار و عمل و جایگاه آن‌ها در وضع بشر، با نگاهی تاریخی سیر آن‌ها را تا روزگار ما پی می‌گیرد و نشان می‌دهد که از دوران یونان باستان تا امروز رویکرد ما به زندگی وقف عمل چه فراز و فرودها و تغییراتی به خود دیده است.

 

 

 

* درباره نویسنده:

«آرنت» در شهر «هانوفر» آلمان، و «کُنیکسبِرگ» در «پروسِ» سابق، بزرگ شد. او در سال ۱۹۲۴ شروع به تحصیل در رشته فلسفه کرد و در سال ۱۹۲۸ مدرک دکترای خود را از دانشگاه «هایدلبرگ» دریافت کرد. او در سال ۱۹۴۰ با شاعر و فیلسوفی به نام «هاینریش بلوشر» ازدواج کرد. «آرنت» یک سال بعد مجبور به فرار از نازی ها شد، و به همراه همسرش به ایالات متحده مهاجرت کرد. وی در ۴ دسامبر ۱۹۷۵ در نیویورک در گذشت. او سال‌ها در دانشگاه‌های ایالات متحده در رشته تئوری سیاسی تدریس کرد و از چندین کشور، ده‌ها دکترای افتخاری گرفت، و نیز برنده جایزه آلمانی ‌زبان لِسینگ و فروید شد. زمینه فلسفه و آثار او، موضوعاتی هم‌چون دموکراسی مستقیم یا اقتدارگرایی و تمامیت‌خواهی حکومت‌های استبدادی است.

* دیگر آثار نویسنده

- ریشه‌های توتالیتاریسم، ترجمه محسن ثلاثی، تهران: جاویدان، ۱۳۶۶(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- انقلاب مجارستان: امپریالیسم توتالیتر، ترجمه کیومرث خواجویها، تهران: روشنگران، ۱۳۶۶

- انقلاب، ترجمه عزت‌الله فولادوند، تهران: خوارزمی، ۱۳۶۹

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: وضع بشر

نویسنده: هانا آرنت

مترجم: مسعود علیا

ناشر: ققنوس

تعداد صفحه: ۴۸۸

 

 

- خشونت و اندیشه‌هایی درباره سیاست و انقلاب، ترجمه عزت‌الله فولادوند، تهران: خوارزمی، ۱۳۶۹ - اندیشیدن و ملاحظات اخلاقی، ترجمه عباس باقری، تهران: نی، ۱۳۷۹ - حیات ذهن، ترجمه مسعود علیا، ققنوس، ۱۳۹۲(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - فلسفه اگزیستانس چیست؟، ترجمه مهدی استعدادی شاد، سوئد: نشر باران، ۱۳۹۴ - بحران‌های جمهوریت، ترجمه امین عسکری‌زاده و فلورا عسکری‌زاده، تهران: گام نو، ۱۳۹۶ و با  ترجمه علی معظمی، تهران: فرهنگ جاوید، ۱۳۹۷

- عناصر و خاستگاه حاکمیت توتالیتر (یهودی‌ستیزی)، ترجمه مهدی تدینی، تهران: ثالث، ۱۳۹۸ - اختیار آزاد زیستن، ترجمه فرهاد سلمانیان، وب‌سایت آسو، ۱۳۹۸ - آیشمن در اورشلیم: گزارشی در باب ابتذال شر، ترجمه زهرا شمس، نشر برج

- عشق و آگوستین قدیس، ترجمه مریم خدادادی، نشر بیدگل

 

 

 

 

 
 

 

پنج شنبه ۲ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۹۷، هفته چهاردهم* راهبر

 

 

 

 

 

 

آن گل سرخ

مرجان، گلبرگ آن گل سرخ است؛ گل سرخی به نام علی صیاد شیرازی که دمی عطری خوش پراکند و رفت؛ و مرجان نام دختر اوست که عقب ‌افتاده ذهنی بوده و تا صفحات پایانی «در کمین گل سرخ» هیچ نامی از او نیست؛ چرا که پدرش در کوران جنگ چنان نگران همه فرزندان ایران‌ زمین بوده که نمی‌توانسته تنها به فرزند خود بیندیشد.

محسن مؤمنی قصه‌نویس است. به همین‌خاطر روایت زندگی صیاد شیرازی را کاملاً غیرمنتظره و با تعلیق آغاز می‌کند؛ از آن‌جا که یک سرهنگ حکم بازداشت صیاد شیرازی را صادر می‌کند و نمی‌داند چند روز بعد او ضامن جانش می‌شود. بعد قصه را از پدر صیاد شیرازی که نظامی بوده شروع می‌کند تا برسد به کودکی و نوجوانی و جوانی صیاد. حالا او به عنوان یک نظامی در آستانه انقلاب، فعالیت‌های انقلابی می‌کند و سرهنگ شعیبی او را به همین جرم به بازداشت می‌فرستد. چند روز بعد که انقلاب به ثمر می‌رسد جوانان انقلابی اصفهان می‌خواهند سرهنگ را اعدام کنند که صیاد شیرازی شفاعتش را می‌کند.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

باقی قصه خواندنی مؤمنی، خواباندن غائله کردستان است و پاکسازی بانه و مریوان به دست صیاد شیرازی؛ رسیدنش به فرماندهی نیروی زمینی ارتش، فرماندهی عملیات ‌های بزرگ جنگ، حضور موثر در آزادسازی هویزه و خرمشهر، انجام عملیات مرصاد و بعد شهادت گل سرخ داستان ما...

در کتاب حاضر، زندگی نامه داستانی شهید سپهبد صیاد شیرازی در پنج بخش به نگارش درآمده است: ۱ _ از کودکی تا پیروزی انقلاب اسلامی، ۲ _ از پیروزی انقلاب اسلامی تا انتصاب به فرماندهی نیروی زمینی ارتش جمهوری اسلامی ایران در ۹ مهر ۱۳۶۰، ۳ _ دوران فرماندهی نیروی زمینی تا عملیات مرصاد و پایان جنگ، ۴ _ دو سال پایانی جنگ، ۵ _ سرانجام. کتاب با عکس ‌هایی از شهید صیاد شیرازی همراه است.

 

* متن تقریظ رهبر انقلاب بر کتاب در کمین گل سرخ

«بسم الله الرحمن الرحیم

این نمونه‌ی جالب و بی سابقه‌ئی است از گزارش جنگ در ضمن داستان شیرین زندگی یکی از شخصیت های آن. آن را یکسره مطالعه کردم (تا ۷/۶/۸۴) زیبا و هنرمندانه نوشته شده است. با بسیاری از حوادث آن کاملاً آشنایم. البته بسیاری دیگر از حوادث آن دوران و نیز مطالب بسیاری از آنچه مربوط به این شهید عزیز است ناگفته مانده است. و این طبیعی است. البته برجستگی های شخصیت شهید صیاد شیرازی را در نوشته و کتاب به درستی نمی توان نشان داد او حقاً نمونه‌ئی از یک ارتشی مومن و شجاع و فداکار بود. رحمت خدا بر او.»

 

 

 

* گزیده کتاب در کمین گل سرخ

نزدیک ﺗﺮﻛﻪ ﺷﺪﻧﺪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﻮﻗﻒ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﺍﺩﻥ ﺁﺭﺍﻳﺶ تاکتیکی، ﮔﻔﺖ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺭﺍﺯﻛﺶ ﺑﺨﻮﺍﺑﻨﺪ ﻭ کسی ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﻴﺮﺍﻧﺪﺍﺯی ﻧﻜﻨﺪ. ﺁﻥ ﮔﺎﻩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﭘﻞ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ. ﭼﻨﺪ قدمی بیشﺗﺮ ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﭘﺎﻫﺎی ﻫﻤﺮﺍﻫﺶ ﺷﻞ ﺷﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ: «ﻣﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﻠﻮﺗﺮ نمیﺁﻳﻢ .»

«علی آن شب همراه خواهر بزرگش که از دره‌گز آمده بود، به حرم رفت. این‌که در آن شب در آن‌جا چه گذشت و علی چه گفت و چه شنید، تنها خدا می‌داند و بس. اما همان شب در تهران، خیابان دیباجی، همسایگان او چند مورد رفت و‌ آمد مشکوک دیده بودند. پیکانی در آن نیمه شب چند بار طول خیابان را پیموده بود. رفتگر شهرداری را دیده بودند که ناشیانه خیابان را جارو می‌کرده و حرکات و نگاه‌هایش غیر عادی بوده و.... اما در مشهد، علی هنگامی از حرم برگشت که آفتاب صبح جمعه تابیده بود. او سر راهش نان سنگک و پنیر و خامه‌ گرفته بود. مانند همیشه خود بساط صبحانه را پهن کرده و بعد پدر و مادرش را دعوت به صبحانه کرده بود. بعد گویی که عجله داشته باشد، به سراغ بستگانش رفته بود و تا ظهر به خانه اغلب آن‌ها سرکشیده بود. حتی آن‌ها می‌گویند انگار از سرنوشت خود خبر داشته که آن‌ها را نسبت به انجام فرایض دینی و وظایف فردی و اجتماعیشان سفارش می‌کرده است. سرانجام حدود ظهر به سوی تهران پرواز کرد.»

*شهید صیاد شیرازی که بود؟

امیر سپهبد علی صیاد شیرازی سال ۱۳۲۳ در روستای کبود گنبد شهرستان درگز در استان خراسان رضوی متولد شد. وی در سال ۱۳۴۰ برای ادامه تحصیل به تهران آمد و در سال ۱۳۴۲ موفق به اخذ دیپلم شد.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: در کمین گل سرخ

نویسنده: محسن مومنی

ناشر: سوره مهر

تعداد صفحات: ۳۷۱

گوینده کتاب صوتی: محمد رضاعلی

 

 

صیاد شیرازی در سال ۱۳۵۲ برای تکمیل تخصص‌های امور توپخانه به آمریکا اعزام شد. او این دوره آموزشی را در ایالت اوکلاهاما، در منطقه‌ای نظامی، با موفقیت طی کرد و به ایران بازگشت. در سال‌های جنگ و اردیبهشت ۱۳۶۶ به درجه سرتیپی ارتقا یافت. سرتیپ صیاد شیرازی در سال ۱۳۶۷ در عملیات مرصاد که مرز‌های غربی ایران مورد هجوم منافقین قرار گرفته‌بود، با طراحی عملیات نیرو‌های متجاوز را شکست داد. سال‌ها پس از مرصاد، منافقین در سال ۷۸ صیاد شیرازی را مقابل چشم فرزندش به شهادت رساندند.

 

*درباره نویسنده و دیگر آثارش:

محسن مومنی نویسنده و منتقد ادبیات داستانی در سال ۱۳۴۶ در بیجار متولد شد. مومنی از نویسندگان ادبیات داستانی ایران می باشد، که زندگینامه داستانی اش در باره شهید صیاد شیرازی، بارها تجدید چاپ شده و مورد استقبال قابل توجه مخاطبان قرار گرفته است. از داستانهای موفق او رمان "زمانی برای بزرگ شدن" را می توان نام برد که از تجارب حضور وی در جبهه ناشی می شود. برخی از دیگر آثار این نویسنده عبارتند از: زندگی نامۀ داستانی "ماه و بلوط"، زندگینامه استاد مطهری "چلچراغ "، زندگی نامه "ریشه در آسمان"، "خاطرات سال های نبرد" ، زندگی نامۀ داستانی "حکای پای دار"، داستان تاریخی "اشغال" و رمان "پسر خانم آغا».

*همچنین از کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان می توانید دو کتاب زیر را با موضوع شهید صیاد شیرازی امانت بگیرید:

۱- یادگاران، کتاب صیاد شیرازی، نوشته رضا رسولی، انتشارات روایت فتح

۲- آخرین گلوله صیاد، نوشته داود امیریان، انتشارات صریر

 

 

 

 

 

 

چهارشنبه ۱ دی ماه ۱۴۰۰* شماره ۹۶، هفته چهاردهم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

بهار که می آید

مجموعه گفت و گوهای احمد شاملو زیرنظر آیدا شاملو که توسط انتشارات چشمه به چاپ رسیده است. کتاب حاضر دربردارنده چهل و چهار گفتگو از احمد شاملو می باشد که در سه گفتگوی آن شاملو خود نقش مصاحبه کننده را دارد. چهار گفت و گو نیز به صورت نظر خواهی از مشاهیر و طرح تک سوالی درباره موضوع ویژه ای بوده که فقط پاسخ های شاملو آورده شده است. سندباد در سفر مرگ، خواننده را با دیدگاه های شاملو آشنا می کند. پیش از شروع گفتگوهای کتاب، جملاتی از شاملو تحت عنوان «حرف هایی از ا.بامداد» درج شده که قسمت هایی از گفتگوی شاملو با مجله اندیشه و هنر را شامل می شود. این گفتگو به طور کامل در صفحات ۲۱ تا ۳۶ کتاب چاپ شده است.

عناوین گفتگوهای چاپ شده در این کتاب به ترتیب زیر است:

 

 

 

 

 

«گفت و گوی وثوقی، خبیری و آغداشلو با احمد شاملو»، «گفت و گوی علی اصغر ضرابی با احمد شاملو (چهار بخش)»، «برچهره زندگانی من، آیدا لبخند آمرزش است»، این بازار آشفته شعر محکوم به فناست!»، «گفت و گوی مهدی فشنگچی با احمد شاملو»، «گفت و گوی نوا با احمد شاملو»، «گفت و گوی احمد شاملو با منصوره حسینی»، «گفت و گوی احمد شاملو با صدرالدین الهی»، «گفت و گوی علی گلزاده با احمد شاملو»، «گفت و گوی شاهرخ جنابیان با احمد شاملو (شش بخش)»، «گفت و گوی برنامه پیوسته با احمد شاملو و یدالله رویایی»، «دعوت عام»، «استادان فن جرات نقاب برداشتن از چهره حافظ را ندارند!»، «گفت و گوی احمد شاملو با ژاله سام»، «درباره آیین نامه جدید تشویق مورخان و ناشران»، «گفت و گوی منوچهر آتشی با احمد شاملو»، «میزگردی پیرامون ترجمه (دو بخش)»، «گفت و گوی بزرگ پورجعفر با احمد شاملو و محمد حقوقی»، «درباره مراسم نوروز»، «گفت و گوی مهرداد شکوری با احمد شاملو»، «گفت و گوی م.عرفی نژاد با احمد شاملو»، «احمد شاملو و برنامه کودکان»، «گفت و گوی فریده گلبو با احمد شاملو»، «بهترین کتابی که امسال خوانده اید و مهم ترین رویداد هنری سال»، «زن ایرانی لایق آزادی است؟»، «گفت و گوی اسماعیل خویی با احمد شاملو»، «بهار که می آید و یاد اولین عشق...»، «در مرگ پیکاسو»، «گفت و گوی عبدالطیف زبیدی با احمد شاملو»، «گفت و گوی علی اصغر ضرابی با احمد شاملو (سه بخش)»، «گفت و گوی مینو وزیری با احمد شاملو»، «گفت و گوی سیمین ضرابی با احمد شاملو (دو بخش)»، «گفت و گوی منصوره پیرنیا با احمد شاملو (دو بخش)»، «اروپا برای من قفس بود»، «گفت و گوی مسعود بهنود با احمد شاملو»، «گفت و گوی فاطمه خوشه گیر با احمد شاملو»، «گفت و گوی سیما تقوی با احمد شاملو»، «گفت و گوی علی رضا میبدی با احمد شاملو»، «مصاحبه رادیویی با احمد شاملو»، «گفت و گوی نائومی بی. شالیت با احمد شاملو»، «گفت و گوی بخش فارسی رادیو بی بی سی با احمد شاملو (سه بخش)»، «گفت و گوی خبرگزاری تاس با احمد شاملو سردبیر ایرانشهر» و «مصاحبه با احمد شاملو، پس از بازگشت به ایران».

 

 

 

قسمتی از کتاب

 آیا قبل از سرودن شعر به پایان آن می اندیشید؟ -همان طور که گفتم شعر لحظه یی بیش نیست. اما لحظه یی که در ذرات خود ابدی است و ابدیت پایان ندارد و اگر منظور شما از این سوال پایان شعر از لحاظ شکل و قالب و ترکیب نظری یا سماعی آن است، به شما چنین پاسخ می دهم که قالب شعر می باید با مضمون آن متناسب باشد. من به اشعار خودم رجوع می کنم و این طور به نظرم می آید که پایان آن ها آغاز مجددی است. تقریبا این طور است که در پایان هر قطعه کلماتی که آن را آغاز کرده اند با ترکیب دیگری تکرار می شوند. بدین گونه لحظه یی که در قالب هر شعر تثبیت می شود، در ابدیتی به گرد خود می تند.

 *درباره نویسنده:

احمد شاملو (۲۱ آذر ۱۳۰۴- ۲ مرداد ۱۳۷۹) متخلص به الف. بامداد یا الف. صبح، شاعر، نویسنده، روزنامه نگار، پژوهشگر، مترجم، فرهنگ نویس بود. شاملو علاوه بر شعر، فعالیت هایی مطبوعاتی، پژوهشی و ترجمه هایی شناخته شده دارد.

*دیگر آثار نویسنده

مجموعه کتاب کوچه واژه ‌نامه‌ای است از ضرب ‌المثل‌ها، تکیه‌کلام ‌ها، خرافه ‌ها و اصطلاحات زبان عامیانه مردم ایران. از سال ۱۳۶۰ به بعد با همکاری آیدا شاملو تدوین شد و پس از درگذشت شاملو کار بر روی این کتاب توسط آیدا ادامه دارد.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: سندباد در سفر مرگ

(مجموعه گفت‌وگوهای احمد شاملو)

ناشر: نشر چشمه

تعداد صفحه: ۴۱۳

 

 

- قطعنامه/ آهنگ ‌های فراموش ‌شده/ هوای تازه/ باغ آینه/ لحظه ‌ها و همیشه/ آیدا در آینه/ آیدا، درخت و خنجر و خاطره/ ققنوس در باران/ مرثیه‌ های خاک/ شکفتن در مه/ ابراهیم در آتش/ دشنه در دیس/ ترانه ‌های کوچک غربت/ مدایح بی‌ صله/ در آستانه/ حدیث بی ‌قراری ماهان / لحظه ها و همیشه/ از هوا و آینه ها

از این میان، کتاب های:«هوای تازه/ باغ آینه/ شکفتن در مه/ ابراهیم در آتش/ ققنوس در باران/ لحظه ها و همیشه/ از هوا و آینه ها/ دشنه در دیس/ آیدا در آینه» در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 

 

 

 

 
 

 

سه شنبه ۳۰ آذر ماه ۱۴۰۰* شماره ۹۵، هفته چهاردهم* روزگار

 

 

 

 

 

 

شب چله

یلدا قدمتی به درازای تاریخ این مرز و بوم کهن دارد و تنها یک شب نشینی نیست و راز و رمزهای بسیاری در آن نهفته است رازهایی که پژوهشگران سعی در پرده برداشتن از آنها داشته و دارند. علی بلوکباشی مردم‌شناس پیشکسوت این بار در کتابی با عنوان «شب یلدا» روایتگر داستان ها، اسطوره ها و آیین های این جشن ملی شده و هر آنچه را که باید از یلدای کهن سال بدانیم در اختیارمان قرار داده است.

بلوکباشی در مقدمه اثر خود می‌نویسد ایرانیان و همه مردم سرزمین هایی که در حوزه فرهنگ ایرانی زندگی می‌کنند شب آغاز فصل زمستان را در یک دور فصلی از دور کیهانی طبیعت در زمان گردش فصل پاییز به فصل زمستان جشنی گرفته و می گیرند. نقش و تاثیر این برگشت طبیعی در حیات اجتماعی و اقتصادی مردم با واکنش های گوناگون به صورت رفتارهایی آیینی نمادین بازنمایانده می‌شوند. در این رفتارهای آیینی شب آغاز فصل زمستان که به اصطلاح آن را «شب چله» و «شب یلدا» می نامند به شیوه‌های رمزگونه همراه با نمودهایی که ناظر بر تداوم زندگی در کل جامعه از جلوه می نماید.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

در این اثر، مولف تلاش کرده تا ارتباط شب یلدا با مهر، میترائیسم و مسیحیت را بیان کند. بنابراین نخست اگر از کلمه یلدا آغاز کنیم، این کلمه در زبان عبری به معنی دختر آمده است. در عین حال واژه للدت که یلدا نیز از آن برگرفته شده، معنی تولد و زایش می‌دهد. بنابراین معلوم است که این جشن از ایران به بین‌النهرین رفته و فاصله‌ای نیز با تولد حضرت مسیح(ع) ندارد و این ارتباطات کاملا محسوس است. از راه منابع مکتوب از چگونگی آیین‌های جشن زمستانی یلدا میان مردم تا پیش از سده‌های سوم و چهارم هجری، خبر و آگاهی چندانی به ما نرسیده است. تاریخ پیدایی جشن زمستانی از پدیداری آیین مهر هم ظاهرا پیش‌تر می‌رود. می‌توان پیشینه این جشن را با تاریخ آیین گرامیداشت زادروز خورشید در نخستین روز آغاز انقلاب زمستانی و بعدها به هنگام «خُرم‌روز»، روز آغاز ماه دی منسوب به خورشید، در میان ایرانیان برزگر و دهقانان همزمان دانست.

 

 

 

* فهرست مطالب کتاب شب یلدا

 

پیش سخن              

فصل یکم. میلادِ خورشید، مهر و عیسی مسیح

۱. یلدا، باززاییِ خورشید   ۲. یلدا، میلادِ ایزدِ مهر   ۳. یلدا، میلادِ عیسی مسیح    

فصل دوم. اسطوره‌های یلدا              

۱. دلباختگی ماه به خورشید           ۲. زورآزمایی مهر با خورشید         

۳. دیو شب یلدا و خورشید             ۴. خورجینَکِ توشۀ راه خورشید        

۵. افسانۀ اَهْمَن و بَهْمَن                 ۶. نبرد اَهْمَن و بَهْمَن               

۷. رجزخوانی چلّۀ بزرگ و کوچک    ۸. قارون در کسوت هیزم‌شکن    

فصل سوم. جشن شبِ چلّه                  

۱. شبِ چلّه، یک جشن دهقانی       ۲. ناخجستگیِ شبِ یلدا                

فصل چهارم. چلّه، نمادسازی‌ها            

۱. چلّه، دورۀ نوزادی خورشید         ۲. چلّه زَری، مظهر خورشید خانم      

 ۳. عمو چلّه، مظهر چلّۀ بزرگ         

فصل پنجم. یلدا، آیین‌های پیشواز       

 ۱. آتش‌افروزی                          ۲. قربانی کردن                    

 

  

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شب یلدا

نویسنده: علی بلوکباشی

ناشر: دفتر پژوهشهای فرهنگی

تعداد صفحه: ۱۰۸

 

 

فصل ششم. شب‌نشینی یلدا، آیین‌ها و سرگرمی‌ها

 ۱. شب‌نشینی                 ۲. سفرۀ شب یلدا          ۳. سه میوۀ مقدس     ۴. تخمه و آجیل          ۵. شامِ شبِ یلدا           

۶. شعرخوانی و قصه‌گویی    ۷. تفأل‌زنی و فال‌گیری    ۸. شال‌اندازی           ۹. خوانچۀ شبِ چلّه    ۱۰. ترشی شب چلّه       

سخن پایانی            /           مآخذ          /        مآخذ تصاویر                             

*درباره نویسنده:

علی بلوکباشی زاده سال ۱۳۱۴ در کوچه تهرانچی شهر تهران است. بلوکباشی بی وقفه در زمینه تدریس، تألیف و پژوهش مشغول بوده‌است. پژوهش در زمینه مسائل مربوط به «مردم‌نگاری و فرهنگ عامه» ایران و مطالعه و بررسی ساختهای اجتماعی، اقتصادی، هنری و فرهنگی و نظامهای ایمانی و عقیدتی در جامعه‌های شهری و ایلی ـ عشایری از عمده‌ترین فعالیتهای ایشان در چند دهه گذشته بوده‌است.

در زمینه تدریس نیز ایشان در دانشکده هنرهای دراماتیک، دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه تهران، دانشگاه الزهراء و دانشگاه آزاد اسلامی در رشته‌های «مردم‌شناسی عمومی»، «روان‌شناسی اجتماعی»، «فرهنگ عامه»، «ادبیات عامه» و «نمایش در ایران» از جمله فعالیت‌های ایشان است.ایشان سردبیری فصلنامه «مردم‌شناسی و فرهنگ عامه ایران» را به عهده داشته‌اند.

*دیگر آثار نویسنده که در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است:

 - قهوه خانه های ایران - نخل گردانی : نمایش تمثیلی از جاودانگی حیات شهیدان

- جزیره قشم : صدف ناشکافته خلیج فارس - قالی شویان : مناسک نمادین قالی شویی در مشهد اردهال

- نوروز: جشن نوزایی آفرینش - جامعه ایلی در ایران - تعزیه خوانی : حدیث قدسی مصائب در نمایش آئینی

- بازی های کهن در ایران - قهوه خانه و قهوه خانه نشینی در ایران 

- تاریخ انسان شناسی (از آغاز تا امروز)/ ترجمه آقای علی بلوکباشی

 

 

 

 

  
 

 

دوشنبه ۲۹ آذرماه ۱۴۰۰* شماره ۹۴، هفته چهاردهم* شعر

 

 

 

 

 

 

اندوه کوه‌ها

با خواندن کتاب شاه خاکستری چشم، شاهد به تصویر کشیده شدن لطیف‌ترین و دل‌نشین‌ترین بیان احساسات شاعر و نویسنده نوگرای روس از وضعیت و شرایط انسانی خواهید بود. آنا آخماتوا، شاعری انسان دوست، که ذوق و قریحه لطیف زنانه و قدرتمندش در تمامی آثارش حس می شوند. حکومت استالینی بر او جفا می‌کرد. نشر کتاب‌ هایش را باز می‌داشت و او را دشمنی خطرناک به شمار می‌آورد، اما در همان حال که به خاطر شعرهای آغازینش مورد توجه مردم بود، و حتی استالین چندان آشکارا بر او نمی‌تاخت، زندگانی آخماتوا سخت می‌گذشت. بزرگ‌ترین شعرش رکوییم (آمرزشخوانی) رنج مردم روسیه را در یوغ استالین بیان می‌کند به ویژه عذاب زنانی که با آخماتوا در بیرون زندان‌ها به صف می‌ایستادند، زنانی که مانند او صبورانه انتظار می‌کشیدند، با حسی از اندوهی عظیم و ناتوانی، تا بخت آورند و قرص نان یا پیامی کوتاه به شوهران و پسران و دلدادگان خود بفرستند.

 

 

 

 

 

این شعر در داخل روسیه تا سال ۱۹۸۷ منتشر نشد، گرچه سرودن آن را گویا هنگام دستگیری پسرش آغاز کرد. دستگیری و حبس، و سپس دستگیری همسرش پونین، موقعیتی برای بن‌مایه‌ ویژه‌ این شعر فراهم ساخت، که رشته‌ای است از شعرهایی غنایی درباره‌ حبس و تأثیر آن بر کسانی که عزیزان‌شان یا دستگیر شده بودند، یا محکوم، و یا در پشت دیوارهای زندان در بند بودند.

در نمونه‌ای از اشعار او می‌خوانیم:

 قلبم چایید و کرخ شد اما پاهایم سبک بودند. دستکش دست چپم را کشیدم بر دست راستم. به نظر پله‌های بسیاری بودند. می‌دانستم فقط سه پله بودند. خزان به نجوا از میان درختان افرا تمنا می‌کرد: «همراهم بمیر!» اندوهگنی مرا فریب داده است. با سرنوشتی دروغین دگرگون شده‌ام.» پاسخ دادم: «جانم، جانم! من نیز: با تو خواهم مرد.» این است ترانه‌ آخرین دیدار. خانه‌ تاریک را نگاهی کردم. فقط در اتاق‌خواب شمعها می‌سوختند با شعله‌ای زرد و بی‌خیال.

 

 

 

بخشى از کتاب :

 در برابر این اندوه کوه‌ها سر فرو می‌آورند، رودخانه‌ بیکران از جریان باز می‌ایستد، چفت‌وبست همواره سخت زندان اینک «دخمه‌های محکومین» را در بر گرفته، و به اراده‌ای مرگبار سپرده است. بر کسانی خورشید می‌درخشد سرخ، بر کسانی باد می‌وزد لطیف اما ما هیچ از آن نمی‌دانیم، در عوض فقط طنین گام سنگین سربازان را می‌شنویم، و کلیدهایی که می‌چرخند برابر پیکرمان.

 

درباره نویسنده:

آنا آخماتوا بی گمان یکی از تاثیرگذارترین شاعران شعر مدرن روسیه است. سال به دنیا آمدنش را این گونه توصیف می کند: “در ۱۸۸۹، سال‌ تولد من، چارلی‌ چاپلین‌ به‌ دنیا آمد؛ «سونات‌ کرتروز» تولستوی‌ منتشر شد؛ برج‌ ایفل‌ ساخته‌ شد؛ و هیتلر و ظاهرا‌ الیوت‌ هم‌ دیده‌ به‌ جهان‌ گشودند. در تابستان‌ آن‌ سال‌ فرانسویان‌ صدمین‌ سالگرد به‌ آتش‌ کشیدن‌ باستیل‌ را جشن‌ گرفتند و در شب‌ تولد من، بیست و دوم ژوئن، جشن‌ چله‌ تابستان‌ برگزار می‌شود.” نخستین دفتر شعرش به نام «شام گاه» را در بیست و سه سالگی منتشر کرد و همان نامش را در محافل ادبی بر سر زبان ها انداخت. شعر روسیه در آن سال ها (۱۹۱۲) تحت سیطره مطلق سمبولیزم بود، اما اخماتوا، و همسرش گومیلیف همراه با چند شاعر دیگر، جنبش «اکئه ایسم» (اوج گرایی) را پایه گذاری کردند. او نوعی اگزیستانسیالیسم فمینیستی، اسطوره ها و مسایل تاریخی را نیز در اشعار و دیگر نوشته هایش مطرح کرده است.

دیگر آثار آنا آخماتوا

- خاطره ای در درونم است!     - چهار عاشقانه    - سایه ای در میان شما

 

 
 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شاه خاکستری چشم

نویسنده: آنا آخماتووا

مترجم: شاپور احمدی

ناشر: نشر کوله پشتی

تعداد صفحات: ۱۳۲

 

 

 

 

 

  
 

 

یک شنبه ۲۸ آذرماه ۱۴۰۰* شماره ۹۳، هفته چهاردهم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

فرهنگ خوب بودن

مجموعه ای بسیار زیبا و متنوع و در حق همان که نوشته شده است هم کیمیا و هم دفتری در ادبیات و هنر و عرفان. مجموعه ای که می تواند برای هر مخاطب فارسی زبان جالب و زیبا و دلگشا و البته راهنما باشد و برای اهالی ادبیات و هنر، امتیاز خاصی دارد و جا دارد که دانشجویان رشته های ادبیات و هنر به طور ویژه به این مجموعه نظر داشته باشند. اگر گذشتگان کشکولی فراهم می کردند تا همه از آن بهره ببرند استاد حسین الهی قمشه ای با همکاری آقای سید احمد بهشتی شیرازی، مجموعه ای فراهم آورده اند که هم تنوع دارد هم در کنار عوام، خواص هم می توانند از آن بهره ها ببرند.

در بیشتر جلدها بخش اول شامل اشعاری است به زبان انگلیسی از شاعران مختلف که با ترجمه "حسین الهی قمشه ای " به همراه تصاویر شاعران و معرفی اجمالی آنان است و بخش دوم شامل مقالاتی است در حوزه ادبیات و عرفان و اشعار و کلمات قصاری از عارفان مختلف.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

برای مثال، کتاب کیمیا جلد اول بعد از دیباچه و درآمد شامل یک توشیح و دو مقاله و یک خاتمه است. توشیح در بیان فضیلت خط است. در این بخش مجموعه لطایفی از کلام الهی و سخن حکیمان و شاعران در فضیلت و فواید آموختن این هنر گرد آمده که هر خواننده صاحب ذوق را به اکتساب فن برمی انگیزد. از جمله یکی از تعاریف حکما را درباره خط نقل می کند که: خط صناعتی روحانی است که به اسباب جسمانی ظهور می یابد. در این کتاب چند اثر برجسته فارسی که عمدتا عرفانی هستند، همچنین واژه‌های کلیدی آثار تعدادی از شاعران و نویسندگان پارسی‌گوی معرفی و ارزیابی شده که از آن جمله‌اند :« معرفی کتاب تحفه‌المحبین، منهاج العارفین، مطرب لسان الغیب کیست، فصلی از کتاب التجلیات الالهیه/ ابن عربی، ستایش سعدی از زبان جامی» . در صفحات بعدی برگزیده‌ای از متن کتاب «کلمات» اثر «شهاب‌الدین احمد سمعانی» و «کتاب و کتابت» که گزیده خوشنویسی‌های کاتبان در فن و هنر کتابت است، به چشم می‌خورد.

 

 

 

 

 

همچنین عنوان مقالات کتاب جلد ۴ عبارت است از: «چراغ معرفت/ در معرفی دکتر سیدحسین نصر/ به اهتمام محمدعلی نیازی»، «ادبیات صوفیانه‌ فارسی/ دکتر سیدحسین نصر»، «بویی از سر صحف/ گفتگو با دکتر ویلیام چیتیک»، «مناجات‌نامه‌ خواجه عبدالله انصاری»، «زیبایی خداوند/ پاتریک شری»، «کار صواب باده‌پرستی است/ شرح ابیاتی از حافظ/ سیداحمد بهشتی شیرازی»، «شرح بیتی از احمد غزالی/ سیداحمد بهشتی شیرازی»، «نصیحت‌نامه/ خواجه رشیدالدین فضل‌الله»، «منظومه‌ گوی و چوگان/ عارفی هروی/ سیداحمد بهشتی شیرازی»، «قصیده‌ای از صامت اصفهانی»، و «حکایت/ پیرجمال اردستانی». در ادامه‌ کتاب، یک غزل و دو رباعی از مهدیه الهی قمشه‌ای، دو شعر از بهار، و شعری از مریم مشرف ارائه شده است. بخشی با عنوان «کلمات» در بخش پایانی آمده است که شامل کلمات «سعدالدین حمویه»، «عزیزالدین نسفی»، و «باباافضل کاشانی» است.

 

 

 

 

در بخشی از این جلد می خوانیم:

عشق در سودای شادی خود نیست

و هیچ پروای غم خویش ندارد

بلکه تمامی دل در شادی دیگری نهاده. و در میانه دوزخ نومیدی، بهشت می آفریند. این نغمه را پاره ای از خاک سرود

که لگدکوب گاو و گاوآهن بود

اما پاره سنگی از جویبار

آواز برآورد و این ترانه به پاسخ برخواند: عشق جز در سودای خویش نیست و...

و در بخشی از کیمیا کتاب ۱۱ آمده است: «چون خداوند در قرآن فرموده است که من آدمی را بر فطرت خویش آفریدم و فطرت او بر صراط مستقیم عشق و محبت و رحمت قرار دارد، از این رو ما با دین الهی به دنیا می آییم و هیچ کس مسلمان به معنی محدود کلمه یا هندو یا بودایی به دنیا نمی آید. و بنا بر حدیثی معروف این پدر و مادر هستند که فرزندانشان را به ادیان مختلف از یهودی و نصرانی و مجوسی و غیره معتقد می کنند...»

 

 

 

 

 

 

همچنین در جلد۱۳ می توانید این عبارت را بخوانید: «مقاله اول در معرفت خدا هرکس خدا را شناخت به یکتایی و یگانگی او معترف شود، موحد حقیقی گردد، و موحد حقیقی، تمام توجه و شوق و عشق و وله او به خداست و هر حاجت {دارد} از خدا خواهد، بلکه حاجتی جز خدا ندارد... .»

درباره نویسنده:

حسین محی‌الدین الهی قمشه‌ای زاده ۱۴ دی ۱۳۱۸ خورشیدی ، عارف، فیلسوف، حکیم، مدرس دانشگاه، مترجم، نویسنده، مفسر قرآن و سخنران در زمینه عرفان، ادبیات، هنر، و فلسفه است. وی در نقاشی و خوش‌نویسی نیز آثاری دارد، و به زبان‌های عربی، انگلیسی و فرانسوی مسلط است. وی تحصیلات ابتدایی، متوسطه و دانشگاهی را به ترتیب در دبستان دانش، دبیرستان مروی و دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران تا درجه دکتری به پایان برد و نیز تحصیلات حوزوی را نزد پدر و استادان دیگر دنبال کرد.

پیام آور عشق، استاد قمشه ای، با خستگی ناپذیری تحسین بر انگیزش همواره پیک آشنایی ایرانی و غیر ایرانی با فلسفه و ادبیات غنی عرفانی ایران بوده و در این راستا در دانشگاههاو مراکز علمی فرهنگی بیشماری در ایران و خارج از ایران تدریس و سخنرانی داشته که از آن میان میتوان تدریس فلسفه، عرفان، ادبیات، و هنر در دانشگاه تهران و دیگر دانشگاههای ایران و همچنین دانشگاههای لندن، آکسفورد، هاروارد، پرینستن، و برکلی کالیفرنیا را نام برد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: کیمیا (دفتری در ادبیات و هنر و عرفان) / در ۱۴ جلد

به کوشش: حسین الهی قمشه ای و احمد بهشتی شیرازی

ناشر: نشر روزنه

 

 

دیگر آثار حسین الهی قمشه ای

از معروف‌ترین آثار دکتر حسین الهی قمشه‌ای می‌توان به «منطق‌الطیر» که درباره‌ عطار و هفت شهر عشقی که در آثار خود به آن اشاره می‌کند نوشته‌ شده است اشاره کرد. گزیده فیه ما فیه که درباره‌ مولانا جلال‌الدین محمد بلخی و کارهای اوست، شرح گلشن راز شیخ محمود شبستری و ترجمه‌ای از بعضی سخنان شکسپیر نیز از آثار دکتر الهی قمشه‌ای است. گستره‌ فعالیت دکتر الهی قمشه‌ای در تألیف و ترجمه بسیار زیاد است، تصحیح دیوان حافظ، ترجمه‌ کتاب پیامبر اثر جبران خلیل جبران، ترجمه‌ دعای کمیل، نگارش کتاب‌هایی همچون ۳۶۵ روز با سعدی، ۳۶۵ روز با مولانا، ۳۶۵ روز با قرآن، ۳۶۵ روز در صحبت حافظ، ۳۶۵ روز با شاعران پارسی‌گو و مقالات و ترجمه‌های بسیار دیگر تنها گوشه‌ای از کارهایی است که دکتر الهی قمشه‌ای در سالیان فعالیتش انجام داده است.

 

 

 

 

 
 

 

شنبه ۲۷ آذر ماه ۱۴۰۰* شماره ۹۲، هفته چهاردهم* روایت

 

 

 

از این سو و آن سوی جهان

تابه‌حال شده است به داشتن این توانایی که چشمانتان را ببندید و در هر مقصدی که می‌خواهید باز کنید؟ فکر کرده باشید. این اتفاق محال به نظر می‌رسد اما اگر کمی توقعمان را پایین بیاوریم سفرنامه‌هایی هستند که می‌توانند ما را در سراسر دنیا بچرخانند و لذت سفر را با ما تقسیم کنند. منصور ضابطیان نویسنده‌ای است که این کار را خوب بلد است. روایت های او در کتاب هایش از سفرهایش به نقاط مختلف جهان هم خواندنی و هم جذاب و شیرین است.

 

 

 

سفرنامه های ضابطیان

مارک و پلو:

«اگر این مجموعه بتواند تابوی غیرممکن بودن سفر را در ذهن خواننده‌ ایرانی و به‌ویژه‌ خوانندگان کتاب بشکند، من موفقیت بزرگی به دست آورده‌ام.» این جمله را منصور ضابطیان در پیشگفتار کتاب مارک و پلو آورده است. کتابی که اولین کتاب از سفرنامه‌های اوست. داستان سفرهایی که با کمترین امکانات و هزینه‌ها و تنها با رویای جهانگردی و با برنامه‌ریزی در طول سال برای تأمین هزینه‌ها انجام‌شده‌اند. منصور ضابطیان کتابی پر از شور، امید و تجربه‌های جذاب نوشته است که چون تجربه‌های شخصی واقعی نویسنده‌اند بسیار به دل می‌نشینند. اگر اندکی اهل سفر باشید و این کتاب را در دست بگیرید، امکان ندارد پیش از پایان زمین بگذارید.

 

- مارک دو پلو:

نویسنده درباره این مجموعه نوشته است: «مارک دو پلو مجموعه‌ای جدیدتر است از سفرهایی که در دو سال اخیر رفته‌ام. سفرهایی به این سوی و آن سوی جهان که نمی‌دانم هدف واقعی‌اش چه بوده و چیست. اما این را می‌دانم که با سفر، مفهوم لذت از جهان هستی را بیشتر دریافته‌ام و احساس خوشبختی بیشتری کرده‌ام. این احساس خوشبختی به واسطه‌ی بخش خوشگذرانه سفر نیست که در حضر هم می‌توان خوش گذراند.اما احساس خوشبختی نکرد. این احساس تنها با تجربه‌ی سبک زندگی مردم جهان است که پدید می‌آید».

 

 
- برگ اضافی:

«استقبال از دو کتاب «مارک و پلو» و «مارک دو پلو» بزرگترین انگیزه‌ای بود که باعث شد در این لحظه این کتاب را در دست داشته باشید. «برگ اضافی» بر خلاف دو کتاب پیشین گزارش‌هایی کامل از سفر به کشورهای مختلف نیست. بلکه یادداشت‌های پراکنده‌ای ‌ست از مشاهدات و خاطراتم از این سو و آن سوی جهان. اگر تصور می‌کنید با خواندن این کتاب می‌توانید اطلاعات کافی و وافی درباره‌ی این کشورها به دست بیاورید سخت در اشتباهید. این کتاب فقط خاطره نگاری‌ هایی‌ ست از یک آدم دیوانه‌ سفر که هیچ چیز را به اندازه‌ تجربه‌های منحصر به فرد در گوشه و کنار جهان دوست ندارد. اصلا بگذارید این طور بگویم. تا به حال شده به رستورانی بروید و مثلا یک غذای پلویی سفارش بدهید و بعد برای اینکه حسابی به خودتان حال بدهید بخواهید یک کباب اضافی هم برایتان بیاورند؟ اگر دو کتاب «مارک و پلو» و «مارک دو پلو» آن غذای اصلی باشند، کتابی که در دست دارید همان «برگ اضافی» است. نوش جان!». این هم نگاه و تعریف خود ضابطیان بود.

- سباستین:

کتاب داستان سفر بیست روزه‌ منصور ضابطیان در سال ۲۰۱۶ به کوبا است و روایت سفری خانه‌به‌خانه به چندین شهر بزرگ و کوچک این کشور جذاب را با لحنی دوست‌داشتنی بیان می‌کند. ضابطیان که در سفرهایش هاستل‌ها و خانه‌های محلی را برای اقامت انتخاب می‌کند دائماً با مردم محلی در ارتباط است و تلاش می‌کند این روابط انسانی را به‌خوبی تصویر بکشد. برای معرفی کتاب سباستین می‌توانیم بگوییم این کتاب مانند سایر سفرنامه‌های ضابطیان مردم‌شناسی و غذاشناسی است.ضابطیان خاطرات سفرش را طوری تعریف می‌کند که احساس می‌کنید همراهش هستید. ضابطیان از خوشی در عین فقر مردم کوبا حرف می‌زند، از نگاهشان به زندگی، از مردمی که هنوز هم وقتشان را دائماً باهم می‌گذرانند و چیزی به نام حریم خصوصی خانه‌ها هنوز برایشان چندان تعریف شده ای ست. درعین‌حال همین مردم در پذیرش افراد همان‌طور که هستند بسیار خوب عمل می‌کنند. فرقی نمی‌کند شما اهل کجا هستید، چه دینی دارید و چه‌طور زندگی می‌کنید کوبایی‌ها با لبخندی دلنشین و آغوشی باز از شما استقبال خواهند کرد.

 - چای نعنا؛

مرد سفر و سینما و سفرنامه درباره سفرش به مراکش می گوید: «مراکش دروازه آفریقاست و نزدیک‌ترین کشور آفریقایی به اروپا. مراکش زمانی مرا وسوسه کرد که در جنوب اسپانیا فیلم می‌ساختم و وقتی در کوچه پس کوچه‌های گرانادا قدم می‌زدم، احساسی از خویشاوندی با مردم آن منطقه داشتم. ایرانی‌ها مراکش را چندان نمی‌شناسند. در همه این سال‌ها مراکش جزو کشورهایی بوده که ایرانی‌ها کمتر به آن‌جا رفت و آمد داشته‌اند.»

 

 
- موآ؛

موآ سفر به کشور ویتنام است: کشوری که باز هم برای مخاطب ایرانی می‌تواند چالش‌برانگیز باشد. در این کتاب، ویتنام با جمله‌های بکر توصیف شده است و شما به‌خوبی با آن آشنا می‌شوید.

 

 
 
- بی‌زمستان:

این کتاب سفرهای منصور ضابطیان به سه کشور تاجیکستان، آذربایجان و گرجستان را پوشش می‌دهد. لحن نوشتار او برای دو کشور تاجیکستان و گرجستان مانند کتاب‌های قبل است، ولی درباره آذربایجان کمی جدی‌تر سخن گفته که تنوع خوبی به کتاب داده است. اما چرا بی‌زمستان؟ چون ضابطیان در سه فصل بهار (تاجیکستان)، تابستان (آذربایجان) و پاییز (گرجستان) به این سه کشور سفر کرد و بنابه‌دلایلی نتوانست در فصل زمستان به سفرش ادامه دهد؛ برای همین است که این کتاب بی‌زمستان نام گرفته است.

 

 
 
- سه‌رنگ؛

سه رنگ با عنوان فرعی خود که غذانوشت های سفر ایتالیا می باشد، به سه رنگ پرچم این کشور اشاره داشته و پر از داستان های مفرح از گردشگری و تعاملات منصور ضابطیان می باشد. نویسنده در مورد انگیزه اش برای انتخاب این موضوع اشاره می کند که ایتالیا علاوه بر هنر و فرهنگ منحصر به فرد، یکی از معروف ترین کشورها در زمینه داشتن غذاهای خوش طعم و دلپذیر می باشد و همواره از غذاهای ایتالیایی به عنوان سمبل تنوع و نوآوری یاد می شود. از طرفی این سفر یک ماهه نیاز به یک رشته ثابت داشت که اتفاقات آن را به هم پیوند بدهد؛ بنابراین ضابطیان تصمیم گرفت تا این رشته را از جنس خوراکی های خوشمزه انتخاب کند و مشاهدات و رویدادهای سفر را از رفتن به بازار تا تهیه ی غذا و سرک کشیدن به آشپزخانه و در قالب دورهمی هایی که برای صرف غذا صورت می گرفت، روایت کند. نگارش کتاب از سبکی ساده و صمیمی برخوردار است و نحوه روایت اتفاقات در کنار عکس ها و گرافیک کلی اثر، سبب می شود تا عطر دلپذیر انواع غذاها از لا به لای صفحات کتاب، به مشام خواننده رسیده و حین آشنایی با غذاها و آشپزخانه های ایتالیایی، ذائقه او را کمی غلغلک بدهد.

 

 

  
 
 
 
  
 
 
دیگر آثار نویسنده:

- از اون روزا که عکسا

-اگر یک سوسمار بودیم...

-اگر یک زرافه داشتیم...

 

 

 

درباره نویسنده:

منصور ضابطیان ۷ آذر ۱۳۴۹ در تهران متولد شد. او روزنامه‌نگار، کارگردان، مجری رادیو و تلویزیون، پادکست ساز، نویسنده و تهیه‌کننده ایرانی است. او در رشته سینما درس خوانده است و دوره‌های آموزش گویندگی و اجرا را نیز در دانشکده خبر گذارنده است.

منصور ضابطیان کار حرفه‌ای را با روزنامه نگاری آغاز کرد و با نشریه‌های مختلفی مانند حیات نو، چلچراغ، گزارش فیلم و کلک همکاری کرده است. در سال ۱۳۷۸ کار در تلویزیون را آغاز کرد و در برنامه‌های معروفی مانند سبد، مردم ایران سلام، جغرافیای فریاد، فرش واژه، نقره، رادیو هفت و صدبرگ از معروف‌ترین کارهای او در تلویزیون است. علاوه بر این در برنامه وقت خواب از یکی از شبکه‌های اینترنتی نیز اجرا داشته است. او برای فعالیت‌هایش، دو سال پی در پی جایزه قلم بلورین بهترین گفتگوی سال و یک سال هم جایزه قلم بلورین بهترین گزارش سال را در جشنواره مطبوعات را از آن خود کرده است. او همچنین در زمینه تولید کتاب صوتی با کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان نیز فعالیت کرده است.

 

 

 

 

 
 

 

جمعه ۲۶ اذرماه ۱۴۰۰* شماره ۹۱، هفته سیزدهم* زندگی

 

 

 

 

 

 

اصلی‌ترین خوراک مردم ایران

در این کتاب تاریخچه و جنبه‌های گوناگون پخت نان در ایران بررسی شده است. با توجه به این‌که در طول تاریخ ایران، نان اصلی ترین خوراک مردم در اغلب مناطق بوده است، تنوع و گوناگونی فراوانی در روش‌های پخت و مواد اولیه ان وجود دارد. به‌عنوان مثال گونه‌های فراوانی از نان‌های محلی در سراسر تاریخ ایران از گذشته تا به حال وجود دارد که تاکنون توجهی به آن‌ها نشده است.

«تاریخ نان در ایران» دربردارنده ۹ فصل با عناوین «منشأ نان»، «پخت نان»، «آماده‌سازی خمیر در نواحی روستایی»، «روش‌های پخت نان»، «پخت نان‌های شهری»، «انواع نان»، «ابعاد معنوی و غیرمادی نان»، «نان روزانه یا رزق» و «نان، تحلیل رزق» است.

در این کتاب ابتدا به شروع کشاورزی و پخت نان در ایران و نخستین کلمات ایرانی که معادل نان بود، اشاره می‌شود. سپس انواع غلات و دیگر محصولات کشاورزی را که در گذشته و حال، برای پخت نان استفاده می‌شدند، با یکدیگر مقایسه می‌شوند.

 

 

 

 

 

به‌علاوه، یک سابقه تاریخی کوتاه در حد امکان ارائه شده تا مشخص شود که آیا استفاده از بعضی محصولات معین در طولانی مدت اتفاقی بوده یا دارای بنیان و ساختار خاصی بوده است.

در فصل سوم، ساخت خمیر در مناطق روستایی و در میان ایلات عشایر مورد بررسی قرار می‌گیرد. در فصل چهارم یک مرور کلی در خصوص تکنیک‌های پخت نان انجام شده است. در این فصل، دو روش اصلی پخت نان شرح داده می‌شود. این دو روش عبارتند از پخت در خاکستر و زغال داغ یا درون تنور. در فصل بعدی، مؤلف چگونگی پخت نان را در شهرها شرح می‌دهد و در فصل ششم، انواع مختلف نان و برخی از روش‌های پخت نان از گذشته تا به حال در ایران بررسی می‌کند. نویسنده در این فصل، شیوه‌های پخت نان‌های مختلفی را شرح داده که شاید بتوان گفت طبقه‌بندی شده‌اند و این طبقه‌بندی پیچیدگی‌هایی دارد. او بعد از مقایسه انواع نان‌های مربوط به پیش از سال ۱۶۰۰ میلادی، آن اندک معلوماتی را که در دسترس است، به یک شیوه ساده بیان کرده است. همچنین نان‌های لواش، سنگک، تافتون، بربری، نان‌های شیرین و نان‌های کماج و انواع دیگر را نیز بررسی کرده است.

فصل هفتم تصویری کلی از جنبه‌های اجتماعی و معنوی نان در جامعه ایران ارائه می‌دهد و در فصل هشتم، اهمیت نان برای مردم ایران بیان می‌شود. فصل پایانی نیز به چگونگی ارتباط «مسئله نان» با سرزمین می‌پردازد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: تاریخ نان در ایران

نویسنده: ویلم فلور

مترجم: صبا کار خیران

ناشر: نشر ایران شناسی

تعداد صفحه: ۲۲۴ صفحه

 

 

درباره نویسنده:

ویلم فلور، تحصیلات دانشگاهی خود را در دانشگاه اوترخت و دانشگاه لیدن در رشته‌های اقتصاد توسعه‌یافته و جامعه‌شناسی غیرغربی و اسلام‌شناسی انجام داد و زبان‌های فارسی و عربی را آموخت. در طی سال‌های ۱۹۶۳ تا ۱۹۶۷ در دانشگاه اوترخت، و در سال ۱۹۷۱ درجه دکترایش را در دانشگاه لیدن گرفت. طی سال‌های ۱۹۶۸ تا ۱۹۸۳ او به عناوین مختلف با وزارت‌خانه توسعه و پیشرفت دانمارک همکاری می‌کرد. طی سال‌های ۱۹۸۳ تا ۲۰۰۲ او به‌عنوان متخصص انرژی در بانک جهانی مشغول به کار بود. فلور اخیراً پژوهشگر مستقل شده‌است. دکتر فلور بیش از ۲۶۰ مقاله و کتاب در زمینه تاریخ اجتماعی ـ اقتصادی ایران نوشته‌است. از سال ۱۹۸۳ تا ۲۰۰۲ کارشناس انرژی در بانک جهانی بود. در همین دوره، پژوهش‌های زیادی از او در زمینه‌های گوناگون مربوط به تاریخ ایران و خلیج فارس منتشر شد.

 

 

 

 

 
 

 

پنج شنبه ۲۵ آذر ۱۴۰۰* شماره۹۰، هفته سیزدهم* راهبر

 

 

 

 

 

 

از نزدیک

آب هرگز نمی‌میرد تنها روایت زندگی یک فرد نیست بلکه مرور مشاهدات این فرد از جنگ‌ها، استراتژی‌های جنگی و سرنوشت سایر همرزمان میرزامحمد سلگی است که در فصل‌های گوناگون کتاب با آن‌ها آشنا می‌شویم. کتاب «آب هرگز نمی میرد» دارای ۱۱ فصل، با عنوان‌های «کُر شیخ علی ممد»، «رنگ خدا»، «زیر علم عباس»، «گردان سقاها»، «مجنون؛ جنگ آب و آتش»، «شب عاشورایی انصارالحسین»، «فاو؛ سلام بر تشنگی»، «آب هرگز نمی میرد»، «ما گردان اباالفضلیم»، «با دو پای بریده» و «خدا با ما بود» است و در خلال کتاب نیز تصاویر مرتبط با هر فصل نیز آورده شده است.

در ابتدای کتاب دست‌نوشته‌ای از راوی داستان بیان شده است:

«از روزی که در ۶ سالگی روضه‌ی مشک و سقا را از پدرم شنیدم تا زمانی که دستم به داس و خوشه‌های گندم گره خورد، رد این بوی خوش را گرفتم تا به زیر علم عباس علیه‌السلام رسیدم. اتفاقی نبود.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

در دفتر تقدیر الهی همه‌چیز حساب و کتاب داشت که با شروع جنگ تحمیلی و تأسیس یگان رزمی استان همدان -انصار الحسن(ع)- به نوکری گردان حضرت ابوالفضل(ع) منصوب شدم و تشنه‌ی آب، آب حیاتی که هنوز از مشک ابالفضل(ع) می‌ریخت و به تاریخ آبرو می‌داد. و بعد هم با این جمله تمام می‌کند که ما تشنه‌ی یک جرعه سخاوت هستیم. مشک تو هنوز آب دارد عباس».

 در مقدمه‌ آمده است:

«"آب هرگز نمی‌میرد" اسلوبی تازه و طرحی نو در تاریخ شفاهی است که با محوریت خاطرات سردار میرزا محمد سلگی و روایت جمعی از رزمندگان گردان حضرت ابالفضل و چهار فرمانده‌ی لشگر ۳۲ انصارالحسین (ع) به سامان رسیده است.».

 در قسمتی از کتاب می‌خوانیم:

«تیربارچی دشمن رها کرد و به سمت تپه‌ی "عباس عظیم" گریخت. دو گروهان اول و دوم هم مثل سیل، سد مقابل‌شان را شکستند و تیراندازی شدت گرفت و ظرف چند دقیقه صدای تیر کم شد. بعثی‌ها یا کشته شدند یا به سمت تپه‌ی عباس عظیم فرار کردند و عده‌ای هم دست‌شان را به علامت تسلیم بالا بردند. چند مجروح و شهید داده بودیم. دو سه نفر از بسیجی‌ها عصبی بودند و به تلافی می‌خواستند که اسرا را بزنند، سرشان داد کشیدم: ما اسیر نمی‌کشیم، برگردید توی کانال.»

 

 

 

جملات برگزیده‌ی کتاب آب هرگز نمی‌میرد:

- در جوابشان می‌گفتم: «من جوانی‌ام را به پای جبهه گذاشته‌ام. اگر تمام خانواده‌ام یکی یکی در این راه قربانی شوند، دست از آرمان‌های امام برنمی‌دارم و اگر به غیر از پاهایم هر دو دستم قطع شود باز به جبهه می‌روم و مثل یک گونی سنگری مقابل تیر و ترکش‌های شماها می‌خوابم.»

- برای من جبهه به تمام معنا کربلا بود. اگر به نیروهایم از صبر و پایداری می‌گفتم، عمیقاً بر این باور بودم که باید در همه چیز به سیدالشهدا تأسی کنم لذا وقتی خبر مجروحیت پسر ۶ ماهه‌ام را بر اثر بمباران شنیدم، حتی به نزدیک‌ترین دوستانم یا برادرانم که در گردان با من بودند نگفتم و این حادثه را امتحان الهی دانستم و برای همسرم که طی شش ماه برادر و پدرش را از دست داده بود، از خداوند صبر زینبی خواستم.

متن تقریظ رهبر انقلاب بر کتاب «آب هرگز نمی‌میرد»:

«بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحیم

سلام بر یاران حسین (علیه‌السلام) و سلام بر لشگر انصارالحسین همدان؛ و سلام بر شهیدان، دلاوران، فدائیان، شیران روز و عابدان شب؛ و سلام بر شهید زنده میرزا محمد سُلگی و بر همسر باایمان و صبور او؛ و سلام بر حمید حسام که دردانه‌هایی چون سُلگی و خوش‌لفظ را به ما شناساند. ساعت‌های خوش و باصفائی را با این کتاب گذراندم و بارها با دریغ و حسرت گفتم:

درنگی کرده بودم کاش در بزم جنون من هم

لبی تر کرده زان صهبای جام پرفسون من هم

هزاران کام در راه است و دل مشتاق و من حیران

که ره چون می‌توانم یافتن سوی درون من هم

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: آب هرگز نمی‌میرد

نویسنده : حمید حسام

ناشر: انتشارات صریر

تعداد صفحه: ۳۶۲

* رتبه‌ نخست جایزه‌ ادبی جلال آل‌احمد

 

 

 

از جنگ یک تصویر باشکوه، لیکن دوری در جلو چشم همه بود. باشکوه بود. باعظمت بود. اما مثل تابلویی که در بالا گذاشته باشند و آدم از دور بخواهد به آن نگاه بکند، این کتاب‌ها آمده‌اند ریزه‌کاری این تابلو را کشانده‌اند جلو و حالا انسان می‌تواند آن را از نزدیک ببیند.»

درباره نویسنده:

حمید حسام در سال ۱۳۴۰ در همدان به دنیا آمد. تحصیلاتش را تا مقطع کارشناسی ارشد رشته ادبیات فارسی در دانشگاه تهران ادامه داد. حضور حمید حسام در جبهه‌های جنگ باعث شد تا رویکرد اصلی‌اش در نوشتن دفاع مقدس و جنگ باشد. او آثار و نوشته‌های زیادی را در این زمینه تالیف کرده است. از میان کتاب‌های حمید حسام می‌توان به وقتی مهتاب گم شد، آب هرگز نمی‌میرد، غواص‌ها بوی نعناء می‌دهند، فقط غلام حسین باش، راز نگین سرخ و دهلیز انتظار اشاره کرد.

حمید حسام با کتاب "غواص ها بوی نعنا می دهند" که نوعی خاطره نگاری در حوزه ادبیات دفاع مقدس است، به جامعه ادبی معرفی شد. به دنبال آن داستان بلند "راز نگین سرخ" را در سال ۷۸ به دست چاپ سپرد. مجموعه داستان های کوتاه "دهلیز و انتظار" مدتی پس از انتشار به قلم اسماعیل اریب به انگلیسی ترجمه و منتشر شده است. اخیراً کتاب "مسیح رزم" را در ژانر خاطره نگاری منتشر کرد. ضمن اینکه اکنون مشغول بازنویسی خاطرات علی چیت سازیان فرمانده شهید دوران دفاع مقدس و فرمانده اطلاعات - عملیات لشکر ۳۲ انصارالحسین است.

کتاب "راز نگین سرخ" با موضوع جنگ ایران و عراق برگرفته از زندگی، رزم و شهادت سردار شهید محمود شهبازی می باشد. شهید محمود شهبازی متولد اصفهان فرمانده سپاه همدان و جانشین لشکر ۲۷ محمد رسول الله (ص ) بود. این کتاب روایتی مستند و داستانی از حوادث آغازین روزهای جنگ تا آزادی خرمشهر است.

 

 

 

 

 
 

 

چهارشنبه 24 آذر 1400* شماره 89، هفته سیزدهم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

فراخوانی برای یک مبارزه هنری

کتاب «دیده و درون» حاصل گفتگوی کورش ادیم؛ عکاس معاصر ایرانی با یازده تن از اصحاب هنر، ادبیات و علوم انسانی پیرامون عکس و عکاسی که جز دو مورد مابقی طی سالهای ۱۳۷۵ تا ۱۳۷۷ انجام شده است. در این کتاب گفتگوهای  وی  با کسانی چون عمران صلاحی، یونس شکرخواه، مسعود خیام، عباس صفاری، محمد ضمیران، ناصر فکوهی، محمد شمخانی، شمس لنگرودی، محمد مددپور و یوسفعلی میرشکاک درباره عکاسی گردآوری شده است.

کورش ادیم در ابتدای این کتاب در مطلبی با عنوان «همچون مقدمه» می‌نویسد:

«سالهاست که اهل نظر در باب ضرورت گفتگو و تبادل نظر با اصحاب هنر، ادبیات و علوم انسانی در مباحث مربوط به عکاسی سخن گفته‌اند و در میزان تاثیرش در رشد و توسعه متقابل تاکید کرده‌اند.

 

 

 

 

 

نقش بینارشته‌ای عکاسی در این میان غیر‌قابل انکار است و فقدان نهاد‌های رسمی و غیر‌رسمی که در جهان اول وظیفه‌ی ارتباط دهنده دو سوی این گفتمان را به عهده دارند، در سال ۱۳۷۴ مرا به انجام این گفتگوها و انتشار آن واداشت. کار برنامه ریزی و اجرای مجموعه‌ی پیش رو از سال ۱۳۷۴ آغاز شد و جز دو مورد بقیه تا سال ۱۳۷۷ به پایان رسید و برخی نیز تا اواسط دهه ی ۸۰ در مطبوعات روز منتشر شد.

طبیعی است پرسش‌ها از دغدغه‌های شخصی من منشا گرفته است و طرح آن و خوانش پاسخ‌ها برای برخی گرایش‌های عکاسی راهگشاتر می‌کند. هرچند تحولات شگرف و اساسی طی ۲۰ سال اخیر عکاسی و سازوکارِ آن نیز دستخوش تغییرات بنیادی کرده است (که دوره‌ی گذار از آنالوگ به دیجیتال مصداق بارز و قطعی آن است) اما بسیاری از پرسش‌های طرح شده و پاسخ‌های ارائه شده امروزه نیز کارآمد و قابل بررسی است. علاوه بر این کنکاش، رای و نظر اصحاب فرهنگ در آن بازه زمانی به کار پژوهندگان و جستجوگرانِ آینده خواهد آمد.»

 

 

 

گزیده ای از کتاب:

هر هنری ابزاری دارد. ابزار شعر، کلمه است و ابزار نقاشی، خط. ابزار عکاسی هم همان طور که گفتید نور است. یک عکاس می تواند با یک تیر دو نشان بزند، یعنی به وسیله نور هم بنویسد و هم رسم کند. یک شاعر هم می تواند با کلمه، عکاسی کند. اما «ازراپاند» شاعر تصویرگرای امریکایی به شاعران نصیحت می کند که از عکاسی در شعر بپرهیزند و تصویر را طوری در شعر بیاورند که نقاشی و عکاسی از ارایه آن عاجز باشند. به نقاشان نورپرداز هم توصیه می شود که طوری نقاشی کنند که دوربین عکاسی نتواند آن کار را انجام دهد. دوربین عکاسی، هنرمندان رشته های دیگر را به مبارزه با خود فراخوانده است!

درباره نویسنده:

کوروش ادیم متولد سال ۱۳۵۰ بابل است .او در رشته کارشناسی زیست‌شناسی تحصیل کرده است و تصویرسازی برای کتاب‌های بسیاری در کارنامه فعالیت‌هایش دیده می‌شود. ترجمه فارسی کتاب"حضور ناب" کریستین بوبن، همکاری با مجموعه‌ کتاب‌های "چشم"، نشر ماهریز، یکی از بنیانگذاران انجمن عکاسی بابل 1373، دبیری نمایشگاه عکاسی "روستا در روستا"، مسئولیت بخش "نگاه سوم" مجله‌ عکس 1375، مسئولیت صفحه عکاسی مجله رودکی 1377 و برپایی نمایشگاه‌های متعدد گروهی و فردی در ایران و خارج از کشور از دیگر فعالیت‌های این عکاس هستند. شرکت در بیش از صد نمایشگاه داخلی و بین المللی در کشورهای: ایران، یونان، انگلستان، فرانسه، لهستان ، آمریکا، مجارستان، اسکاتلند،امارات متحده عربی، قبرس ، بلژیک ، سوئد وهلند را می توان بخش دیگری از فعالیت های کاری ادیم به حساب آورد.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ديده و درون يازده گفتگو درباره ي عكس و عكاسي با اصحاب هنر، ادبيات و علوم انساني

نویسنده : كورش اديم

ناشر: نشر قو

تعداد صفحه: 207

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

دیگر آثار نویسنده:

حضور مبهم معنی (نشرماه ریز 1381) حضور ناب (نشر ماه ریز 1380) راز روی (نشر اتاق آبی1382) کرانه های دیدار (نشر حک 1384) سایه گیسوانی بر سنگ (مجموعه شعر- نشر قو 1381)، لبخند شاعر (انتشارات ورا- 1398)، سرما نوشتگی ها (نشر چشمه-1396)، بنابراین (نشر بوتیمار- 1394)

 

 

 

 

 
 

 

سه شنبه 23 آذرماه 1400* شماره 88، هفته سیزدهم* روزگار

 

 

 

 

 

 

شهید وحدت

نام آیت‌الله دکتر مفتح با وحدت حوزه و دانشگاه عجین شده است. در عصری که ساز جدایی دین از علم و دانش نواخته می‌شد، تلاش کرد تا این دو کانون علمی را به هم پیوند زند. محمد، فرزند حاج شیخ محمود مفتح، در سال 1307 در شهر همدان دیده بر جهان گشود. او پس از فراگیری مقدمات علوم عربی، فقه و بخشی از منطق نزد پدر و استادان حوزه علمیه همدان، در سال 1322 شمسی برای کسب معارف دینی به شهر قم مهاجرت کرد. شهید مفتح در محضر استادان بزرگی به کسب دانش پرداخت؛ عرفان و دروس خارج فقه و اصول را در عالی‌ترین سطح حضرت امام خمینی(ره)، بخشی از کتاب رسائل شیخ انصاری را در محضر آیت الله مجاهد تبریزی، بخشی از اصول را در نزد آیت الله بروجردی(ره)، فلسفه و حکمت را در خدمت علامه طباطبائی آموخت و مدتی از محضر آیت الله سید محمد رضا گلپایگانی(ره) و آیت الله مرعشی نجفی(ره) فیض برد. او علاوه بر تحصیل علوم حوزوی، به کسب درجه دکترا در رشته الهیات و معارف اسلامى از دانشگاه مفتخر شد. فعالیتش در حوزه و دانشگاه سبب گردید تا به وحدت اين دو كانون علمي بیندیشد و در اين راه گام بردارد. نماز عيد فطر سال 1357 به امامت آيت‌الله مفتح در قيطريه تهران برگزار شد. وي در خطبه‌هاي اين نماز، نام امام خميني(ره) را آشكارا بر زبان آورد و رهبري امام را مورد تأكيد قرار داد. در بیست و هفتمین روز از آذرماه سال 1358، آیت‌الله دکتر مفتح هنگام ورود به دانشكده الهيات دانشگاه تهران هدف گلوله گروهک فرقان قرار گرفت و به مقام رفیع شهادت نائل شد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: زندگینامه داستانی شهید مفتح

نویسنده: محمود پوروهاب

ناشر: انتشارات مدرسه/ منادی تربیت

تعداد صفحات: 120

 

 

 

 

* مهمترین کتاب‌های تألیفی وی و آثاری که درباره او نوشته شده است، به ترتیب سال انتشار عبارتند از:

الف-کتاب‌های آیت‌الله محمد مفتح

- روش‌ ان‍دی‍ش‍ه در علم منطق (ش‍رح‌ م‍ن‍ظوم‍ه‌ م‍ن‍طق‌ و رس‍ال‍ه‌ ت‍اری‍خ‌ م‍ن‍طق)‌

- ت‍رج‍م‍ه‌ ت‍ف‍س‍ی‍ر م‍ج‍م‍ع‌ ال‍ب‍ی‍ان‌، ت‍ال‍ی‍ف‌ اب‍وع‍ل‍ی‌ ال‍ف‍ض‍ل‌ب‍ن‌ ال‍ح‍س‍ن‌ ال‍طب‍رس‍ی‌؛ ت‍رج‍م‍ه‌ و ن‍گ‍ارش‌ از م‍ح‍م‍د م‍ف‍ت‍ح‌،

- حکمت الهی و نهج‌البلاغه

- آی‍ات‌ اص‍ول‌ اع‍ت‍ق‍ادی‌ ق‍رآن‌: ب‍ه‌ض‍م‍ی‍م‍ه‌ زن‍دگ‍ی‌ن‍ام‍ه‌، ف‍ل‍س‍ف‍ه‌ ان‍ق‍لاب‌ و ح‍ک‍وم‍ت‌... (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- ن‍ق‍ش‌ دان‍ش‍م‍ن‍دان‌ اس‍لام‌ در پیش‍رف‍ت‌ ع‍ل‍وم‌

- مکتب اخلاقی و تربیتی امام‌صادق(ع)

- آی‍ات‌ اص‍ول‌ اع‍ت‍ق‍ادی‌ ق‍رآن ‌(ب‍ه‌ض‍م‍ی‍م‍ه‌ زن‍دگ‍ی‌ن‍ام‍ه‌، ف‍ل‍س‍ف‍ه‌ ان‍ق‍لاب‌ و ح‍ک‍وم‍ت ...)

- وح‍دت‌ در ق‍ش‍ر روح‍انی‌ و دان‍ش‍گ‍اه‍ی‌

- زیارت خرافه یا حقیقت

- حکومت اسلامی

- ف‍ل‍س‍ف‍ه‌ ان‍ق‍لاب‌ و ح‍ک‍وم‍ت‌

ب- آثاری که درباره شهید مفتح به چاپ رسیده است:

- حديث عاشقي(زندگي‌نامه‌ي شهيد آيت‌الله دكتر محمد مفتح- محمد زرگر، مركز اسناد انقلاب اسلامي، 140 صفحه، پالتويي)

- خوابي به رنگ فراموشي (روايت داستاني از زندگي شهيد محمد مفتح-عزت‌الله الوندي؛ ويراستار: محمدمهدي عقابي، شركت انتشارات سوره مهر، 100 صفحه، رقعي)

- شهيد مفتح (محمود پوروهاب، موسسه‌ فرهنگي‌ مدرسه ‌برهان، 120 صفحه، رقعي)

- زندگي‌نامه شهيد آيت‌الله دكتر محمد مفتح (غلامرضا گلي‌زواره، دفتر عقل، 104 صفحه، رقعي)

- شهید مفتح، اسوه فرزانگی و فداکاری (غلامرضا گلی زواره، انتشارات نورالسجاد)

- زندگينامه شهيد آيت‌الله دكتر مفتح (آرزو قاسمي؛ ويراستار:شايسته قاسمي، موسسه هاتف شهر، سازمان فرهنگي هنري شهرداري تهران، 60 صفحه، جيبي)

- زندگي و مبارزات آيت‌الله شهيد دكتر مفتح (رحيم نيك‌بخت، مركز اسناد انقلاب اسلامي، 540 صفحه)

- شهيد مفتح: تكبير وحدت (غلامرضا گلي‌زواره، شركت چاپ و نشر بين‌الملل، 226 صفحه، رقعي)

* علاقمندان درباره وحدت حوزه و دانشگاه می توانند به کتب زیر مراجعه کنند:

- ماجرای جدایی حوزه ودانشگاه، از آغاز عصر قاجار تا پایان پهلوی (کتاب «ماجرای جدایی حوزه و دانشگاه» اثر حجت‌ الاسلام سلیمان خاکبان موضوع وحدت حوزه ودانشگاه را در تاریخ معاصر از آغاز عصر قاجار تا پایان حکومت پهلوی مورد تحلیل قرار داده است.)

- سپیده باوران (ابراهیم فیاض در کتاب «سپیده باوران» در دو بخش «مقالات» و «گفت‌وگوها» موضوع نسبت علوم انسانی و علوم اسلامی و مساله تولید علم و علوم انسانی را نقد، بررسی و واکاوی کرده است.)

- وحدت حوزه و دانشگاه (علی بخشی در کتاب وحدت حوزه و دانشگاه که بر پایه سخنرانی‌های حجت‌الاسلام علیرضا اعرافی تدوین شده است، به مباحثی چون «تعریف، ضرورت و اهداف وحدت حوزه و دانشگاه»، «آسیب‌شناسی وحدت»، «راهبردها و راهکارهای وحدت»، «قلمروهای وحدت حوزه و دانشگاه» و... می‌پردازد.)

درباره نویسنده:

محمود پوروهاب شاعر و داستان سرای است. سادگی و روان بودن اشعار و داستان های او بسیار قابل فهم و مطلوب است. پوروهاب در سال ۱۳۴۰ شمسی با تولد در منطقه سرسبز رودسر (توابع استان گیلان) شروع شد. بعد از اخذ مدرک دیپلم، رهسپار استان قم شد و تا به امروز همچنان در آنجا ساکن هستند.  

ایشان با نوشتن داستان زندگی پیامبران و امامان می پرداختند تا با این کار نسل جدید از اتفاقات تاریخی و مذهبی گذشته آشنا شوند و نوجوانان و جوانان بتوانند مسیر آن بزرگواران (بزرگان دینی و تاریخی) را ادامه دهند. برخی از اشعار ایشان در کتاب های درسی نیز منتشر شده است که در این بین می توان به “با پرستو های شاد” و “به نام خدا” که به ترتیب در کتاب فارسی بخوانیم دوم دبستان و سوم دبستان وجود دارند، اشاره کرد. محمود پوروهاب علاوه بر داستان سرایی و شعر، به نقل زندگینامه بزرگ مردان تاریخ نیز پرداخته است.

 

کتاب های محمود پوروهاب

کتاب های محمود پوروهاب بسیار متعدد هستند. جوایز مختلفی به کتاب های ایشان داده شده است که می توان به “از احد تا اُحد“، “پر از بوی گلابی“، “مردی که اسرار زمین را می دانست“، “امام گل ها“، “صدای زلال بلال” و... اشاره کرد. کتاب های محمود پوروهاب به حدود ۱۰۰ عدد می رسند که بخش اعظم آن ها، برای کودکان و نوجوانان تهیه شده است. در پایین به موضوع برخی از کتاب های پوروهاب می پردازیم.

۱- آن روز، آن اتفاق: این کتاب در برگیرنده داستان هایی از زندگی امام حسن عسکری (ع) است که می تواند الگوی خوبی برای کودکان و نوجوانان باشد.

۲- قصه پیامبران: این مجموعه کتاب ها شامل داستان های زندگی برخی از پیامبران است.

 

 

 

 

 

 

 
 

 

دوشنبه 22 آذرماه 1400* شماره 87، هفته سیزدهم* شعر

 

 

 

 

 

 

شعر منثور

پیامبر مجموعه ای از مقالات شاعرانه است که به صورت فلسفی، معنوی و مهمتر از همه الهام بخش است. افکار جبران به بیست و هشت فصل تقسیم می شود که موضوعاتی مانند عشق، ازدواج، فرزندان، بخشیدن ، غذا خوردن و آشامیدن، کار، شادی و غم، مسکن، لباس، خرید و فروش، جرم و مجازات، قوانین، آزادی ، عقل و اشتیاق، درد ، خودشناسی، تعلیم، دوستی، گفتگو، زمان، خیر و شر، دعا، لذت، زیبایی، دین و مرگ را شامل می شود. هر مقاله بینش عمیقی از تکانه های قلب و ذهن انسان نشان می دهد.

این کتاب در قالب متنی شاعرانه از گفتگوهای مردی به نام المصطفی می‌گوید. او پس از سال‌ها دوری به سرزمین مادری خودش، یعنی اورفالیز بازگشته است و با مردم گفتگو می‌کند.

 

 

 

 

 

عموم گفتگوهای او، پیرامون موضوعات و مفاهیمی پایه‌ای زندگی همانند اخلاق، کار، شادی و اندوه، داد و ستد، بخشش و ... است. کتاب پیامبر نوشته جبران خلیل جبران، نویسنده لبنانی است که اولین‌بار در سال ۱۹۲۳ میلادی، به زبان انگلیسی در ایالات متحده آمریکا منتشر شد. محبوبیت این کتاب در دهه ۱۹۳۰ و دوباره در دهه ۱۹۶۰ میلادی، اوج گرفت. شاهکار خلیل جبران، پیامبر، یکی از محبوب ترین اثرهای کلاسیک عصر ما است. کتاب پیامبر به بیش از 50 زبان ترجمه شده است. نسخه های آمریکایی این کتاب به تنهایی بیش از نه میلیون نسخه به فروش رفته اند.

خلاصه داستان :

پیامبر، ۱۲ سال در شهر اورشلیم زندگی کرده است و قرار است سوار کشتی ای شود که او را به خانه خود منتقل کند. او توسط گروهی از مردم متوقف می شود و با آنها در مورد مباحثی از قبیل زندگی و وضعیت انسان بحث می کند.

 

 

 

برشی از متن کتاب :

وقتی که عاشق می شوید نگویید که « خداوند در قلب من است»، بلکه بگویید «من در قلب خداوند جا دارم.» و گمان نکنید که زمام عشق در دست شماست، بلکه این عشق است که اگر شما را شایسته ببیند حرکت شما را هدایت می کند. عشق را هیچ آرزویی مگر آنکه به ذات خویش در رسد. اما اگر شما عاشقید و آرزویی می جویید، آرزو کنید که ذوب شوید و همچون جویباری باشید که با شتاب می رود و برای شب آواز می خواند.

درباره نویسنده:

جبران خلیل جبران در سال ۱۸۸۳ در شمال لبنان متولد شد. مادرش زنی هنرمند و پدرش مرد بی‌مسئولیت بود و خانواده‌اش مسیحی بودند. به دلیل اوضاع بد مالی خانواده او نتوانست در دوران کودکی به مدرسه برود، اما در همان سال‌ها نزد کشیش روستای محل زندگیشان آموزش دید و با اصول مذهب، انجیل و زبان‌های سوری و عربی آشنا شد. وقتی که ۱۲ ساله شد، مادرش به همراه فرزندانش به ایالت متحده آمریکا مهاجرت کرد و او توانست در در آمریکا به مدرسه برود. در نوزده سالگی مادر، خواهر و برادرش را بر اثر بیماری از دست داد و تحت سرپرستی زنی به اسم ماری هسکل قرار گرفت. او مدیر دبیرستان بود و از نظر فرهنگی به رشد او بسیار اهمیت داد. جبران پس از اتمام تحصیلات برای گذراندن دوره نقاشی به پاریس رفت.

او در سال ۱۹۰۵، چکیده‌ای از نوشتارهای خود را در مورد موسیقی در روزنامه "المهاجیر" چاپ کرد. پس از آن، مجموعه‌ای از سروده‌های خود را در کتابی عربی زبان با عنوان "گریه، خنده و توفان‌ها" منتشر کرد که این کتاب به تازگی با نام "رویا (منظره)، توفان و محبوب" به زبان انگلیسی ترجمه شده است.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: پيامبر
نویسنده: جبران خليل جبران
ترجمه و شرح: حسين الهي قمشه اي
ناشر: نشر روزنه
تعداد صفحات: 200
 

*کتاب صوتی پیامبر با صدای سعید شجاعی منتشر شده است

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

وی در سال ۱۹۰۶، کتاب "spirit Brides" خود را که دربرگیرنده‌ داستان‌های کوتاه بود، به چاپ رساند و یک سال پس از آن، دومین سری از همین مجموعه را با عنوان "spirits Rebellious" در دسترس خوانندگانش قرار داد. جبران خلیل جبران در سی و پنج سالگی، نخستین کتاب انگلیسی زبان خود با عنوان مرد دیوانه را منتشر کرد. جبران در ۱۰ آوریل ۱۹۳۱ در سن ۴۸ سالگی و به دلیل ابتلا به بیماری کبدی در نیویورک از دنیا رفت.

دیگر آثار نویسنده:

* از میان آثار جبران،کتاب های زیر در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است:

1-پيامبر و ديوانه/ 2-حروف آتشين :مجموعه (داستان، مقاله، شعر، كلاسيك و سپيد، نمايشنامه)/ 3- آيينه هاي روح :گزيده آثار و شرح زندگي جبران/ 4- اشكي و لبخندي/ 5- مريم مجدليه/ 6- ارواح سركش/ 7-سكوت من سرود است/ 8- نامه هاي عاشقانه يك پيامبر: مجموعه نامه هاي جبران خليل جبران به ماري هسكل بين سالهاي ۱۹۲4 ۱۹۰۸/ 9- عارفانه ها متن دوزبانه/ 10- گفتارهاي معنوي خليل جبران/ 11-حمام روح/ 12-قلب تو شاعري است :سروده هاي جبران خليل جبران در باب عشق و مرگ

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه 21 آذرماه 1400* شماره 86، هفته سیزدهم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

كتاب و كتابخانه در اسلام

این پژوهش شامل چندین مقاله اساسى درباره تاریخ کتاب و کتابخانه در اسلام است که آستان قدس آن را به صورت کتابى چاپ کرده است. در این مجموعه از مقالات، از کتب سیره رسول گرامى (صلى الله علیه وآله)، کتب قدیمى و چاپى کتابخانه هاى اسلامى و کتابخانه شاپور ابن اردشیر سخن گفته شده است. از جمله مقالاتى که در این مجموعه آمده است، نسخه هاى دست نویس قرآن مجید از آغاز تا سده پنجم و قرآن هاى چاپى است. در این مقاله ها تاریخچه اى براى قرآن نوشته شده است که جمع کننده قرآن، قرآن هاى عثمان، قرآن حضرت على(علیه السلام)، خط قرآن هاى کهن با خط نسخ، قرآن هاى منسوب به ائمه و صحابه و تابعین، نمونه هایى از مصاحف کوفى سده دوم تا چهارم، قرآن هاى قدیمى تاریخ دار، پیدایش صنعت چاپ و ورود چاپخانه به کشور عثمانى، اولین قرآن هاى چاپى در عثمانى و اروپا، انواع چاپ هاى قرآن، اولین قرآن چاپ سنگى، چاپ هاى قدیمى سایر کشورها، چاپ هاى قدیمى کشورهاى اسلامى، قرآن هاى چاپ هندوستان، چاپ هاى مصر، قرآن هاى چاپ ایران، کاتبان و ناشران قرآن، نگارش لغات قرآن و ترجمه آنها، حاشیه نویسى لغات قرآن و قطعه نویسى آیات قرآن است. در پایان به تاریخچه اى از قرآن هاى موجود نیز اشاره شده است و تحقیقى از فهرست قرآن هایى را که در ایران چاپ شده، ارائه گردیده و از تاریخ قرآن نویسى و چاپ آن در ایران ـ که به بیش از برخى مناطق مهم جهان اسلام مثل سوریه و مصر مى رسد ـ سخن گفته شده است. مقاله دیگر در این مجموعه، شامل آثار خطى شیخ طوسى، اربعین نویسى، نظرى به تاریخ مذاهب و ادیان و منابع مهم آن است. و همچنین در این مقاله پیرامون نهج البلاغه و نسخه هاى خطى نفیس آن و مجموعه سخنان کوتاه امیرالمؤمنین (علیه السلام) نیز تحقیق ارائه شده است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: كتاب و كتابخانه در اسلام (مجموعه مقالات )

نویسنده: كاظم مدير شانه چى

ویراستار: محمدرضا نجفی

ناشر: انتشارات آستان قدس رضوی

تعداد صفحات: 296

 

 

 

 

درباره نویسنده:

استاد کاظم مدیر شانه چى در سال 1306 ش. در شهر مقدس مشهد چشم به جهان گشود. وی دروس ذیل را از محضر علماى حوزه علمیه مشهد فراگرفته است از قبیل آیات بزرگوار:

1 ـ ادبیات ادیب نیشابورى و محقق هروى.

2 ـ قوانین و شرح لمعه میرزا احمد مدرس یزدى و آیت الله حسینعلى مروارید.

3 ـ مکاسب، رسایل و کفایه شیخ هاشم قزوینى.

4 ـ خارج اصول شیخ مجتبى قزوینى و میرزا احمد خراسانى (فرزند آخوند خراسانى).

5 ـ خارج فقه سید یونس اردبیلى و سید محمدهادى میلانى.

6 ـ فلسفه شیخ مجتبى قزوینى (شرح اشارات، شرح هدایه و بخشى از اسفار)، شیخ سیف الله ایسى میانجى و شرح قیصرى بر فصوص را نزد استاد مهدى الهى قمشه اى فراگرفت.

دیگر آثار نویسنده:

فهرست برخى از آثار برگزیده استاد شانه چى به شرح زیر است:

1 ـ علم الحدیث

مجموعه مباحث این کتاب، گزارش و سیر اجمالى در تاریخ حدیث است، که در ابتدا معناى حدیث و روایت و مرادفات آن بیان شده و در ادامه پیدایش و صدور حدیث و تاریخ ضبط و تدوین آن در میان راویان بررسى شده سپس کارهایى که در پیرامون مجامع حدیث و شروع آن انجام شد، بازگو گردیده است.

2 ـ تاریخ حدیث

استاد در این نوشتار به طور فشرده تاریخ حدیث را در چندین عنوان مورد بررسى قرار داده است در آغاز تعریفى از تاریخ حدیث ارائه مى کند و سپس چند مبحث کلى درباره حدیث را مطرح مى کند. پى گیرى سیر تدوین حدیث در بین اهل سنت، با عنایت به متون و جوامع حدیثى آنان، بحث بعدى کتاب است جرح و تعدیل رجال حدیث، بحث دیگر کتاب است. سیر تدوین حدیث در شیعه، اصول و فروع و نویسندگان آن ها، کتب اربعه شیعه و دیگر جوامع حدیثى، ادامه مباحث کتاب و پایان بخش آن، چند موضوع مرتبط با بحث حدیثى از قبیل چهل حدیث ها، امالى ها، غریب الحدیث، قرب الاسناد است.

3 ـ سنن النبى(صلى الله علیه وآله) کتاب طهارة

اولین مجلد از سنن النبى با عنوان «کتاب الطهاره» در دوازده فصل به زبان عربى تدوین شده است. عناوین فصل ها به این قرار است:آب مطلق، آب مضاف و مانده، وضو و نواقض وضو، احکام تخلّى، احکام و مستحبات مسواک کردن، آداب حمّام کردن، احکام غسل، احکام حیض، استحاضه و نفاس و احکامى از این قبیل.

این کتاب با استناد با احادیث پیامبر اکرم(صلى الله علیه وآله)به گونه رساله هاى فقهى تدوین و به طبع رسیده است. در پاورقى صفحات، منابع احادیث درج شده است.

4 ـ سنن النبى(صلى الله علیه وآله) کتاب طهاره و الصلاه

کتاب حاضر، دومین مجلد از سنن النبى است که با عنوان کتاب «الطهاره و الصلاه» به زبان عربى، تدوین شده و این مباحث را در بردارد:احکام غسل میت، احکام کفن، احکام دفن، احکام غسل مس میت، احکام تیمم، احکام نجاسات، احکام تعداد نمازهاى واجب و نافله ها، اوقات شرعى و احکام قبله. این احکام براساس کتاب هاى وسائل الشیعه و مستدرک گرد آمده است.

5 ـ آیات الاحکام تهران، سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانى دانشگاه ها 1378ش.

6 ـ پژوهشى درباره حدیث و فقه (مصاحبه و مجموعه مقالات) مشهد بنیاد پژوهش هاى آستان قدس رضوى.

7 ـ تاریخچه ادوار منطق از کتاب فرهنگ علوم اسلامى، مشهد.

8 ـ فهرست نسخه هاى خطى دو کتابخانه (مدرسه نواب ـ آستان قدس) با همکارى آقایان عبدالله نورانى، تقى بینش، زیر نظر محمدتقى دانش پژوه، تهران، فرهنگ ایران زمین، 1351ش.

9 ـ اربعین جامى (چهل حدیث نبوى، نورالدین عبدالرحمن جامى) مقدمه، تصحیح و استخراج احادیث از کاظم مدیرشانه چى، چاپ آستان قدس رضوى، 1363ش.

10 ـ انوار البهیه فى تواریخ الحجج الالهیه شیخ عباس قمى، مقدمه محمدکاظم مدیر شانه چى.

11 ـ چهل حدیث حضرت على(علیه السلام) با ترجمه منظومه حسین بن سیف الدین هروى به خط شاه محمود نیشابورى، با مقدمه و تصحیح کاظم مدیر شانه چى، چاپ آستان قدس، 1364 ش.

12 ـ شرح الجمل العلم و العمل قاضى ابن براج، با مقدمه و تصحیح و تعلیق کاظم مدیر شانه چى، چاپ دانشگاه مشهد.

13 ـ الصحیفه السجادیه تحقیق کاظم مدیرشانه چى، مشهد، بنیاد پژوهش هاى اسلامى، 1371 ش،

14. المسائل (الجارودیه شیخ مفید) تحقیق کاظم مدیر شانه چى.

15 ـ اصالة البرائه عبدالکریم عبداللهى، با مقدمه کاظم مدیر شانه چى، مشهد، چاپ 1369ش.

16 ـ فرهنگ فرق اسلامى محمدجواد مشکور، با مقدمه و توضیحات کاظم مدیر شانه چى، مشهد، بنیاد پژوهش هاى اسلامى، 1368ش.

17 ـ نواى کربل حاوى مدایح و مصایب و نوحه هاى سینه زنى درباره پنج تن آل عبا ـ سلام الله علیهم اجمعین ـ و سایر شهداء، محسن طالعى نیا، با مقدمه کاظم مدیر شانه چى، تهران، 1374.

18 ـ هدایه الامه الى احکام الائمه محمد بن حسن حر عاملى، تحقیق گروه حدیث بنیاد پژوهش هاى اسلامى، زیر نظر استاد کاظم مدیر شانه چى، بنیاد پژوهش هاى اسلامى آستان قدس رضوى، 1371 ش.

 

 

 

 

 
 

 

شنبه 20 آذرماه 1400* شماره 85، هفته سیزدهم* روایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

تو کیستی

داستان دنیای سوفی گزیده ای از سخنان ارزشمند فیلسوفان مهم دنیا در 3 هزار سال گذشته را روایت می کند. نویسنده این کتاب با خلاقیت هر چه تمام تر فلسفه و نکات ارزشمندی که هر کس باید در مورد این علم بداند را با زبانی ساده و روان بیان می کند. همین موضوع باعث شده تا دنیای سوفی به عنوان یکی از پر فروش ترین کتاب های دنیا همیشه حال خوشی را در صف فروش کتاب ها داشته باشد و به 60 زبان مختلف در دنیا خوانده شد. دنیای سوفی چاپ اول آن در سال ۱۹۹۱ میلادی در نروژ منتشر شد. از روی کتاب دنیای سوفی فیلمی با همین نام و بازی رایانه‌ای به همین نام ساخته شده‌است.این کتاب را نخستین بار حسن کامشاد به فارسی ترجمه و نشر نیلوفر منتشر کرده‌است. چهار ترجمه دیگر از این کتاب و نسخه‌ای با خط بریل برای نابینایان و نسخه‌ای صوتی از آن نیز منتشر شده‌است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شخصیت اصلی کتاب

شخصیت اصلی رمان دنیای سوفی دختری خلاق و پرانرژی است به نام سوفی آموندسن! سوفی که در آستانه 15 سالگی قرار دارد با ذهنی مملو از سؤالات مختلف فلسفی که جوابی برای آن ها ندارد روبه رو شده است. سوفی نمادی از بسیاری نوجوانان دنیاست که با ذهنی آشفته از سؤال های بی پاسخی از کیستی و چیستی خود به سر می برند. داستان دنیای سوفی به معنی واقعی کلمه دنیای دختری با این ویژگی ها را بیان می کند.

 

 

 

خلاصه ای از کتاب دنیای سوفی

 داستان از آنجا شروع می شود که، دنیای سوفی با دریافت نامه ای عجیب و جذاب زیر و رو می شود. نامه ای که پر از محتوا و مفهوم بود اما تنها در دو کلمه «تو کیستی» خلاصه می شود! بله درست است متن تمام نامه همین دو کلمه بود و همین کافی بود تا ذهن سوفی را به اندازه چند برابر سؤالهایی که داشت مشغول خود کند.اما داستان این نامه ها به همین راحتی تمام نشد چرا که مدتی بعد سوفی نامهای طولانی تر از قبلی دریافت کرد با مضمون: جهان چگونه به وجود آمد! معمای این نامه های مرموز سرانجام با لو رفتن نام ارسال کننده نامه حل شد. آلبرتو کناکس شخصی است که این نامه ها را برای سوفی ارسال می کرد و قصدش از این کار تدریس فلسفه به سوفی 15 ساله بود! در ادامه داستان، نامه ها کم کم از حالت چند کلمه ای خارج شده و سوفی را برای پیدا کردن جواب مناسب دو سؤالی که از او پرسیده شده کمک میکند. در این بین مخاطب کمکم با نظریههای فیلسوفان مختلف دنیا آشنا میشود. چرا که هدف نویسنده بیان ساده فلسفه در قالب داستانی است که برای مخاطب قابل فهم باشد.

 

متن پشت جلد کتاب دنیای سوفی

یوستین گردر استاد ساده نویسی و ایجاز است. او سه هزار سال اندیشه را در ۶۰۰ صفحه گنجانده و زیرکانه از قول گوته می گوید: کسی که از سه هزار سال بهره نگیرد تنگدست به سر می برد. او خیلی راحت مباحث پیچیده فلسفه غرب را بی آنکه مبتذل شود به زبان ساده و شیوا و همه فهم بیان می کند.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: دنیای سوفی

نویسنده: يوستاين گاردر

مترجم: مهرداد بازياري

ناشر: نشر هرمس

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

درباره نویسنده:

یوستین گاردر در رشته فلسفه، الهیات و ادبیات از دانشگاه اسلو فارغ‌التحصیل شد و سپس به مدت ده‌سال به‌تدریس «تاریخ عقاید» در دبیرستان‌ها پرداخت و پیوسته در فکر متن فلسفی ساده‌ای بود که به درد شاگردان جوانش بخورد.

 

سایر آثار نویسنده:

- راز فال ورق (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) - راز تولد - قصر قورباغه ها - زندگی کوتاه است

- سلام کسی اینجا نیست - دختر پرتغال - درون یک آئینه درون یک معما - دنیای آنا

 

 

 

 

 
 

 

جمعه 19 آذرماه 1400* شماره 84، هفته دوازدهم* زندگی

 

 

 

 

 

 

دو جلد کتاب خوشمزه و دوست‌داشتنی

زبان ساده و شیرین نویسنده، غذاپختن را به یک مشغله‌ جذاب با پایانی خوش تبدیل می‌کند. اگر عشق به آشپزی دارید و می‌خواهید با زبان طعم‌ها و عطر و بوی خوش خوراکی‌ها عشقتان را به اطرافیان ابراز کنید، این کتاب دست شما را می‌گیرد و قدم‌ به ‌قدم تا زمان بردن ظرف خوش‌رنگ‌ و لعاب غذا بر سر سفره، همراهی‌تان می‌کند. این مجموعه، فهرست بلندبالایی را از طرز پخت انواع غذاهای ایرانی و فرنگی با زبان و شرحی ساده در اختیار خواننده قرار می‌دهد.

کتاب مستطاب آشپزی علاوه‌ بر طرز پخت انواع خوراکی‌ها در بخشی از کتاب، اطلاعات جالبی درباره‌ مکتب ‌های آشپزی ایرانی، چینی، رومی، هندی، ترکی، عربی، اسپانیایی، ژاپنی، ایتالیایی، فرانسوی و روسی ارائه می‌دهد و همچنین به طور جداگانه، طرز پخت غذاهای مکتب‌های یادشده در اختیار خواننده قرار می‌گیرد. در لابه‌لای مطالب کتاب، خواننده اطلاعاتی را درباره‌ پیشینه‌ خوراکی‌ها و سبک‌های مختلف پخت هر غذا دریافت می‌کند.

 

 

 

 

 

در جلد نخست کتاب، یک ضمیمه‌ 80 صفحه‌ای تمام‌ رنگی با عنوان «آشنایی از نزدیک» وجود دارد که در آن شکل انواع میوه، سبزی، ادویه، ماهی، حبوبات و قسمت‌های مختلف مرغ و گوشت و مراحل پخت گوشت و مرغ با تصویر و مرحله‌به‌مرحله قرار گرفته است.

 با اطمینان می‌شود گفت کسی که تاکنون دستی بر آتش پخت‌وپز نداشته است، با این کتاب در کنار یک آشپز کاربلد و خوش‌بیان با کلی اطلاعات مفصل قرار می‌گیرد و می‌تواند آسوده‌خیال باشد که نتیجه‌ کار حتما قابل‌خوردن و لذت‌بردن خواهد بود.

نجف دریابندری یکی از مترجمان برجسته‌ آثار فلسفی و کلاسیک غرب است که با نوشتن کتاب مستطاب آشپزی همه را شگفت‌زده کرد. وی به خاطر علاقه‌ خود به آشپزی، به تالیف این کتاب اقدام کرد. ماجرای نوشتن این کتاب به زمانی بازمی‌گردد که وی در زندان به سر می‌برد و در این دوران با آشپزی آشنا شد. دریابندری بعد از اینکه آزاد می‌شود، با کمک همسرش فهیمه راستکار در مدت هشت سال، نگارش این کتاب را به پایان می‌رساند. دنیای زیبا و خوش‌آب ‌و رنگ مستطاب آشپزی شما را چنان غرق لذت‌بردن از طعم‌ها و خوراکی‌های متنوع و لذیذ می‌کند که آشپزی برایتان سرگرم‌کننده‌ترین و لذت‌بخش‌ترین کار می‌شود. این کتاب شما را با انواع روش ‌های آشپزی از سراسر دنیا آشنا می‌کند و اطلاعات کاملی را از انواع خوراکی‌ها و نحوه‌ استفاده‌ هریک برای به دست آوردن طعم‌های جدید و خوشمزه در اختیارتان قرار می‌دهد. کتاب مستطاب آشپزی فقط یک کتاب با مجموعه‌ای از دستورپخت‌های چند یا چندین غذا، دسر و... نیست. دریابندری هم صرفا یک آشپز نیست؛ بلکه نویسنده‌ای است که آشپزی می‌کند و مستطاب تنها کتاب آشپزی است که نویسنده‌ آن قبل از اینکه یک سرآشپز باشد، یک نویسنده بوده است. نویسنده در این کتاب با لحن گرم و قلم توانایش با مخاطب ارتباط برقرار می‌کند. دریابندری معتقد است آشپزی مسئله‌ای جدا از فرهنگ نیست و همین دیدگاه منحصربه‌فرد او، این اثر را چیزی فراتر از یک کتاب آشپزی کرده است.

 

 

 

جمله هایی از کتاب

در حین خواندن کتاب مستطاب آشپزی هم به همان اندازه از نثر دریابندری لذت می برید که در همه نوشته های دیگرش. همه قواعد رعایت شده اند و لحنش خیلی صمیمی است و چاشنی طنز دارد.

«سالاد ماهی خام ممکن است به گوش بسیاری از مردم غریب بیاید، ولی ذائقه غیر از گوش است؛ چه بسا که ذائقه ی بعضی اشخاص مزه ی این سالاد را بپذیرد و از آن لذت ببرد»

«... و این ظاهرا نیک ترین نامی است که از یک نفر قمارباز بر جا مانده است.»

«این نان شیرینی بسیار خوشمزه ای است؛ عیبش این است که ممکن است در خوردن آن نتوانیم اندازه نگه داریم»

 بخش پانزدهم کتاب با عنوان «پاستا، پیتزا»، با واژه شناسی آغاز می شود: «کلمه ی پاستا (pasta) در زبان ایتالیایی یعنی خمیر و منظور از خمیر همان چیزی است که ما آن را رشته می نامیم...»

«شیخ بسحاق اطعمه، معاصر حافظ، درباره ی بورک، بر وزن تورج، می فرماید: ز بورک نیست چیزی در جهان به/خداوندا مرا آن ده که آن به...»

«تاس (یا طاس) همان دیگ یا نوعی از دیگ است؛ و تاس کباب گوشتی است که غالبا همراه با چند نوع تره بار، بدون آب در دیگ با آتش ملایم پخته می شود...»

«بیف استروگانوف غذایی است روسی که در بیرون از روسیه از جمله در ایران ما، شکل های دیگری پیدا کرده است...»

«هزار جزیره نام مجمع الجزایری است در مصب رودخانه ی سنت لورنس، میان ایالت نیویورک امریکا و اونتاریوی کانادا، ولی هیچ کس نمی داند چرا نام یکی از انواع رایج مایونز را هزار جزیره گذاشته اند؛...»

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: كتاب مستطاب آشپزي از سير تا پياز

نویسنده: نجف دريابندري

ناشر: نشر کارنامه

تعداد صفحه: 1965

 

 

«روزهایی که بسیاری از مردم میگو را ملخ دریایی می نامیدند و از آن می گریختند مدت هاست که سپری شده (در حقیقت نام ملخ دریایی پر بیراه هم نبود، زیرا که خود مردم جنوب ملخ را میگ می نامند، و او هم در لهجه ی آنها حرف معرفه و تصغیر است)»

درباره نویسنده:

نجف دریابندری، نویسنده و مترجم نام‌آشنای ایرانی است که کارنامه‌ای درخشان و تحسین‌برانگیز به جای گذاشته است. او در سال 1308، در شهر آبادان به دنیا آمد. پدرش، ناخدا خلف دریابندری، متولد چاه‌کوتاه و مادرش، مریم، متولد بوشهر است.  در تاریخ ۱۰ مرداد ۱۳۹۶ کمیته ملی ثبت میراث ناملموس در سالن کانون فرهنگی فجر تشکیل جلسه داد و در این جلسه نجف دریابندری به‌عنوان گنجینه زنده بشری در میراث خوراک در فهرست حاملان میراث ناملموس (نادره‌کاران) به‌ثبت رسید.

 

دیگر آثار نویسنده:

از این لحاظ- (مجموعه مقدمه‌های دریابندری بر برگردان‌هایش)/ افسانه اسطوره (شرح چند نظریه در افسانه‌شناسی و نقد یک اصطلاح) (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ به عبارت دیگر: مجموعه مقاله‌ها/ در عین حال: مجموعه مقاله‌ها/ درد بی‌خویشتنی: بررسی مفهوم الیناسیون در فلسفه  غرب/ وداع با اسلحه-ارنست همینگوی/ پیرمرد و دریا- ارنست همینگوی-سرگذشت هاکلبری فین-مارک توین/ بیگانه‌ای در دهکده-مارک توین/ گور به گور-ویلیام فاکنر/ یک گل سرخ برای امیلی-ویلیام فاکنر/ رگتایم-ای.ال. دکتروف/ بیلی باتگیت-ای.ال. دکتروف/پیامبر و دیوانه-جبران خلیل جبران/بازمانده روز-کازو ایشی‌گورو/آنتیگونه-سوفوکل/ چنین کنند بزرگان-ویل کاپی/ قدرت-برتراند راسل / تاریخ فلسفه غرب-برتراند راسل(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ عرفان و منطق-برتراند راسل(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ افسانه دولت- ارنست کاسیرر/ فلسفه روشن‌اندیشی-ارنست کاسیرر/ کلی‌ها-هیلری استنیلند/ معنی هنر-هربرت رید(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ تاریخ سینما-آرتور نایت(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ متفکران روس آیزایا برلین/ قضیه رابرت اوپنهایمر-هاینار کیپهارت/ در انتظار گودو، دست آخر: نمایشنامه‌های بکت ساموئل بکت/ تاریخ روسیه شوروی، انقلاب بلشویکی، ۱۹۱۷ تا ۱۹۲۳-ادوارد هلت کار/ برف‌های کلیمانجارو-ارنست همینگوی/ خانه برناردا آلبا-فدریکو گارسیا لورکا /

 

 

 

 

 
 

 

پنج شنبه 18 آذر 1400* شماره 83، هفته دوازدهم* راهبر

 

 

 

 

 

 

بفرمایید کربلا!

مرحوم حاج محمد دانش آشتیانی یکی از خیرین قمی بود که بعد از فروپاشی نظام صدام راه عتبات را در پیش گرفت و خدمتگزار آستان مقدس معصومین، مدفون در عراق، شد؛ از بردن لوستر و فرش برای حرم‌های ائمه گرفته تا برگزاری مراسم جشن و عزادارای در آنجا. رفت‌وآمدهای عاشقانه‌اش در این مسیر باب رفاقتی بین او و متولیان عراقی، به‌ویژه مسئولان حرم مطهر حضرت سیدالشهدا (علیه‌السلام)، گشود. در سال 1384 حاج محمد از طریق دوستانش در آستان قدس حسینی مطلع گردید که تولیت، به دلیل فرسودگی ضریح مطهر و تعدی متجاوزان بعثی به آن، قصد دارد ضریح جدیدی بسازد و جایگزین ضریح فعلی کند.

«پنجره‌های تشنه»، حاصل روایتگری «مهدی قزلی» از اتفاقی ست که شاید هر صد سال یک بار رخ دهد. کتابی با «ادبیات ساده و بی‌غل و غش»، درست مانند تمام شخصیت‌ها و کارکترهایی که در صفحه صفحه‌ی کتاب می‌آیند و خود را به «ضریح حسین علیه‌السلام» می‌رسانند و تبرک می‌جویند و می‌روند.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

سال ۶۱ قمری، «کاروان حسین علیه‌السلام» از «مدینه» به سمت «کربلا» راه افتاد و در بین راه در منزل‌های متعددی توقف کرد. آن روز جز خانواده‌ و بستگان سیدالشهدا علیه‌السلام و معدودی از یارانش که به مرور بر تعدادشان اندکی اضافه‌تر شد، فرد دیگری همراه او نبود. شاید اگر آن روزها، راویان بیشتری همراه کاروان حسین علیه‌السلام می‌بود، اطلاعات و جزئیات بیشتری در اختیار داشتیم. سال ۱۳۹۱ شمسی، «کاروان ضریح امام حسین علیه‌السلام» از «قم» به سمت «کربلا» راه افتاد و اتفاقاً در منزل‌های متعددی توقف کرد. این بار اما توقف، به دلیل استقبال بی‌نظیر مردمان دیار مختلف ایران از این کاروان بود. این رخداد اگرچه ممکن است در هر قرن فقط یک بار اتفاق بیفتد، بخت با ما یار بود که دست‌اندرکاران انتقال ضریح تدبیر کردند و «راوی»ای همراه کاروان فرستادند تا لحظه به لحظه‌ ماجرا را آن‌گونه که «هست» بر روی کاغذ بیاورد.

نثر «پنجره‌های تشنه»ساده است، اما ابعاد جامعه‌شناسانه و روان‌شناسانه‌ آن ساده نیست. نویسنده به‌طور غیرمستقیم، سیمای واقعی «مردم ایران» را «آن‌چنان که هست» به نثر کشیده است. شخصیت‌های کتاب همان‌هایی هستند که هر روز دور و برمان می‌بینیم؛ با این تفاوت که حالا در موقعیت‌ خاصی قرار گرفته‌اند که «منِ درون‌شان» بهتر رخ می‌نمایاند. درست مانند «مرد تعمیرکار» صفحه‌ ۱۰۵ کتاب: «اطراف ضریح کاملاً خلوت بود. مرد تعمیرکاری، که مغازه‌ مکانیکی‌اش همان‌جا بود با تعجب بیرون آمد و مات مات کمی نگاه کرد و وقتی فهمید ماجرا چیست، دوید توی خیابان. صورتش را شش تیغه کرده بود و تمام لباس‌هایش روغنی بود. خواست دست‌هایش را بگذارد روی شیشه‌های جلوی ضریح که خودش هم متوجه سیاهی و روغن روی دست‌هایش شد. دست‌هایش را پشت کمرش برد و صورت خیسش را گذاشت روی شیشه. آن‌طرف‌تر دو آشپز از رستوران کنار خیابان بیرون آمده بودند، با لباس‌های سفید کار و یکی‌شان فرصت نکرده بود کلاهش را هم بردارد. کم‌کم مردم جمع می‌شوند. تعمیرکار برای این‌که مردم به لباس‌هایش برخورد نکنند و روغنی نشوند، عقب‌تر ایستاده بود. حال خوبی پیدا کرده بود. روزیِ تعمیرکار از خیلی‌ها مثل من بیشتر بود آن روز».

 «پنجره‌های تشنه» پر است از آدم‌های این‌جوری. واقعیِ واقعی. در کنار نمایش چنین شخصیت‌هایی، قزلی اما از تحولات سیاسی-اجتماعی روز جامعه هم غافل نشده و فی‌المثل «بازنمایی رسانه‌ای» و «برساخت‌های ذهنی» برخی اتفاقات محیطی را هم به‌طور غیرمستقیم به نقد کشیده است: « پیرمردی بسیجی از اهالی سیاه‌منصور گریه می‌کرد و می‌گفت: امشب را همین‌جا بمانید. هیچ‌کس هم نا نداشت به پیرمرد بگوید به چه دلیل نمی‌توانیم بمانیم. از یکی از مسئولان استان خوزستان شنیدم که دو شبکه‌ ماهواره‌ای وهابی به نام‌های «صفا» و «نور» به‌شدت دارند روی مردم خوزستان و بخصوص عرب‌ها کار می‌کنند و در شش ماه گذشته ۲۶ هزار تماس با آن‌ها گرفته شده است. البته همان مسئول خیلی خوشحال بود و می‌گفت آمدن این ضریح کاسه و کوزه‌ همه‌ وهابی‌ها را به دور ریخته است». این روزها که مصادف است با روزهای سنت پیاده‌روی اربعین، خواندن این کتاب برای کسانی که از قافله‌ عزاداران اربعین جامانده‌اند لطفی مضاعف دارد. از ۶۱ قمری تا ۱۳۹۱ شمسی، اگر چه فاصله‌ای هزار و چهارصدساله است، اما حسین علیه‌السلام هم‌چنان محور کون و مکان است.

 

 

 

* متن تقریظ مقام معظم رهبری بر کتاب پنجره های تشنه:

«بسم‌الله‌الرّحمن‌الرّحیم‌

این حسین کیست که عالم همه دیوانه‌ى اوست‌

این چه شمعی است که جانها همه پروانه‌ى اوست‌

اى شعله‌ى فروزان، اى فروغ تابان، اى گرمابخش دلهاى خلایق! تو کیستى با این شکوه و جلال، با این شیرینى و دلنشینى، با این هیبت و اقتدار، با این‌همه لشکر دل‌به‌همراه، با غلغله‌ى فرشتگان که در کنار موکب تو با آدمیان رقابت میکنند؟ تو کیستى اى نور خدا، اى نداى حقیقت، اى فرقان، و اى سفینةالنجاة؟ چه کرده‌ئى در راه خدایت که پاداش آن خدائى‌شدنِ هر آن چیزى است که به تو نسبت میرساند؟ بنفسى انت، بروحى انت، بِمُهجَةِ قلبى انت، و سلام الله علیکَ یومَ وُلِدتَ و یوم اُستُشهِدتَ مظلوماً و یوم تُبعَثُ فاخِراً و مَفخَراً. ۹۳/۲/۲۹

بسیار خوب و با ذوق و سلیقه نوشته شده است؛ و با نگاه هنرمندانه و کنجکاو و نکته‌یاب. خواندم تا ۹۳/۲/۲۸.»

درباره نویسنده:

مهدی قزلی متولد ۲۳ فروردین ۱۳۵۹ در تهران، نویسنده، مستندنگار، روزنامه‌نگار و مدیر فرهنگی است. مسئولیت‌هایی همچون مدیریت بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان و دبیری اجرایی جشنواره‌ و جایزه‌های ملی برعهده اوست. او در دانشگاه امیرکبیر در رشته مهندسی مکانیک گرایش ساخت و تولید پذیرفته شد. مقطع کارشناسی ارشد را نیز با فاصله‌ای اندک در رشته تاریخ تشیع دانشگاه پیام نور گذراند.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: پنجره‌های تشنه

نویسنده: مهدی قزلی

ناشر: سوره مهر

تعداد صفحه: 380

 

 

دیگر آثار نویسنده:

- تنهاتر از تنها: کوتاهه هایی از زندگانی امام مجتبی (ع) - ماه در میان نیزه ها: کوتاهه هایی از زندگانی امام حسن عسکری (ع)

- امام امروز: کوتاهه هایی از زندگانی امام مهدی (عج) -  بخشنده غریب: کوتاه هایی از زندگانی امام جواد (ع)

- هادی امت: کوتاهه هایی از زندگانی امام هادی (ع) - روزی روزگاری جنگی - جای پای جلال

 

 

 

 

 
 

 

چهارشنبه 17 آذر 1400* شماره 82، هفته دوازدهم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

فلسفه و گفتگو

کتاب حاضر دربردارنده گزیده‌ای از گفت‌گو‌هایی است که از حدود پانزده سال پیش تاکنون با «شهرام پازوکی» انجام شده است. موضوع اصلی این گفتگوها تفکر عرفانی در دین به طور کلی، و به تبع آن، تصوف و عرفان اسلامی، شئون و جوانب مختلف آن است. «عرفان»، «چندتن از بزرگان و اهل عرفان»، «دین»، «هنر»، عناوین کلی مطالب مندرج در این مجموعه است.

در بخشی از مقدمه این کتاب می‌خوانیم: «گفت‌و‌گو» مقام فلسفه است و اصولاً با فلسفه آغاز شده است. فلسفه پرسش از ماهیت موجودات را آغاز کرد. معلمان اولیه گفت‌وگو سقراط و افلاطون بودند که گفت‌و‌گو را به عنوان مقدمات سیر معرفتی وصول به حقیقی که ناگفتنی است تعلیم می‌دادند. اما وقتی سخن از عرفان می‌آید چگونه می‌توان گفت‌و‌گو کرد؟...

آنچه در این مجموعه آمده گفت‌وگوهایی درباره عرفان و بخشی از همان ماجراهایی است که در جوانب آن وجود دارد. موضوع اصلی این کتاب تفکر عرفانی در دین است و به طور کلی و به تبع آن تصوف و عرفان اسلامی و شئون و جوانب مختلف آن، خاصه اخلاق و هنر چه از حیث ماهوی و چه از حیث تاریخی و فرهنگی، در گذشته و عالم مدرن. هریک از این گفت‌وگوها شأن حدوث خاصی دارد و به مناسبتی انجام شده که در پاورقی به آن اشاره شده است. اصولاً فصل‌های کتاب حاضر هر یک از مستقل است و مانند یک کتاب تالیفی نیست ک این مساله در آن رعایت شود. عرفان، چند تن از بزرگان و اهل عرفان، دین و هنر بخش‌های اصلی این کتاب هستند.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: عرفان و هنر در دوره مدرن: چند گفتگو با شهرام پازوكي

نویسنده: شهرام پازوكي

ناشر: نشر علم

تعداد صفحه: 512

 

 

 

درباره نویسنده:

شهرام پازوکی متولد سال 1335 در تهران، عضو هیات علمی مؤسسه حکمت و فلسفه ایران و عضو گروه فلسفه فرهنگستان هنر است. از آثار او به «عقل و وحی در قرون وسطا» و «حکمت و هنر و زیبایی در اسلام» می‌توان اشاره کرد. او همه سطوح تحصیلات عالی را در دانشگاه تهران گذرانده و در سال ۱۳۷۳ موفق به اخذ دکترای فلسفه شده‌است. وی در دوره دکتری پایان‌نامه ای با موضوع «سیر مابعدالطبیعه در غرب به تفسیر مارتین هایدگر» نوشته‌است.

دیگر آثار نویسنده:

عقل و وحی در قرون وسطی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، ۱۳۷۱ (ترجمه)/ تاریخ و جغرافیای تصوف، تألیف گروهی، انتشارات کتاب مرجع، ۱۳۸۸/ الهیات جدید (مجموعه مقالات)، گروه مؤلفان، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سازمان چاپ و انتشارات، ۱۳۸۷/ شهر و مدرنیته، مرتضی هادی جابری مقدم، سیدمحسن حبیبی (مقدمه)، شهرام پازوکی (مقدمه)، محمدمهدی عقابی (ویراستار)، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و فرهنگستان هنر، ۱۳۸۷/ قلب اسلام: ارزش‌های جاودان برای بشریت، سید حسین نصر، سید مصطفی شهرآیینی (مترجم)، شهرام پازوکی (بازنویسی)، انتشارات حقیقت و مرکز بین‌المللی گفتگوی تمدنها، ۱۳۸۵/ مقالات هانری کربن (مجموعه‌ای از مقالات به زبان فارسی)، شهرام پازوکی (زیرنظر)، محمدامین شاهجویی (گردآورنده)، انتشارات حقیقت، ۱۳۸۴/ مجموعه مقالات همایش عرفان، اسلام، ایران و انسان معاصر، شهرام پازوکی (گردآورنده)، فرشته کاظم پور (ویراستار)، انتشارات حقیقت، ۱۳۸۵/ زائر شرق: مجموعه مقالات همایش بزرگداشت یکصدمین سال تولد هانری کربن، شهرام پازوکی (گردآورنده)، محمدامین شاهجویی (ویراستار)، مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران/ جهانی از هم گسیخته، الکساندر سولژنیتسین، ترجمه از انگلیسی، با همکاری کوروش بیت‌سرکیس، فرهنگستان ادب و هنر ایران، تهران، ۱۳۶۰/ حدیث عشق: عشق از دیدگاه چهار متفکر (میهمانی افلاطون، فی حقیقه العشق سهروردی، سوانح العشاق غزالی، لمعات عراقی)، علی محمد صابری، شهرام پازوکی (مقدمه)، ناشر: علم/ حکمت هنر و زیبایی در اسلام، شهرام پازوکی، ناشر: فرهنگستان هنر/ خدا و فلسفه (تحول مفهوم خدا در تاریخ فلسفه غرب)، اتین ژیلسون، شهرام پازوکی (مترجم)، ناشر: حقیقت/ اقتدا به محمد (ص): بازاندیشی اسلام در جهان معاصر، کارل ارنست، حسن نورائی بیدخت (مترجم)، شهرام پازوکی (مقدمه)، ناشر: حقیقت/ تاریخ مابعد الطبیعه (به انضمام مقالات دیگر)، شهرام پازوکی (مترجم)، ناشر: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی/ مسجد ایرانی: مکان معراج مؤمنین، سیدمحمد بهشتی، شهرام پازوکی (ویراستار)، ناشر: روزنه.

 

 

 

 

 
 

 

سه شنبه 16 آذرماه 1400* شماره 81، هفته دوازدهم* روزگار

 

 

 

 

 

 

شانزدهم آذر

کتاب «رو تن این تخته سیاه» مخاطب را به سال ۱۳۳۲ می‌برد تا واقعه شانزدهم آذر را برایش در قالبی داستانی به تصویر بکشد. در واقعه‌ای که در شانزدهم آذر آن سال اتفاق افتاد، سه دانشجوی دانشکده فنی دانشگاه تهران به شهادت رسیدند. آنها به بازدید ریچارد نیکسون معاون رئيس‌جمهور وقت آمریکا از ایران و همچنین از سرگیری روابط ایران با بریتانیا، در تاریخ شانزدهم آذر ۱۳۳۲ (چهار ماه پس از کودتای ۲۸ مرداد همان سال) اعتراض کرده و در دانشگاه تهران کشته شدند. شخصیت اصلی این کتاب دختر نوجوانی است که دارد برای کنکور درس می‌خواند و مادربزرگش که در سال ۱۳۳۲ دانشجو بوده، این واقعه را برایش روایت می‌کند. در این رمان از نوشته های شهید مصطفی چمران و آقای عزت شاهی نیز استفاده شده است.

بخشی از کتاب رو تن این تخته سیاه

مادر از صبح چهارچشمی مواظبم بود. پدر دیشب دیروقت آمد. نه دیشب حرفی زد و نه امروز صبح. صبح زود، کفش و کلاه کرد و رفت بازار. مادر خیلی نگران است. دیروز خیلی شلوغ شده بود. همه‌اش منتظر بودیم پدر بیاید و برایمان تعریف کند. هر چه اصرار کردم، مادر نگذاشت بروم تظاهرات. چشمش از تظاهرات شانزده مهر ترسیده است.دیروز از جلو در حیاط برم گرداند. گفتم:‌ «مادرجان، باید بروم. گفته‌اند تظاهرات کنیم. پیش‌بینی کرده‌اند تظاهرات امروز خیلی مهم باشد. قرار است همه بیایند.». مادر جلو در حیاط ایستاد، دست‌هایش را به دیوارهای دو طرف چهارچوب گرفت و گفت: «مگر از روی جنازه من رد بشوی.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: روتن این تخته سیاه

نویسنده: هادی خورشاهیان

ناشر: سوره مهر

تعداد صفحه: 100

 

 

 

دو ماه از سال رفته، نه درسی، نه مشقی؛ فقط تظاهرات! از تو گُنده‌تر زیادند بروند تظاهرت. شانزده مهر، بیست‌ویک آبان، نمی‌دانم چند آذر. همین‌طور هر روز یکی اعلامیه می‌دهد بروید تظاهرات. پدر و مادر که نیستند بفهمند. الان جواب پدر و مادر همین‌هایی را که امروز دستگیر می‌شوند، کی می‌دهد؟». گفتم: «مادرجان، انگار علم غیب هم دارید! از کجا معلوم درگیری شود؟ ما که تفنگ و چاقو با خودمان نمی‌بریم.». مادر با عصبانیت گفت: «آن‌ها که تفنگ و چاقو دارند. زبان آدم که سرت نمی‌شود. الان همین دخترهای مکتب‌نرفته هم از توی دانشجو بیشتر حرف مادر و پدرشان را می‌فهمند.». از دیروز همین‌طور نشسته‌ام توی خانه تا خبری از بیرون بیاید. از عمومصطفی که اصلاً خبری نیست. پدر هم معلوم نیست کی برگردد. اصلاً دل توی دلم نیست. خیلی دلم می‌خواهد زودتر بفهمم بیرون چه خبر است. لابد دیروز یک خبری بوده که پدر دیر آمد، صبح زود هم رفت.

 پدر سرشب آمد. خسته بود و عصبانی. گرفته بود و ملتهب. همان توی حیاط کتش را در آورد و روی شاخه درخت سیب انداخت. آستین‌هایش را بالا زد و جوراب‌هایش را در آورد. وضو گرفت و آمد روی بهارخواب نمازش را خواند. هوا کمی سرد بود؛ ولی می‌شد روی بهارخواب نشست.مادر چای آورد. من هم روی بهارخواب به دیوار تکیه دادم و زانوهایم را بغل کردم. پدر سلام که داد، من و مادر مهلت ندادیم سرش را برگرداند و سریع با هم دیگر گفتیم: «چه خبر؟». پدر نفس عمیقی کشید و گفت: «خدا آخر و عاقبت این مردم را به خیر کند. از دیروز که آن‌طوری شد، بازار اعتصاب کرد. امروز که دیدند بازار تعطیل است، مأموران فرمانداری نظامی و چاقوکش‌های شاه ریختند توی بازار که اعتصاب را بشکنند. کسی از بازاری‌ها نبود. چند تایی هم که بودیم، مغازه‌ها و حجره‌ها را باز نکردیم. آن‌ها هم سقف بازار را روی سرمان خراب کردند.». مادر زد روی پایش و گفت: «یا قمر بنی‌هاشم! زندگی‌مان رفت زیر خاک.». پدر گفت: «زندگی‌مان که کلاً الان زیر خاک است؛ ولی به مغازه‌ها آسیب زیادی نرسید.». من که هنوز توی جمله اول پدر گیر کرده بودم، گفتم: «مگر دیروز چی شد؟». پدر گفت: «دو ـ سه روز پیش، باتمانقلیچ در دانشکده افسری گفته حاضرند برای این که حکومت آسیبی نبیند، چهارده میلیون را بکشند و با همان یک میلیون باقیمانده، کشور را بگردانند. دیروز قرار بود کارخانه‌ها و اتوبوس‌رانی اعتصاب کنند که نفهمیدیم چطور شد که اعتصاب نکردند؛ ولی بازار و دانشگاه و مدارس کلاً تعطیل شد. همه شهر تظاهرات بود. دانشگاه و بوذرجمهری و ناصرخسرو و خیام و پهلوی و شاه‌آباد و بهارستان که واقعاً غلغله بود. دیروز از شانزده مهر خیلی شلوغ‌تر بود به نظرم. درگیری‌ها هم خیلی شدیدتر بود. مثل مور و ملخ، مأمور و چاقوکش توی خیابان‌ها بود. تا جایی که می‌توانستند، مردم را زدند و خونین و مالین کردند. اصلاً آدم باورش نمی‌شود این‌ها آدم باشند. از یزید و شمر هم بدترند به والله. تا ماشین‌هایشان هم جا داشت، مردم را دستگیر کردند و ریختند توی ماشین‌ها.»

مادر که انگار منتظر شنیدن این حرف‌ها بود، رو کرد به من و گفت: «حالا دیدی چرا نگذاشتم دیروز بروی دانشگاه؟ دانشگاه که نمی‌رفتی؛ می‌رفتی تظاهرات. دستگیرت کنند، کجا بلند شویم با پدرت بیاییم دنبالت؟ بزنند با باتوم توی سرت، چه خاکی به سرم بریزم؟ چاقو بخوری، چه‌کار کنم من بدبخت؟».

 اگر بلند نمی‌شدم و برنمی‌گشتم توی خانه، مادر همین‌طور یک‌ریز درباره خطرات احتمالی تظاهرات رفتن صحبت می‌کرد. وقتی خود آدم آن‌جا نیست و خبر را می‌شنود، بیشتر دلهره دارد. آن‌دفعه که با مریم رفته بودیم، خودم دیدم چه خبر است. ترسیدم؛ ولی این‌قدر دلهره نداشتم که دیروز و امروز. مادر هم همین‌طور است. یک بار با خودم ببرمش، دیگر این‌قدر دلش شور نمی‌زند.

 

درباره نویسنده:

 هادی خورشاهیان متولد ۱۳۵۲ شهر گنبدکاووس است. او شاعر و نویسنده‌ای است که هم در حوزه ادبیات کودک و نوجوان و هم در حوزه ادبیات بزرگسالان فعالیت می‌کند. خورشاهیان تا به حال بیش از ۸۰ کتاب مختلف برای رده‌های سنی گوناگون نوشته است. او اکنون در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حوزه صدور مجوز کتاب‌های داستانی کار می‌کند.

 

دیگر آثار نویسنده:

- داستان کودک

من یک بادبادکم، انتشارات: شباویز، ۱۳۸۲/ لطفاً آدم بزرگ‌ها پیاده شوند، انتشارات: کردگاری، ۱۳۸۵/ شیرها برای هم نامه نمی‌نویسند، انتشارات: کردگاری، ۱۳۸۵/ باران در بهشت، انتشارات: شاهد، ۱۳۸۵/ همه در حرم خوشحالند، انتشارات: بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی، ۱۳۹۳/ درخت مُراد، انتشارات: فرای علم، بازنویسی ادبیات کهن با داریوش هفت برادران، ۱۳۹۴/ دفتر نقاشی خاطرات سایه، انتشارات: سکو، ۱۳۹۴/ چوب درخت بِه، انتشارات: فرای علم، بازنویسی ادبیات کهن با داریوش هفت برادران، ۱۳۹۵

- مجموعه داستان کودک

آیدای شگفت انگیز، انتشارات: سکّو، ۱۳۹۶

- مجموعه شعر

انسان پرنده است، انتشارات: روزگار، ۱۳۸۱/ پله ها را نشمرده آمدم بالا، انتشارات: نیم نگاه، ۱۳۸۱/ عصر روزهای جمعه، انتشارات: شاهد، ۱۳۸۳/ این غزل‌های سلیمان نیست، انتشارات: آئینه جنوب،۱۳۸۴/ این کلاه مکزیکی، انتشارات: پرنده، ۱۳۸۶/ کوتاهی از دست‌های ما بود، انتشارات: هنر رسانه اردی بهشت، ۱۳۸۷/ اعتراف بر سه شنبه، انتشارات: پرنده، ۱۳۸۸/ بندر متروک در مه، انتشارات: فصل پنجم، ۱۳۸۹/ دل داده‌ام به تاریکی، انتشارات: دفتر شعر جوان، ۱۳۸۹/ درخت‌ها عقلشان می‌رسد، انتشارات: هزاره ققنوس، ۱۳۹۰/ پیراهن و کفن، انتشارات: شانی، ۱۳۹۱/ ماه از طناب آه بالا رفت، انتشارات: داستانسرا، ۱۳۹۱/ خط‌های خط خطی، انتشارات: داستان، ۱۳۹۲/ مرگ مثل رودخانه است، انتشارات: داستان، ۱۳۹۲/ حرف زدن پشت سر سایه‌ها، انتشارات: داستان، ۱۳۹۲/ باد هم بادهای قدیم، انتشارات: داستان،۱۳۹۲/ شکل جهان خوب است، انتشارات: آرادمان، ۱۳۹۴/ نام شورشی تو، انتشارات: هزاره ققنوس، ۱۳۹۵/ من گاوبازی ناجوانمردم، انتشارات: آنیما، ۱۳۹۶

- ترانه

 کهنه سرباز، انتشارات: داستان، ۱۳۹۲/ دنیا ولی با ما برادر بود، انتشارات: بوتیمار، ۱۳۹۵

- شعر طنز

قیفی که سر گشاد دارد، انتشارات: مروارید، ۱۳۹۴/ مجموعه داستان هادی خورشاهیان/ باشد ایستگاه بعدی، انتشارات: روزگار، ۱۳۸۱/ تا صدای رباب پای قطار، انتشارات: پرنده، ۱۳۸۸/ از خواب می‌ترسیم، انتشارات آموت، ۱۳۸۹/ هزار توی خواب‌های من، انتشارات: آموت، ۱۳۹۲/ سرهنگ زندان یحیی، انتشارات: ثالث، ۱۳۹۵/ کشوری که شکل چکمه است، انتشارات: داستان سرا، ۱۳۹۵ / سودابه سیاوش را کشت، انتشارات: نگاه، ۱۳۹۵

- رمان

من کاتالان نیستم، انتشارات: پرنده، ۱۳۸۸. چاپ و ویرایش دوم آموت ۱۳۹۱/ من هومبولتم، انتشارات: کتابسرای تندیس، ۱۳۹۰/ الفبای مردگان، انتشارت: نیلوفر، ۱۳۹۵/ دشمن آینده، انتشارات: چشمه، ۱۳۹۶/ لبه آب، انتشارت: کتاب نیستان، ۱۳۹۶ / برهنه در برهوت، انتشارات: شهرستان ادب، ۱۳۹۷/ بر ریل‌های برزخ، انتشارات: نگاه، ۱۳۹۷/ سرباز بی سرزمین، انتشارات: چلچله، ۱۳۹۷

- نمایشنامه

سرباز و مرز، انتشارت: قطره، ۱۳۹۳

- فیلمنامه

خواب مرگ، انتشارات: افراز، ۱۳۹۴

- شعر کودک

دیشب توی تلویزیون، انتشارات: نگارینه، ۱۳۸۷/ دوشنبه ساعت دو، انتشارات: نگارینه، ۱۳۸۷/ من بابا رو دوس دارم، انتشارات: نگارینه، ۱۳۸۷/ باد اومد و هلش داد، انتشارات: هیربد، ۱۳۸۹/ یه شهری تو ابرا بود، انتشارات: هیربد، ۱۳۸۹/ خواب مادر بزرگ، انتشارات: هیربد، ۱۳۹۱/ دود، بوق، ترافیک، انتشارات: هیربد، ۱۳۹۱/ بابابزرگ آسمانی، انتشارات: سرمستان، ۱۳۹۲/ آقاجون مهربون، انتشارات: سرمستان، ۱۳۹۴/ این چی چیه؟ مترسک، انتشارات: خط خطی، ۱۳۹۴/ این چی چیه؟ یه جنگل، انتشارات: خط خطی، ۱۳۹۴/ این چی چیه؟ یه شیره، انتشارات: خط خطی، ۱۳۹۴/ این چی چیه؟ یه جغده، انتشارات: خط خطی، ۱۳۹۴/ این چی چیه؟ یه ماژیک، انتشارات: خط خطی، ۱۳۹۴/ این چی چیه؟ یک قطار، انتشارات: خط خطی، ۱۳۹۴/ مامان چه خوب است، انتشارات: سایه گستر، ۱۳۹۷

- شعر نوجوان

توی اخبار رادیو، انتشارات: واج، سال ۱۳۸۳/ در کلاس دیر وقت، انتشارات: نگیما، سال ۱۳۸۳/ ما هم آخر خدامان بزرگ است، انتشارات: کردگاری، ۱۳۸۵/ با اجازه دبیر هندسه، انتشارات: قطره، ۱۳۹۰/ این که روی تخته است کشور است، انتشارات: نسیما، ۱۳۹۴

- رمان نوجوان

پلاک ۶۱، انتشارات: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، ۱۳۸۷/ سفر به شهریور، انتشارات: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان،۱۳۹۰/ سایه‌های ترس، انتشارات: چشمه، ۱۳۹۰/ مامان را ببخشید، انتشارات: هزاره ققنوس، ۱۳۹۰/ آلبوم دردسر، انتشارات: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، ۱۳۹۱/ راز بزرگ سلمان، انتشارات: آموت، ۱۳۹۲/ طوفان در راه، انتشارات: هزاره ققنوس، ۱۳۹۳/ مگه من چند نفرم؟، انتشارات: افق، ۱۳۹۴/ این راز مال من است، انتشارات: ایرانبان، ۱۳۹۵/ دختری که نبود، انتشارت: افق، ۱۳۹۵/ فرشته‌ای در تانک، انتشارات: کتابستان معرفت، ۱۳۹۶/ یکی من و از دست داداشم نجات بده، انتشارات: خط خطی، ۱۳۹۷/ دو تفنگدار ناشی، انتشارات: خط خطی، ۱۳۹۷

- نقد ادبیات کودک و نوجوان

حرف اضافه لازم، انتشارات: پرنده، ۱۳۸۶/ مدایح، انتشارات: طه، ۱۳۸۴/ غزلیات شیرین صائب تبریزی، انتشارات: پیدایش، ۱۳۸۷/ اسب وارونه می‌زنم بر نعل، انتشارات: پرنده، ۱۳۸۸/ مانده از شب‌های دورادور، انتشارات: هزاره ققنوس، ۱۳۹۰

- ترجمه (رمان کودک و نوجوان)

دردسر دوقلو (ژاکلین ویلسون)، انتشارات: هرمس، ۱۳۸۸

 

 

 

 

 
 

 

دوشنبه 15 آذرماه 1400* شماره 80، هفته دوازدهم* شعر

 

 

 

 

 

 

زندگی زیر عنوان مرگ

این کتاب شامل 50 قطعه شعر است که همراه با همین تعداد عکس و در 110 صفحه به چاپ رسیده است. در این مجموعه که با چیدمان یک به یک شعر و عکس، طراحی شده، 36 عکاس برجسته ایرانی همکاری کرده اند که اسامی آن ها به ترتیب سال تولد عبارت است از: عباس کیارستمی، بهمن جلالی، افشین شاهرودی، سیف الله صمدیان، کریم ملک مدنی، مهدی منعم، رومین محتشم، مهدی فتحی، مهران مهاجر، کریم متقی، شهریار توکلی، کورش ادیم، جلال شمس آذران، کیارنگ علایی، علیرضا میرزایی، مهرداد افسری، امین نظری، بهنام صدیقی، شادی آفرین آرش، گوهر دشتی، حسین فاطمی، علیرضا وحید، امید امیدواری، حمید جانی پور، بابک کاظمی، کاوه بغدادچی، علی شیخ الاسلامی، صمد قربانزاده، امیر مینابیان، مصطفی پیوندی، محسن بایرام نژاد، سیاوش نقشبندی، میعاد آخی، آرش اشگر، امیرحسین کردونی، سینا شیری.

 

 

 

 

 

جمع آوری و انتخاب عکس های این کتاب که شامل گزیده ای از شعرهای تازه و برخی از شعرهای منتشر شده می باشد، با همکاری خانم نازنین طباطبایی انجام گرفته است. عکس های مرحوم بهمن جلالی از طریق خانم رعنا جوادی (همسر ایشان) در اختیار این مجموعه قرار گرفته است. کتاب روایتی از زندگی و حضور مرگ در لحظه لحظه آن است. این هماسیگی عکس و شعر می تواند الگوی مناسبی برای دانشجویان دانشگاه هنر باشد.

 

 

 

شعرهایی از این مجموعه را می‌خوانیم:

- «به شانه ام زدی/ که تنهایی ام را تکانده باشی/ به چه دل خوش کرده ای؟! / تکاندن برف از شانه های آدم برفی؟»

 -«تکلیف زندگی روشن نیست./ چرا که تکلیف تاریکی، تکلیف مرگ روشن نیست./ صدای موج می‌آید./ آب دارد جزیره را تعریف می‌کند./ مرگ در تکاپوی تعریف زندگی‌ست./ اما در این مه غلیظ چه کسی مرزهای آب را دیده است؟/ آیا جزیره توهم است؟/ آیا تا ابد راه می‌رویم؟/ سپیده‌دم، تصویر شب را ظاهر می‌کند./ اما در تاریکی چیزهایی دیده‌ام که در عکس نیست./ اطراف عکس غایب است./ عکس غایب است./ زندگی غایب است./ ما تنها صدای مرگ را شنیده‌ایم./ او از درون پنهان شده است./ او می‌داند.»

درباره نویسنده:

گروس عبدالملکیان (زاده ۱۸ مهر ۱۳۵۹ در تهران) شاعر ایرانی و دبیر بخش شعر نشر چشمه است. او فرزند محمدرضا عبدالملکیان شاعر معاصر ایرانی است.گروس نوشتن را از ۱۱ سالگی آغاز کرد و اولین شعرهایش در مجلات کیهان بچه ها و سروش نوجوان به چاپ رسید. چنانکه خودش اشاره می کند از سال ۱۳۷۷ مطالعه نقد و نظریه ادبی را آغاز کرد و برخی از اولین شعرهای جدی اش را که بعدها در کتاب اولش منتشر شدند در مطبوعات تخصصی آن سال ها از جمله کارنامه و عصر پنجشنبه به چاپ رساند. گروس عبدالملکیان در سال ۱۳۸۱ اولین کتابش را با نام پرنده پنهان منتشر کرد.

 


 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: هیچ چیز مثل مرگ تازه نیست

نویسنده: گروس عبدالملکیان

با همکاری سی و شش عکاس برجسته ایرانی

 ناشر: نشر چشمه

تعداد صفحه:  110

 

 

دیگر آثار گروس عبدالملکیان

مجموعه اشعار:

پرنده پنهان، ۱۳۸۱، دفتر شعر جوان/ رنگ‌های رفته دنیا، ۱۳۸۴، نشر آهنگ دیگر/ سطرها در تاریکی جا عوض می‌کنند، ۱۳۸۷، نشر مروارید/ حفره‌ها، ۱۳۹۰، نشر چشمه/ پذیرفتن، ۱۳۹۳، نشر چشمه/ گزینه اشعار گروس عبدالملکیان، ۱۳۹۷، نشر مروارید/ هر دو نیمه ماه تاریک است(شعرهای گروس عبدالملکیان و تابلوهای مریم قربانی)، ۱۳۹۷، نشر چشمه/ سه‌گانه خاورمیانه،۱۳۹۷، نشر چشمه

ترجمه آثار

اشعار گروس عبدالملکیان تاکنون به چند زبان ترجمه شده‌است:

گزینه اشعار به زبان عربی (بیروت / نشر الغاوون/۲۰۱۱) ترجمه: موسی بیدج/ سطرها در تاریکی جا عوض می‌کنند به زبان کردی (سلیمانیه عراق / نشرپاشکوی/ رهخنهی چاودیر/۲۰۰۸)ترجمه: مریوان حلبچه‌ای/ رنگ‌های رفته دنیا به زبان کردی (سلیمانیه عراق/نشر پاشکوی رهخنهی چاودیر/۲۰۰۸) ترجمه: مریوان حلبچه‌ای/ گزینه اشعار به زبان انگلیسی (در دست انتشار) ترجمه: احمد نادعلی‌زاده/ گزینه اشعار به زبان سوئدی ترجمه: نامدار ناصر، نشر نوردینت/ گزینه اشعار به زبان ترکی آذربایجانی ترجمه: امید نجاری/ همچنین از گروس شعرهای متعددی به زبان‌های انگلیسی، اسپانیایی، عربی و در نشریاتی چون: Lyrikline-  Europe-(universe (a united nation of poetry   به چاپ رسیده‌است.

 

جوایز گروس عبدالملکیان:

جایزه شعر امروز ایران- کارنامه/ برگزیده کتاب سال شعر جوان ایران/ جایزه سراسری شعرجوان کشور- بندرعباس(۲ دوره)/ جایزه سراسری شعر جوان امروز (شاخه نبات شیراز)/ جایزه شعر شب‌های شهریور

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه 14 آذر 1400* شماره 79، هفته دوازدهم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

کارنامه زندگی زنان متمایز

هدف اصلی این کتاب ارائه تصویری شفاف و دقیق از نقش و تأثیر زنان در حوزه‌های مختلف از گذشته‌های دور تا زمان حاضر است. این فرهنگ‌نامه حاصل کار بیش از 200 مؤلف، مترجم، ویراستار و ... است که در جمع‌آوری این کتاب نقش داشته‌اند.

فرهنگنامه زنان ایران و جهان؛ کتابی است با نزدیک به دو هزار مدخل، که کارنامه زندگی زنانی متمایز را، از همه ملل و در همه زمان‌ها و در همه عرصه‌ها، از جمله اسطوره؛ دین؛ فلسفه ؛ علوم؛ ورزش؛ هنر؛ سیاست و... . در بردارد و اگر، به سبک و سیاق دانشنامه‌ها، از کلام مختصر و موجز و زبان علمی برخوردار است و از کتب مرجع به حساب می‌آید؛ اما لطف و پویایی زندگی شخصیت‌هایش، به آن جذابیتی عام بخشیده و آن را خواندنی‌تر کرده است . شرح زندگی شخصیت‌ها در مقالات، از تولد آغاز شده و به چگونگی بالش و پرورش آنان می‌پردازد و آثار و فعالیت‌های آنان، را معرفی می‌کند و در برخی نمونه‌ها، نقد و تفسیر و تاثیر این زنان در عرصه‌های مختلف بررسی شده است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

در پایان هر مقاله، فهرست منابعی که در تالیف مقالات از آن استفاده شده، مخاطب را به اطلاعات بیشتری رهنمون می‌کند. قابل ذکر است، در تالیف برخی مقالات، آرش آبایی؛ سیما مقتدر و مرجان یشایایی، در کنار دویست مولف و ویراستار این فرهنگنامه، دست داشته‌اند.

مصور بودن، از ویژگی‌های ممتاز کتاب است و در پایان جلد دوم هم، نمایه مفصلی در چند فصل آورده شده که خواننده را به بهتر پیدا کردن شخصیت مورد نظرش در هر رشته‌ای کمک می‌کند. در جهانی که زن بودن توسط جریان های فکری حاکم بر رسانه های رایج و مسلط دنیا، جنس دوم بودن تعبیر شده، این دانشنامه که به زندگی زنان پرداخته؛ چراغ روشنی پیش راه است. جالب است بدانیم صرف زن بودن، برای ادامه تحصیل در مقاطع دانشگاهی، با مشکلاتی روبرو بوده است. با بررسی زندگی زنان ایرانی، با تاریخ آنان در ایران آشنا می‌شویم. به مدرسه رفتن دختران در دوره قاجار، نوعی بی‌عفتی بوده و مدارس دخترانه به آتش کشیده می‌شدند. تنها مجتهد زن ایرانی، بانو مجتهده امین، در دوران پهلوی به این درجه رسیده و به فعالیت مشغول بوده و بسیاری نکته‌های تازه دیگر، که از مشرب این کتاب، به کام خواننده می‌نشیند.

 

 

 

این کتاب نظمی الفبایی دارد و اطلاعات هر مقاله مستند به منابع است که پژوهشگران می توانند از آن برای پژوهش های خود بهره ببرند. نام شخصیت های مهم در همه رشته ها چون ادبیات، هنر، علوم طبیعی، علوم اجتماعی، ورزش، و نیز شخصیت های اسطوره ای و داستانی در این کتاب یافت می شود. از ویژگی های این اثر، که آن را از آثار مشابه خود متمایز ساخته است، وسعت موضوعات و رشته ها است، بدین معنا که برخی شخصیت ها در این اثر نخسیتن بار است که به مخاطبان ایرانی معرفی می شوند، از جمله در حوزة ورزش، علوم پایه همچون نجوم، ریاضی، شیمی، پزشکی، که شخصیت های شاخص آنها تاکنون در هیچ اثری مطرح نشده اند. این اثر شخصیت های مهم را تا زمان حاضر در بر دارد و مانند دیگر آثار مشابه فقط به درگذشتگان نپرداخته، بنابراین شخصیت هایی که زنده و فعالند نیز در این کتاب آمده اند. در کتاب فرهنگنامه زنان ایران و جهان فقط به ذکر احوال و آثار اکتفا نشده، بلکه گاه نقد ها و نظرها و تحلیل هایی، بدون داوری شخصی، در آن گنجانده شده است.

دیگر آثار محمدرضا سهرابی:

مدرنیسم در سینما، Andras Balint Kovacs، / فرهنگ نامه تاریخ ایران، نشر طلایی (۱۳۹۷) ، با همکاری فریدون فروتن/ فرهنگ نامه طلایی کلید دانش، نشر طلایی (۱۳۸۵) ، با همکاری حسن سالاری، حسین سوزنچی/ رکوردهای جهانی گینس (۲۰۰۹)، پیام عدالت (۱۳۸۸) ، با همکاری جواد آزمون، آزیتا ارشادی/ رکوردهای جهانی گینس (۲۰۰۶)، پیام عدالت (۱۳۸۵) ، با همکاری سیامک صادقی/ فرهنگ نامه نام آوران، نشر طلایی (۱۳۸۷) ، با همکاری محمد ناصری، اسفندیار معتمدی/ فضای انیمیشن: از میکی تا وال ایی، J.P.Telotte، (ترجمه) سوره مهر (۱۳۹۹)

 

  

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: فرهنگنامه زنان ایران و جهان

سرویراستار: محمدرضا سهرابی

دبیر علمی: مهناز مقدسی

ناشر: انتشارات ارتباط نوین

تعداد صفحه: 1552

 

 

دیگر آثار مهناز مقدسی:

ناگفته های امپراتوری ساسانیان- تورج دریایی، آهنگ حقانی (مترجم)، محمود فاضلی بیرجندی (مترجم)، مهناز مقدسی (ویراستار)- کتاب پارسه -1392/ تقویم تاریخ: فرهنگ و تمدن اسلام و ایران. - محمدرضا مخبردزفولی، فرید قاسملو، علی اکبر ولایتی، محمدرضا شمس اردکانی، مهناز مقدسی (ویراستار)/ امیرکبیر 1392/ جای پای سال ها: بیست مقاله درباره شاهنامه، ادب فارسی، تاریخ و فرهنگ ایران- جلال خالقی مطلق، سحر صولتی (ویراستار)، شیما فکار (ویراستار)، مهناز مقدسی(به اهتمام)، هومن عباسپور(به اهتمام)- ناشر: همیشه 1398/ خواب خوب: راهکاری برای سلامتی بیشتر، بهره وری بالاتر و زندگی شادتر- ساسان نصیری راد، مهناز مقدسی (ویراستار)- ناشر: کلید آموزش 1399/ منتخب زندگینامه یکصد و ده چهره از آفرینندگان فرهنگ و تمدن اسلام و بوم ایران: بارقه های آفتاب ـ علی اکبر ولایتی، مهناز مقدسی (ویراستار)- ناشر: امیرکبیر، کتابهای جیبی 1390 / رکوردهای جهانی گینس 2009- عاطفه سلیانی (مترجم)، جواد آزمون (مترجم)، نگار موهبت (مترجم)، مهشید عطاری (مترجم)، آزیتا ارشادی (مترجم)، سارا گودرزی (مترجم)، مهناز مقدسی (ویراستار)، هاجر هوشمندی (ویراستار)، نازیلا خرمی (ویراستار)، مریم منتصرالدوله (ویراستار)-ناشر: پیام عدالت 1389/ پویایی فرهنگ و تمدن اسلام و ایران (از پیدایش تا شکوفایی / از رکود تا خیزش دوباره/ از حمله استعمار تا بیداری) - علی اکبر ولایتی، مهدی کریمی (ویراستار)، مهناز مقدسی (ویراستار)-ناشر: وزارت امور خارجه، موسسه چاپ و انتشارات 1385/ سید اسماعیل جرجانی -علی اکبر ولایتی، مهناز مقدسی (ویراستار)- ناشر: امیرکبیر، کتابهای جیبی 1390/ ایالت فارس و قدرتهای خارجی: از مشروطیت تا سلطنت رضاشاه - منصور نصیری طیبی، مهناز مقدسی (ویراستار)- ناشر: وزارت امور خارجه، مرکز اسناد و خدمات پژوهشی - 1384/ دانشنامه های ایرانی - مهناز مقدسی، منصور کیایی (ویراستار)- ناشر: دفتر پژوهشهای فرهنگی 1384(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

 

 

 

 

 
 

 

شنبه 13 آذرماه 1400* شماره 78، هفته دوازدهم* روایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

استیصال انسان در مقابله با جنگ 

نویسنده این بار داستان را از جبهه مقابل روایت کرده است. اولین فرمان آتش توپخانه که داده شود، چنان آتشی به پا می ‌شود که شعله ‌هایش سر به آسمان می ‌سایند و همه در این آتش خواهند سوخت؛ فرقی هم نمی‌کند اولین فرمان از توپخانه کدام جبهه صادر شده باشد. آتش آنقدر از هر دو طرف می ‌سوزاند تا فرمان آتش بس صادر شود. و بعد به جای آتش ویرانه است که به جا می ‌ماند. هر دو طرف هم، یا از روی اعتقاد و یا اجبار به این سرنوشت محتوم تن داده ‌اند و عواقب آن را پذیرفته. اما آتش جنگ آن زمان سوزاننده ‌تر می ‌شود که از سوی خودی بر سر ببارد.

نویسنده با انتخاب یک سرباز عراقی به عنوان شخصیت اصلی داستان و روایت عاشقانه او سعی کرده تا روایتی متفاوت از جنگ تحمیلی ارائه دهد. به عبارت دیگر در این روایت، سیاهی جنگ از زاویه نگاه افرادی به تصویر کشیده می‌شوند که خود آغاز کننده این رویداد بوده‌اند. رمان «لم‌یزرع» با چنین رویکردی نوشته شده و سعی کرده است به نوعی مظلومیت شیعیان عراقی در طول هشت سال دفاع مقدس را نیز به تصویر بکشد. شیعیانی که اگر در جنگ حضور داشتند ناچار از فشار حزب بعث بوده و اگر حضور نداشته‌اند نیز زندگی و عرصه چنان بر آنها تنگ می‌شده که توان فکری و جسمی برای زندگی باقی نمی‌ماند.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

تم اصلی این رمان، ماجرای کشتار شیعیان منطقه دجیل در عراق است. شیعیانی که به خاطر سوءقصد و ترور ناکام صدام در روستایشان و نه توسط خودشان حتی، حزب بعث تمامی خانه و کاشانه و زمین‌های کشاورزی‌شان را نابود می‌کند. راوی اصلی رمان سربازی جوان با نام سعدون است که از شیعیان دجیل است و دلباخته احلی دختری از اهل سنت این منطقه است و سنت‌های قبیله‌ای اجازه وصلت به آنها نمی‌دهد. سعدون در بن بست این رویداد تصمیم می‌گیرد داوطلبانه عازم جبهه شود و این آغاز فرجامی عجیب برای اوست، فرجامی که برخلاف تصورش نه در جبهه که در زادگاهش که از آن فراری شده رقم می‌خورد.

بایرامی در این رمان استیصال انسان در مقابله با پدیده جنگ را به زیبایی به تصویرکشیده است. او انسان‌هایی را به تصویر می‌کشد که از سویی در مواجهه با جنگ وجه انسانی زندگی خود را به کلی از دست داده‌اند و از سوی دیگر انسان‌هایی را تصویر می‌کند که جنگ اجازه چشیدن طعم شیرین زندگی را از آنها گرفته و به استیصال کشیده است.

بایرامی با روایت‌های داستانی موازی با خط اصلی داستان را با فلاش بک‌هایی داستانی و با تغییر موقعیت و فضای روایت و زاویه دید و راوی صورت داده است. به عبارت دیگر او به جای انتخاب دیالوگ صرف و روایت از زبان قهرمان داستان، داستانی حاشیه‌ای را در فضای دیگر روایت می کند و این اتفاق ساده در تعادل و شناور بودن فضای داستانی و دور شدن از یکنواختی آن بسیار مؤثر است.

شاید بتوان درخشان‌ترین بخش این رمان را پایان‌بندی و فصول پایانی آن دانست که تکلیف قهرمان داستان را به نوعی مشخص می‌کند و فرجام پایانی زندگی او را درست در زمانی که احساس می‌کند به آرامش نزدیک شده است مشخص می‌سازد؛ زیبایی روایت این بخش و تصویرسازی‌های زیبای آن را باید شگفت‌ترین بخش این رمان به شمار آورد.

رمان «لم یزرع» هم قصه دارد و هم از ساختمان خوبی سود می‌برد. این رمان سوال‌های بسیاری در ذهن خوانندگانش ایجاد می‌کند که از این حیث نیز اثری موفق است. رمان «لم یزرع» دارای ریتمی قابل قبول است و خواننده با خواندن آن نه تنها خسته نمی‌شود بلکه حسی لذت‌بخش از خواندن اثر پیدا می‌کند.

 

 

 

بخشی از کتاب لم یزرع

به یک‌باره یاد پیراهنش می‌افتد. با عجله به سمت آن می‌رود و از جیبش، عکسی بیرون می‌آورد. عکس را ـ که از آن «احلی» است ـ لحظه‌ای می‌نگرد و بعد پشت و رو کرده و برای خشکاندنش، شروع می‌کند به ها کردن. آخرسر هم زل می‌زند به آن. صدای دخترانه‌ای برایش جان می‌گیرد؛ کم‌کم: «سلام سعد! این اولین و آخرین نامه‌ای است که برایت می‌نویسم. این نامه را یکی از بستگان مورد اعتماد ما برای تو پست می‌کند. لازم نیست جوابش را بدهی، چون نمی‌خواهم احیاناً خانواده‌ام متوجه بشوند. البته اگر ناچار شدی، به همین نشانی جواب بفرست. به دست من می‌رسانند، ولی به زحمت می‌افتند و من راضی به آن نیستم. از رفتن ناگهانی‌ات خیلی متأسف شدم. خبرش را ماه‌ها بعد و از طریق دوستت شنیدم؛ همان وقتی که فکر می‌کردم دیگر مرا فراموش کرده و دنبال زندگی خودت رفته‌ای. اما چرا؟! چرا رفتی؟ کاش راه دیگری بود. کاش به اینجا نمی‌رسید. شاید هر دو تلاش لازم را نکردیم. و من از این بابت خیلی افسوس می‌خورم و به شدت اندوهگین هستم. یک‌بار حتی رفتم تا نزدیک محله‌تان ـ اگر اشتباه نرفته باشم ـ و از دور زنی را دیدم که گویا مادرت بود. خیلی مغموم به نظر می‌رسید. جلو در نشسته بود و چیزی می‌بافت یا وصله می‌کرد. امیدوارم رشته‌ها و بافته‌های هیچ کس پنبه نشود. بعد از رفتنت اینجا زمین‌ها خشکیدند. سرسبزی از بین رفت. ویرانی بیداد می‌کند. ببینی، نمی‌شناسی! همه جا خشک و بی حاصل شده است...

در بخشی دیگری از کتاب «لم یزرع» می‌خوانیم:

«بد شانسی که شاخ و دم نمی‌خواهد. همین که آسمان این طوری سوراخ بشود و سه شب یک‌بند برف روی برف ببارد، نشان می‌دهد که باید تف کرد به این شانس. اگر توی مرگ یکی باران ببارد، می‌شود معنی‌ای بر آن بار کرد. می‌توان گفت آسمان هم غمگین بود و می‌گریست. می‌توان همه چیز را رمانتیک و پرسوز و گداز دید، اگر توی مرگ یکی توفان در بگیرد و یا باد بوزد، می‌توان گفت...؛ اما توی برف و سرما حتی احساسات هم یخ می‌زند و شاید تنها کاری که می‌شود کرد، ‌لرزیدن باشد. لرزیدن و ترسیدن! همین و همین!»

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: لم یزرع

نویسنده: محمد رضا بایرامی

 ناشر: کتاب نیستان

تعداد صفحه: 352 صفحه

* برگزیده جایزه کتاب سال

* برگزیده جایزه ادبی جلال آل احمد

* برگزیده جایزه شهید حبیب غنی پور

 

 

درباره نویسنده:

محمدرضا بایرامی (متولد ۱۳۴۰ در اردبیل) نویسنده معاصر ایرانی است.بایرامی با کتاب کوه مرا صدا زد از قصه‌های سبلان توانست جایزه خرس طلایی و جایزه کبرای آبی سوییس و نیز جایزه کتاب سال سوییس را از آن خود کند.

 

دیگر آثار نویسنده:

مرغ مهربان ننه مهتاب، با تصویرگری ملیحه حجتی، انتشارات سروش، ۱۳۶۷/ سپیدار مدرسه ما، با تصویرگری حمید شریفی، کتاب جوانه، ۱۳۶۸/ دشت شقایق‌ها سوره مهر، ۱۳۶۹/ عقاب‌های دره شصت سوره مهر، ۱۳۶۹/ هفت‌روز آخر سوره مهر، ۱۳۶۹/ وقتی‌که کولی‌ها برمی‌گردند، مجموعه داستان، نشر دانش‌آموز، ۱۳۶۹/ شب‌های بمباران، آثار کودکان و نوجوانان، انتشارات سوره مهر، ۱۳۷۰/ شب در بیابان سوره مهر، ۱۳۷۱/ تفنگ نشر دانش‌آموز، ۱۳۷۱/ رعد یک‌بار غرید سوره مهر، ۱۳۷۱/ کوه مرا صدا زد سوره مهر، ۱۳۷۱/ افسانه اژدها و آب با تصویرگری محمدعلی بنی‌اسدی، انتشارات قدیانی، ۱۳۷۲/ آن آدم کوچک سازمان تبلیغات اسلامی، ۱۳۷۳/ بادهای خزان سوره مهر، ۱۳۷۴/ بعد از کشتار سوره مهر، ۱۳۷۴/ دود پشت تپه مؤسسه انتشارات قدیانی ۱۳۷۵/ به کشتی نشسته با تصویرگری خشایار قاضی‌زاده، سوره مهر، ۱۳۷۶/ در ییلاق سوره مهر، ۱۳۷۶/ سایه ملخ رمان نوجوان، سوره مهر، ۱۳۷۷/ رعد یک بار غرید انتشارات سوره مهر، ۱۳۷۶/ گزیده ادبیات معاصر مجموعه داستان، کتاب نیستان، ۱۳۷۹/ صدای بال نسیم قصه‌های زندگی امام خمینی ره، مؤسسه نشر و تحقیقات ذکر، ۱۳۷۹/ پل معلق نشر افق، ۱۳۸۱/ پیش رو مجموعه داستان نوجوان، سوره مهر، ۱۳۸۱/ به دنبال صدای او مجموعه داستان نوجوان، سوره مهر، ۱۳۸۱/ مرغ‌های دریایی (ایلام) نشر شاهد، سوره مهر، ۱۳۸۲/ دره پلنگ‌ها (ایلام) نشر شاهد، سوره مهر، ۱۳۸۲/ هلت‌ها نام تو را می‌خوانند (ایلام) نشر شاهد، سوره مهر، ۱۳۸۲/ پرواز همیشه انتشارات همشهری، ۱۳۸۲/ 'درمینودر، ۴روز با رهبر در سفر، مؤسسه انتشارات قدیانی، ۱۳۸۶/ پروفسور حسابی با تصویرگری امیر نساجی، سوره مهر، ۱۳۸۶/ گرگ صفر، گرگ سفر داستانی برای فیلم، انتشارات قدیانی، کتاب‌های بنفشه، ۱۳۸۲/ گرگ‌ها از برف‌ها نمی‌ترسند انتشارات قدیانی، کتاب‌های بنفشه، ۱۳۸۲/ خون‌نوشت معرفی رمان‌های برگزیده ایرانی، انتشارات همشهری، ۱۳۸۷/ بر لبه پرتگاه با تصویرگری نگین احتسابیان، سوره مهر، ۱۳۸۸/ در باد آمد، در باران رفت انتشارات علم ۱۳۸۸/ عبور از کویر شرکت انتشارات سوره مهر، ۱۳۸۸/ فصل درو کردن خرمن سوره مهر، ۱۳۸۸/ در ییلاق شرکت انتشارات سوره مهر، ۱۳۸۸/ غروب خورشید در سامرا انتشارات سوره مهر، ۱۳۸۹/ فصل پنجم: سکوت کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، ۱۳۹۰/ آتش به‌اختیار انتشارات سوره مهر، ۱۳۹۰/ همسفران انتشارات سوره مهر، ۱۳۹۰/ سنگ سلام، انتشارات علمی و فرهنگی، ۱۳۹۴/ مردگان باغ سبز انتشارات سوره مهر، ۱۳۹۰

 

 

 

 

 
 

 

جمعه 12 آذر 1400* شماره77، هفته یازدهم* زندگی

 

 

 

 

 

 

لقمه‌های کوچک اطلاعات

 آیا اینترنت مار ا احمق می کند؟ پرسشی که نیکلاس کار مطرح کرد تلنگری بود برای آغاز یکی از مهم ترین بحث های دوران ما: وقتی که داریم از مواهب اینترنت لذت می بریم آیا در واقع توانایی مان را برای خواندن و تفکر عمیق فدا می کنیم؟ کار در این کتاب با تکیه بر دامنه وسیعی از مطالعات تاریخی و علمی تلاش می کند تاثیرات شناختی اینترنت را بر ذهن انسان بکاود. در جهان امروز که فناوری اطلاعات با سرعتی خیره کننده به پیش می تازد و در میانه مسابقه شتابان همگامی با فناوری های روز این بحث، دعوتی است به توقفی کوتاه و تامل در مسیری که تاکنون طی کرده ایم و راهی که پیش رو داریم. نیکلاس کار به یاری بینش‌های دانشمندان از افلاطون گرفته تا مک لوهان، این تفکر را مطرح می‌کند که هر نوع فناوری اطلاعات، اصول مخصوص خودش را دارد یعنی مجموعه‌ای از پیش‌فرض‌ها درباره  چیستی دانش و هوشمندی. او توضیح می‌دهد که چگونه کتاب‌های چاپی به تمرکز و توجه بیشتر ما کمک کردند و باعث رشد تفکر عمیق و خلاق شدند. اما اینترنت، برعکس، ما را عادت به این داده است که لقمه‌های کوچک اطلاعات را سریع و بدون تمرکز و توجه از منابع گوناگون گردآوری کنیم.

 

 

 

 

 

اصول اینترنت همان اصول صاحبان صنایع است: سرعت و کارایی، بهره وری در تولید و مصرف. ما روز به روز مهارتمان در نگاه گذرا به مطالب و مرور سریع بیشتر می‌شود اما آنچه از دست می‌دهیم توانایی‌ تمرکز و تفکر است.

در بخشی از پیشگفتار کتاب می‌خوانیم:

«در بلندمدت اهمیت محتوای یک رسانه در تأثیری که بر نحوه تفکر و عملکرد ما می‌گذارد به‌مراتب کمتر از خود آن رسانه است. یک رسانه عامه‌پسند، که روزنه ما به دنیای بیرون و به خودمان است، به چیزی که می‌بینیم و چگونگی دیدن آن شکل می‌بخشد و در نهایت، اگر به اندازه کافی از آن استفاده کنیم، کیستی ما را، هم در مقام فرد و هم در جامعه دگرگون می‌کند. مک‌لوهان می‌نویسد: تأثیرات فناوری در سطح نظرها و درک و برداشت ما نیست که بروز می‌یابد، بلکه الگوهای درک و فهم ما را، تدریجا و بدون اینکه هیچ مقاومتی در مقابلشان صورت گیرد، تغییر می‌دهد. تمرکز ما بر محتوای رسانه می‌تواند ما را از این تأثیرات عمیق غافل کند. آنقدر از برنامه‌های رسانه حیرت‌زده یا مشوش می‌شویم که دیگر فرصت و حواسی نمی‌ماند که بفهمیم در سرمان چه می‌گذرد. در پایان هم وانمود می‌کنیم که فناوری به‌خودی‌خود اهمیتی ندارد و با خودمان می‌گوییم، مهم این است که ما چطور از آن استفاده کنیم. معنی تلویحی این جمله که تسکین‌بخش غرورمان است، این است که زمام امور همچنان در دست ماست.»

 

 

 

درباره نویسنده:

نیکلاس کار، زاده سال 1959، نویسنده ای آمریکایی است که کتاب ها و مقالاتش بر موضوعات مربوط به تکنولوژی، تجارت و فرهنگ تمرکز دارند. کار در سال 2003 و با مقاله ای منتشر شده در ژورنال تجاری دانشگاه هاروارد نام خود را مطرح کرد. او به خاطر نوشتن کتاب «کم عمق ها» نامزد نهایی جایزه پولیتزر غیرداستانی در سال 2011 شد. او دوران تحصیلش را را در کالج دارتموث و دانشگاه هاروارد گذراند.

دیگر آثار نویسنده:

سازمان دیجیتال: چگونه کسب و کار خود را برای همخوانی با یک دنیای متصل تغییر دهیم (2001)

آیا فناوری اطلاعات مهم است؟ (۲۰۰۴)

جایگزینی بزرگ: سیم کشی دوباره جهان، از ادیسون تا گوگل (۲۰۰۸)

 

*چه نویسندگان منتقد دیگری در حوزه‌ اینترنت و تکنولوژی فعال هستند؟

اگر سبک دغدغه‌های نیکلاس کار را می‌پسندید، یا دوست دارید با نگاه‌های منتقد در این حوزه آشنا شوید، نویسندگان دیگری هم هستند که در ایران کمتر معروفند، اما احتمالاً می‌توانند شما را مانند نیکلاس کار یا حتی بیشتر از او خوشحال و راضی کنند.از جمله‌ این افراد می‌توان به اِوگِنی موروزوف (Evgeny Morozov) و یَرون لَنیِر (Jaron Lanier) اشاره کرد. اگر باز هم دنبال نوشته‌های جدی‌تر و عمیق‌تر هستید، شاید کتاب‌ها و مقاله‌ها و مصاحبه‌های شِری ترکل (Sherry Turkle) برایتان جذاب باشد. او چند دهه است که در این حوزه مطالعه می‌کند و کتاب می‌نویسد. البته از بین این چهار نفر (کار، لنیر، موروزوف و ترکل) مطالعه‌ آثار نیکلاس کار و یرون لنیر ساده‌تر است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: اینترنت با مغز ما چه می‌کند؟

نویسنده : نیکلاس کار

مترجم : محمود حبیبی

ناشر: نشر گمان

تعداد صفحه: 445

گوینده کتاب صوتی: میثاق ابطحی

انتشارات کتاب صوتی: شرکت توسعه محتوای لحن دیگر

 

 

 

 

 

 
 

 

پنج شنبه 11 آذر 1400* شماره76، هفته یازدهم* راهبر

 

 

 

 

 

 

برترین رمان تاریخ

 کمتر کسی در دنیا وجود دارد که نام کتاب فوق العاده زیبای بینوایان را تا به حال نشنیده باشد. بینوایان نام زیباترین رمان نوشته شده به قلم ویکتور هوگو، نویسنده فرانسوی است که کتاب خود را برای اولین بار در سال 1862 منتشر کرد. رمان بینوایان در سیر داستانی خود به بررسی ماهیت قانون و اجرای حکم در دوران قرن هجدهم می پردازد و در ادامه راه گریزی به تاریخ، معماری، جامعه شناسی و مردمان آن زمان پرداخته است. نویسنده در کتاب بینوایان به تشریح بی‌عدالتی‌های اجتماعی و فقر و فلاکت مردم فرانسه می‌پردازد، همان عوامل و محرک‌های اجتماعی که منجر به سقوط ناپلئون سوم شد. انحصار توزیع قدرت و ثروت در دست خانواده فاسد سلطنتی که از مشکلات جامعه فرانسه کاملاً بی‌اطلاع بودند، سبب ایجاد معضلات اقتصادی و اجتماعی در جامعه فقیر فرانسه شد و انقلاب فرانسه ناشی از همین تحولات زیرساخت‌های اجتماعی جامعه فرانسه بود. ویکتور هوگو در خلال پردازش شخصیت‌های داستان و روان‌شناسی آنها، نحوه درگیری و دخالت آنان را در این نهضت اجتماعی و توده‌ای نشان می‌دهد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

در مورد ویکتور هوگو

ویکتور هوگو، با نام کامل ویکتور ماری هوگو، شاعر، داستان نویس و نمایش نویس معروف فرانسوی است که با آثار فاخر خود در تمام دنیا شناخته شده است. ویکتور هوگو متولد 26 فوریه 1802 میلادی است و در سن 83 سالگی، در سال 1885 در گذشت. در طی سال های فعالیت ویکتور هوگو، بالغ بر 50 اثر در عرصه های مختلف شعر، رمان، داستان و نمایشنامه به جای ماند، اما معروفترین اثر بجا مانده از ویکتور هوگو، همان رمان خواندنی و جذاب بینوایان است. بینوایان اثری است که در 1862، یعنی شسصت سالگی ویکتور هوگو به وجود آمد و وقتی نوشتن رمان خود را به پایان رساند، به قدری از کارش رضایت داشت که می گفت دیگر هراسی از مردن ندارد؛ چرا که رسالت خود را به پایان برده است.

 

 

 

روند داستان بینوایان و شخصیت های اصلی آن

روند داستان بینوایان در بخش اول با معرفی شخصیتی به نام فانتین آغاز می شود. فانتین در «دینی» قرار دارد، نام روستایی که ژان وال ژان پس از 19 سال به آن باز می گردد. فردی که 19 سال حبس را پشت سر گذاشته است، 5 سال برای دزدیدن یک نان برای خواهر و خانواده اش و 14 سال به دلیل فرار های متعدد از زندان. ژان والژان برای اجاره اتاق به یک مهمانخانه می رود ولی به دلیل داشتن نشانه زرد رنگ بر روی کارت شناسایی اش، که نشانی از دوره محکومیت در کار اجباری است، موفق به اجاره اتاق نمی شود و در خیابان می خوابد. در این زمان با اسقف مایرل آشنا می شود و این اسقف به او پناه می دهد.روند داستان از این نقطه شکل جدی تری به خود می گیرد و والژان تعدادی از ظروف نقره اسقف را می دزد و وقتی توسط پلیس دستگیر می شود، با رفتار خیرخواهانه اسقف دینی مواجه می شود که دو شمعدانی نقره هم به او می دهد و می گوید که اینها را خودم به والژان داده ام و شمعدانی ها را هم جا گذاشته بوده است. این همان جایی است که روند تغییر در تفکر و شخصیت ژان والژان آغاز می شود.

 

 

 

 

در نیمه های داستان شاهد معرفی شخصیت های دیگری به نام خانواده تناردیه و کوزت می شویم، شخصیت های معروفی که در کنار والژان، هسته اصلی داستان بینوایان را تشکیل می دهند.

در بخش دوم شاهکار بینوایان تمرکز بیشتری برروی معرفی کوزت صورت می گیرد و به صورت جدی وارد داستان می شود. این اتفاق همزمان با ورود ژان وال ژان به مهمانخانه خانواده تناردیه هاست. زمانی که والژان متوجه رفتار بسیار بد خانواده تناردیه با کوزت می شود، اقدام به قبول سرپرستی کوزت می کند و به همراه این دخترک مظلوم از مهمانخانه تناردیه ها می روند.

در سوم فصل از این کتاب، محوریت داستان بر معرفی و آشنایی با فعالیت های فردی به نام ماریوس هستیم. فردی که پدرش در جنگ واترلو شرکت داشته و توسط گروهبان تناردیه نجات داده می شود. از همان زمان پدر ماریوس به او توصیه می کند تا فردی به نام گروهبان تناردیه را پیدا کند. هرچند که تناردیه به فکر دزدی از اجساد جنگ واترلو بود و کاملا بر حسب اتفاق جان پدر ماریوس را نجات می دهد.

بخش چهارم و بخش پنجم این شاهکار ادبی به ترتیب به نام های «ترانه کوچک پلومه و حماسه کوچک سن دنی» و «ژان والژان» شناخته می شوند. در فصل آخر کتاب که تماما حول محور معرفی ژان والژان است، ماریوس و کوزت باهم ازدواج می کنند و همچنان شاهد حضور تناردیه ها هستیم. در آخرین صفحات کتاب ژان والژان داستان زندگی مادر کوزت را به او می گوید و بعد از سال ها نام مادرش را هم به او می گوید و در آرامش کامل نفس های آخر خود را می کشد. سرانجام نیز در گورستان پرلاشز دفن می شود.

کتاب بینوایان تماما به بیان سوم شخص مفرد نوشته شده و در بخش های مختلف زمان به جلو و یا عقب می رود تا به غایت اصلی نویسنده نزدیک شویم. بینوایان فرانسه زمان خود را از تمام دیدگاه های عاشقانه، سیاسی، اجتماعی، قانونی و فرهنگی به تصویر می کشد و نزدیک به 17 سال از زندگی ویکتور هوگو را می طلبید. هوگو برای روایت‌کننده نامی در نظر نگرفته‌است و به خواننده این اجازه را می‌دهد تا راوی را خود مؤلف بداند. راوی گاه‌وبیگاه خودش را در متن تزریق می‌کند یا حقایقی را بیرون از زمان داستان روایت می‌کند یا بر روی حوادثی تاریخی تأکید می‌نماید، البته نه در کل داستان.

ترجمه به فارسی

یوسف اعتصامی ملقب به اعتصام‌الملک، پدر پروین اعتصامی، اولین مترجمی است که فقط یک جلد از رمان دوجلدی بینوایان را با عنوان تیره‌بختان به فارسی برگردانده است و از ترجمه‌های عربی و ترکی آن نیز بهره گرفته‌است. این اثر بعدها مکرراً توسط دیگران ترجمه یا اقتباس شده‌است؛ از جمله: حسینقلی مستعان (۱۳۱۰)، عنایت‌الله شکیباپور و ابوذر صداقت (۱۳۳۴)، گیورگیس آقاسی (۱۳۴۲)، فریدون کار (۱۳۴۵)، ذبیح‌الله منصوری (۱۳۴۵)، امیر اسماعیلی (۱۳۶۲)، حمید عنایت‌بخش (۱۳۶۲)، محمدباقر پیروزی (۱۳۶۸)، محمد مجلسی (۱۳۸۰)، محسن سلیمانی (۱۳۸۶) و کیومرث پارسای (۱۳۹۱).[۲۹]

 

 

 

جملاتی از متن کتاب

1- هرگز نه از دزدان بترسیم. نه از آدمکشان.

2- مهالک بزرگ در درون مایند.

3- چه اهمیت دارد، آنچه سرهای ما را، یا کیسه پولمان را تهدید می کند! نیندیشم جز در آنچه که روحمان را تهدید می کند.

4- پیش رویش دو راه می دید که هر دو به یک اندازه سر راست بودند اما نکته همین بود که دو راه می دید، و این به وحشتش می انداخت زیرا که در مدت زندگیش هرگز جز یک خط مستقیم نشناخته بود‌.

5- بالاتر از همه، چیزی که رنجش را به منتهی درجه می رساند این بود که این دو راه متضاد بودند.

6- برگزیدن هر یک از این دو راه متضمن طرد دیگری بود حقیقت در کدام یک از این دو است؟

7- در دنیا به عقیده من هیچ کس عاقل نیست، مگر زن و شوهری که یکدیگر را به اندازه پرستش دوست بدارند.

*نظر رهبر معظم انقلاب درباره کتاب بینوایان

«به نظر من بینوایان ویکتور هوگو برترین رمانی است که در طول تاریخ نوشته شده است. من همه‌ رمان ‌های طول تاریخ را نخوانده ‌ام، شکی در این نیست، اما من مقدار زیادی رمان خوانده‌ام که مربوط به حوادث قرن ‌های گوناگون هم هست. بعضی رمان‌ های خیلی قدیمی را هم خوانده ‌ام. مثلاً فرض کنید کمدی الهی را خوانده ‌ام. امیرارسلان هم خوانده ‌ام. الف لیله و هزار و یک شب را هم خوانده‌ ام. وقتی نگاه می ‌کنم به این رمانی که ویکتور هوگو نوشته، می‌ بینم این چیزی است که اصلاً امکان ندارد هیچ کس بتواند بهتر از این بنویسد یا نوشته باشد و معروف نباشد و مثل منی که در عالم رمان بوده ‌ام، این را ندیده باشم یا اسمش را نشنیده باشم... من می‌ گویم بینوایان یک معجزه است در عالم رمان‌ نویسی، در عالم کتاب ‌نویسی. واقعاً یک معجزه است... زمانی که جوان‌ ها زیاد دور و بر من می ‌آمدند قبل از انقلاب، بارها این را گفته‌ ام که بروید یک دور حتماً بینوایان را بخوانید. این بینوایان کتاب جامعه‌ شناسی است، کتاب تاریخی است، کتاب انتقادی است، کتاب الهی است، کتاب محبت و عاطفه و عشق است.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: بینوایان

نویسنده : ویکتور هوگو

مترجم: حسینعلی مستعان

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

 

 
  

 

چهار شنبه 10 آذرماه 1400* شماره 75، هفته یازدهم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

واقعی‌ترین شکل ممکن

این کتاب شامل مراودات و گفتگوهای واقعی میان گوستاو یانوش و فرانتس کافکا است. گوستاو یانوش از نوجوانی اهل نوشتن شعر و داستان، و نیز شیفته ادبیات و بلعیدنِ کتاب‌ها بود. پدرش به عنوان همکار اداری کافکا، بین آن دو ملاقاتی ترتیب می‌دهد تا کافکا شعر و دست نوشته‌های یانوش را بخواند و درباره‌شان نظر بدهد. اما ملاقات آن دو به همین دیدار ختم نمی‌شود. یانوش مسخ شخصیت بزرگ کافکا شده و هر روز به دیدن او می‌رود و قبل از ساعات کاری، کافکا را در دفترش ملاقات می‌کند و با او به صحبت می‌نشیند. او به مدت ۴ سال، یعنی تا زمانِ انتقال کافکا به آسایشگاه، با او به گفتگو و مراوده از هر دری می‌پردازد و همه مکالماتشان را یادداشت می‌کند که ماحصل آن کتابی که اکنون تحت عنوانِ گفتگو با کافکا در دست داریم، شده است.

 اما لابه‌لای این گفتگوها، این ما هستیم که ذره ذره به کافکا نزدیک می‌شویم. درست مانند یک خویشاوند. گویی که هر روز، این ماییم که مقابل کافکا می‌نشینیم، یا با او قدم می‌زنیم و هم‌کلام می‌شویم. و در این مسیر، هیچ چیز زیبا تر از کشفِ او نیست.

 

 

 

 

 

اینجا با کافکا دیگر تنها به عنوان یک چهره ادبی روبه‌رو نیستیم. بلکه با او به عنوان یک انسان، با تمام ضعف‌هایش مواجه می‌شویم. در واقعی‌ترین شکل ممکن. بهتر است ببینیم پشت این اندام نحیف لاغر و آن چشم‌های خیره فرو رفته چه چیزی نهفته است؟! پشت آن چهره سردِ یخ‌زده چه شعله‌ای پنهان است؟! این کتاب کلیدی است که قفل خیلی از رازهای کافکا را تا عمق روحش برای ما باز می‌کند. تا با جهان بینی‌اش حول هر دغدغه‌ای آشنا شویم. تا بدانیم کافکا رنج را چطور می‌دید؟ دین را، ایمان را، موسیقی را، نقاشی، ادبیات، و در نهایت، مرگ را. تا بدانیم چطور با بیماری‌اش سر کرد، بدانیم پشت خطوط ساده ولی مبهمِ نقاشی‌هایش چه بود، بدانیم ناتمام گذاشتنِ همه رمان‌هایش، نه از نارضایتی، که از حس وحشت از حقیقت نشات می‌گرفت. تا بدانیم خودش آثارش را چیزی جز شبح تاریک دنیای خصوصی‌اش نمی‌دانست. اما برخلاف میلش، بعد از مرگ، نیمه تمام منتشر شدند و به دست ما رسیدند.

کافکا همانقدر که عصاره ذاتش را در عمق شخصیت‌های ناتوان داستان‌هایش می‌چکاند، همانقدر هم پشت صورتک‌های آن‌ها پنهان می‌شد. در آثارش ما آقای کاف (شخصیت اصلی در کتاب محاکمه) را می‌بینیم، و سامسایی (شخصیت اصلی در کتاب مسخ) که بدل به حشره‌ای ناچیز شده. اما یانوش در این کتاب، کافکا را از پشت یک جانور گم شده برایمان بیرون می‌کشد تا از نزدیک‌تر او را ببینیم و بشناسیم. و ما با این واسطه، اندکی مجال گفتگو با او را داریم.

 

 

 

درباره گفتگو کننده:

گوستاو یانوش در ۱۹۰۳ در شهر ماری‌بور در یوگسلاوی متولد شد. در پنج‌سالگی همراه با والدینش به پراگ رفت و تحصیلات خود را در این شهر و در وین انجام داد. طی جنگ جهانی دوم، در نهضت مقاومت چکسلواکی شرکت داشت و یک سال پس از جنگ جهانی دوم، ۱۳ ماه در زندان به عنوان زندانی موقت روزهای سختی را پشت سر گذاشت و نهایتا پس از آنکه بی‌گناهی‌اش ثابت شد از زندان آزاد شد. گوستاو یانوش شهرت خود را در اصل مدیون همین کتاب گفتگو با کافکاست. او دو سال پس از مرگ کافکا به عنوان مشاور در انتشار ترجمه به زبان چک داستان مسخ با یوزف فلوریان ناشر همکاری داشت. برای همین ناشر نیز، شش داستان از مجموعه پزشک دهکده اثر کافکا را ترجمه کرد. سرانجام یانوس در ۱۹۶۸ در پراگ درگذشت. می‌توان گفت رابطه بین گوستاو یانوش و فرانتس کافکا، مانند رابطه مولانا و شمس است. همانقدر مسحور کننده! یانوش شیفته کافکا و تشنه دانستن، طلب کردن و پُر شدن است، و کافکا در مقابلش، دریایی است که با سخاوتِ تمام، هرچه دارد را به او می‌بخشد تا لبریز شود.

 

 

 

 

جملاتی از کتاب گفتگو با کافکا

- من کار کردن در کارگاه را دوست دارم، بوی چوب رندیده، صدای اره، ضربه‌های چکش، همه مسحورم می‌کردند، بعد از ظهرها خیلی راحت می‌گذشت، شب همیشه مرا به تعجب می‌انداخت. خسته بودم ولی خوشبخت هم بودم. چیزی زیباتر از کار دستی پاک و ملموس و سودمند نیست. گذشته از نجاری قبلا کشاورزی و باغبانی هم کرده‌ام. خیلی زیباتر و باارزش‌تر از بیگاری در اداره بود. آدم اینجا به ظاهر چیز والاتر و بهتری است، ولی فقط به ظاهر. واقعیت این است که آدم فقط تنهاتر، و در نتیجه بدبخت‌تر است. همین و بس. کار فکری انسان را از جامعه انسانی دور می‌کند، در حالی که کار دستی او را به انسان‌ها می‌پیوندد. حیف که دیگر نمی‌توانم در کارگاه یا در باغ کار کنم. (صفحه ۱۹)

- هنر، برای هنرمند رنجی است که با آن خود را برای گرفتار شدن در رنجی دیگر نجات می‌دهد. هنرمند غول نیست، بلکه پرنده‌ای است کمابیش رنگارنگ در قفس وجود خود. (صفحه ۲۰)

- دکتر کافکا تقریبا با عصبانیت به چشم‌هایم خیره شد و با صدایی آهسته و گرفته که پیدا بود احساس شدیدی را کتمان می‌کند، گفت:

«اشتباه می‌کنید، من در قفس هستم.»

«می فهمم، اداره»

دکتر کافکا حرفم را قطع کرد: «نه تنها در اداره، بلکه اصولا.»

دست راستش را مشت کرد و روی سینه‌اش گذاشت: «میله‌ها در درونِ من‌اند.» (صفحه ۲۶)

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: گفتگو با کافکا

نویسنده: گوستاو یانوش

مترجم: فرامز بهزاد

ناشر: خوارزمی

تعداد صفحات: ۲۷۱

 

 

- هرکدام از ما پشت میله‌هایی زندگی می‌کنیم که هرجا می‌رویم آنها را به همراه می‌بریم. از اینجاست که این روزها اینهمه راجع به حیوانات چیز می‌نویسند، این نوشته‌ها مبین اشتیاقی هستند به یک زندگی آزاد و طبیعی. اما زندگی طبیعی انسان، همان زندگی بشری است. ولی ما این را نمی‌فهمیم. نمی‌خواهیم بفهمیم. موجودیت بشری، باری است که بر دوش ما سنگینی می‌کند، اینست که می‌خواهیم دست کم در خیال، از آن رهایی پیدا کنیم. (صفحه ۲۹)

کتاب نمی‌تواند جای جهان را بگیرد. محال است. هرچیزی در زندگی معنا و مقصودی دارد که هیچ چیز دیگری نمی‌تواند یکسره جانشین آن شود. مثلا بر تجربه‌ات نمی‌توانی با واسطه شخصی دیگر تسلط پیدا کنی. این، درمورد کتاب هم صادق است. مردم سعی می‌کنند زندگی را در کتاب محبوس کنند همانطور که پرنده‌ای خوشخوان را به قفس می‌اندازند. ولی فایده‌ای ندارد. برعکس، از تجربه‌هایی که در کتابها هست، فقط نظامی می‌سازند که قفسی است برای خود آنها. و فیلسوفها فقط طوطیهای رنگین جامه‌ای هستند در قفس‌های گوناگون. (صفحه ۳۲)

- شما نمی‌دانید چه قدرتی در سکوت نهفته است. پرخاش معمولا چیزی جز تظاهر نیست، تظاهری که با آن می‌خواهیم ضعفمان را در برابر خود و جهان، پرده پوشی کنیم. نیروی واقعی و پایدار، تنها در تحمل است. فقط ضعفا هستند که بی‌صبر و خشن واکنش نشان می‌دهند و با این رفتار، وقار بشری خود را ضایع می‌کنند. (صفحه ۵۰)

- آنچه جرئت می‌خواهد دوام آوردن است، خود را به زندگی سپردن است، گذران به ظاهر بی‌خیال روزهاست. (صفحه ۵۹)

- وقتی کسی حرفی را نمی‌فهمد، مضحک نیست. تنهاست، بیچاره است، متروک است. (صفحه ۷۷)

- فقط ترس برش داشته است. این است که انصاف را از دست می‌دهد. ترس از بی‌روزی ماندن، انسان را بی‌شخصیت می‌کند، زندگی همین است. (صفحه ۷۹)

- قلم نویسنده، ابزار نویسنده نیست، بلکه عضوی از وجود اوست. (صفحه ۱۲۶)

- لبخند شما در واقع اشک‌هایی هستند که سرازیر نمی‌شوند. (صفحه ۱۷۹)

- دروغ، اغلب تنها مبین این ترس است که مبادا حقیقت خردت کند. دروغ، انعکاس حقارت ماست. (صفحه ۲۲۲)

- زندگی چنان بزرگ و عمیق است که مغاک آسمان. تنها از روزنه‌ی باریک وجود خود می‌توان به آن نگاه کرد. ولی از این روزنه، بیش از آنچه می‌بینی، احساس می‌کنی. این است که در وهله‌ی اول، باید روزنه را پاک نگه داری. (صفحه ۲۵۰)

* کتاب های زیر را می توانید از کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان با موضوع کافکا امانت بگیرید و بخوانید:

(کتاب هایی که نویسنده آن ذکر نشده اثر خود کافکا می باشد)

- مسخ و گراكوس شكارري بانضمام: "مهان مردگان، شمشير، در كنيسه ما"/ ترجمه صادق هدايت، حسن قائميان/ انتشارات پرستو

- از نوشتن/ ترجمه: ناصر غیاثی/ نشر ثالث

- نامه هايي به ميلنا/ ترجمه: سياوش جمادي/ نشر ققنوس

- مسخ ;درباره مسخ/ ترجمه فرزانه طاهری/ نشر نيلوفر

- نامه به پدر/ ترجمه الهام دارچينيان/ نشر نگاه

- كافكا و عروسك مسافر/ نوشته:           سيئرا اي فابرا،جوردي/ ترجمه: رامين مولايي/ نشر ایران بان

- پندهاي سورائو/ ترجمه: گيتا گركاني/ نشر کاروان

- چهار سوار سرنوشت (كي يركه گور، داستايفسكي، نيچه، كافكا)/ نوشته ويليام هابن/ ترجمه عبدالعلي دستغيب

 

 

 

 

 
 

 

سه شنبه 9 آذرماه 1400* شماره 74، هفته یازدهم* روزگار

 

 

 

 

 

 

پیش چشم تاریخ

دهم آذرماه روز شهادت آیت الله سیدحسن مدرس از علما و نمایندگان برجسته، مبارز ضداستبدادی مجلس شورای ملی ایران و از مخالفان اصلی رضاخان است. امام خمینی(ره) درباره شهید مدرس سخنان متعددی بیان کرده اند و عامل قدرت معنوی، ایمان، ساده زیستی، شجاعت و شهامت و امانتداری او را این می دانستند که او به معنای واقعی، دست پرورده دین و انسانی وارسته از هوای نفس و عبد خداوند بود. در این کتاب خاطراتی از تیزبینی سیاسی، اخلاق، سلوک و منش اجتماعی و فردی شهید مدرس عنوان شده اند. این نوشتار به توصیف ابعاد سیاسی شهید آیتالله سیدحسن مدرس و موضعگیری های جالب وی در قبال مصوبات مجلس ملی در زمان پهلوی اول و حکایاتی از زندگانی سیاسی و علمی و شخصیت معنوی پرداخته است. نگارنده سعی کرده است خاطراتی را از زندگانی شخصی و سیاسی ایشان از لابه لای کتابها و متون متفاوت استخراج کرده و تصویری از شخصیت چندجانبه شهید آیتالله سیدحسن مدرس و ذکاوت او در زمینه اجتهاد دینی و فهم مسایل اجتماعی و سیاسی او را و مقابله وی با سیاست های استبدادی رضاشاه و اربابان انگلیسی وی ارایه نماید. بریده های کوتاه کوتاه و نگارش داستانی روایت های زندگی این مرد بزرگ ایران را می توانید در این کتاب دنبال کنید.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: او یک مدرس بود

نویسنده: مهدی آقایی

ناشر: دفتر نشر معارف

تعداد صفحه: 144 صفحه

 

 

 

بریده کتاب:

دیدم آقا بسته ‌ای برایم آورده. به من گفت:

- این را همراه داشته باش.

اولش فکر کردم پولی، اسکناسی باید باشد، اما وقتی بازش کردم جا خوردم. فکر کردم این دیگر برای چه؟ به ذهنم رسید شاید آقا می ‌خواهد بگوید همیشه آماده رفتن باش.

راستی آقا برایم یک کفن آورده بود.

بریده کتاب(۲):

میرزاده عشقی، علیه مدرس شعر گفته بود، اما پشیمان شده بود. آمده بود برای عذرخواهی. سید آمد جلو، دست به سر و صورت عشقی کشید و گفت:

- پسرعموجان!

بیا که نوبت صلح است و دوستی و سلامت

به شرط آن که نگویی از آن چه رفت حکایت

*همچنین می توانید در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان کتاب های زیر را درباره شهید مدرس پیدا کنید و بخوانید:

- زندگي و مبارزات شهيد آيت الله سيدحسن مدرس/ مسعود نوري/ انتشارات پرستو

- مدرس قهرمان آزادي/ حسین مکی/ انتشارات بنگاه ترجمه و نشر کتاب

دیگر آثار نویسنده:

- هم حسینی بود هم بهشتی

(کتاب شرح حالی کوتاه از شهید دکتر آیت‌الله «سیدمحمد حسینی بهشتی» (1307-1360ه.ش) است و نویسنده به بازنویسی خاطرات ایشان پرداخته است. در این خاطرات دوران کودکی، نوجوانی، جوانی و ویژگی‌های شخصیتی و رفتاری، ازدواج، فعالیت‌های انقلابی، اندیشه‌های سیاسی، شهادت و... مورد توجه قرار گرفته است. در پایان نیز سخنانی از شهید بهشتی در موضوعات مختلف به نثر در آمده است.)

 

 

 

 

 
 

 

دوشنبه 8 آذرماه 1400* شماره 73، هفته یازدهم* شعر

 

 

 

 

 

 

نقد اجتماعی شعر معاصر عراق

اهمیت ترویج فرهنگ پایداری و به ویژه محدودیت‌ منابع مرتبط با ادبیات پایداری عربی در ایران، مهم‌ترین انگیزه نویسنده برای نگارش این کتاب بوده است. شعر عراق با وجود بحران‌های فراوان سیاسی و اقتصادی این کشور، در عرصه شعر عربی از جایگاهی شایسته برخوردار است. کشور عراق سالیان بسیاری است که به دلیل موقعیت استراتژیکی و نیز برخورداری از ذخایر سرشار زیرزمینی، عرصه جنگ‌های فراوان داخلی و خارجی بوده است به طوری که این شرایط، زمینه شکل‌گیری اندیشه پایداری در شعر معاصر عراق را فراهم و آن را به بستر مناسبی برای پژوهش‌هایی در این حوزه مبدل کرده است.

هشت شاعر معاصر و برجسته عراقی برای این پژوهش برگزیده شده‌اند. چهار شاعر ـ نازک الملائکه، بدر شاکرالسیاب، عبدالوهاب البیاتی و بلند الحیدری ـ از شاعران نسل اول شعر نوی عراق و چهار شاعر ـ مظفر النواب، سعدی یوسف، احمد مطر و عدنان الصائغ ـ از شاعران نسل دوم.

 

 

 

 

 

مقدمه و نیز بخش‌هایی از مطالب مرتبط با شاعران نسل اول برگرفته از پایان‌نامه دکتری نویسنده با عنوان «نقد اجتماعی شعر معاصر عراق» است که با تغییرات و اصلاحاتی نیز همراه بوده است.

به دلیل گستردگی دامنه پژوهش، یافته‌های مرتبط با فصل‌های پنجم و هفتم یعنی ویژگی‌های سبکی شاعران برگزیده، تا حد امکان به طور خلاصه ارائه شده و به ناچار از ذکر شواهد شعری صرف نظر شده است. همچنین در پاره‌ای موارد که یک قصیده به چند موضوع مختلف اشاره داشته، در ذیل عناوین گوناگون آورده شده است. بنابراین اگر چه ممکن است برخی شواهد شعری به ظاهر تکراری به نظر آید اما با در نظر گرفتن موضوعات گوناگون مطرح شده، قابل توجیه خواهد بود.

اگر چه مقالات و پایان‌نامه‌های چندی درباره اشعار شاعران برگزیده این پژوهش به طور پراکنده و جزئی نوشته شده اما پژوهشی جامع و کلی دربارۀ شعر پایداری عراق صورت نگرفته است. از سوی دیگر این کتاب، تنها به جنبه محتوایی اشعار پرداخته است و جنبۀ سبک‌شناختی آن مغفول مانده است. افزون بر این، جنبۀ مقایسه‌ای بودن شعر پایداری شاعران نسل اول و دوم نیز دلیل دیگری بر نو برودن این کتاب است.

فهرست مطالب کتاب:

پیشگفتار / تاریخ سیاسی و ادبی عراق / معرفی شاعران برگزیده / تعریف ادبیات پایداری / عناصر پایداری در شعر شاعران نسل اول / ویژگی‌های سبک‌شناختی اشعار شاعران نسل اول / عناصر پایداری در شعر شاعران نسل دوم / ویژگی‌های سبک‌شناختی شعر شاعران نسل دوم

 

 

* آشنایی مختصر درباره هشت شاعر مطرح شده در این کتاب:

- نازک الملائکه:

نازک صادق الملائکه مشهور به نازک الملائکه (متولد ۲۳ اوت ۱۹۲۳ در بغداد - درگذشته در قاهره ۲۰ ژوئن ۲۰۰۷) شاعر عراقی است. وی را یکی از بنیانگذاران شعر نو عربی می‌دانند. برخی شعر مشهور وی «کولیرا» (وبا) را نخستین شعر آزاد در ادبیات عربی می‌دانند. اگر چه وی خود بعدها در یکی از کتاب‌های خویش این مسئله را رد کرده‌است. معمولاً نازک الملائکه را در ایران از لحاظ ابداع شعر نو در برابر افرادی همچون نیما یوشیج و از لحاظ مضامین و احساسات شاعرانه در برابر فروغ فرخزاد می‌دانند.

- بدر شاکرالسیاب

سياب در اوايل سال ۱۹۲۶ در روستای جيکور در نزديکی شهر بصره در جنوب عراق تولد يافت. در شش سالگی مادرش را از دست داد، و داغ دوری از آغوش مادر تا دم مرگ زندگی و شعر او را دنبال کرد. عشق به دهکده زادگاهش مضمونی است که در بسياری از شعرهای او بازتاب يافته است.. اشعاری از لويی آراگون، ناظم حکمت، فدريکو گارسيا لورکا و پابلو نرودا را به عربی ترجمه کرد و از تی اس اليوت، اديت سيتول و ازرا پاند تأثير گرفت. چند بار به زندان افتاد و سرانجام در سال ۱۹۵۲ در زمان نخست وزيری دکتر محمد مصدق به ايران گريخت و پس از يک اقامت هفتاد روزه در ايران، به کويت و سپس لبنان رفت. او در سال ۱۹۶۰ مهمترين شعر خود "سرود باران" را انتشار داد که معروف ترين شعر اوست و امروزه يکی از بهترين نمونه های شعر معاصر عرب به شمار می رود. امروزه شاعران نوگرای عرب مانند محمود درويش و آدونيس، آثار بدر شاکر السياب را والاترين دستاورد شعر معاصر عرب می دانند.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شعر پایداری در عراق معاصر

نویسنده: معصومه نعمتی قزوینی

ناشر: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی

 

 

- عبدالوهاب البیاتی

عبدالوهاب البیاتی در ۱۹۲۶ در بغداد به دنیا آمد . ارتباط او با کسانی مانند ناظم حکمت، اوکتاویو پاز، پابلو نرودا، گابریل گارسیا مارکز و یاشار کمال از نکات مهم زندگی اوست. او در سال ۱۹۹۱م سفری هم به ایران داشت؛ و درباره ایران و ادبیات آن گفت:«این نخستین سفر من به کشوری است که در سال‌های کودکی آرزوی دیدنش را داشتم و شاید هم آخرین دیدار من از این جا باشد. وقتی بچه بودم، خانه ما در نزدیکی مزار عارف بزرگ عبدالقادر گیلانی در بغداد بود. تابستان‌ها اطرافیان‌مان به ایران سفر می‌کردند و در بازگشت، برای ما از طبیعت، از مردم ایران و از زیبایی‌ها و خوبی‌ها سخن می‌گفتند؛ البته آن‌ها به اقتضای گرایششان سخنی از ادبیات به میان نمی‌آوردند. اولین برخورد من با ایران در دوره ابتدایی بود که من ترجمه شعر عمر خیام را به عربی خواندم و شیفته این شاعر شدم. بعد از خیام، در همان دوران کودکی، مولانا را در کتابخانه پدربزرگم پیدا کردم. به ایشان گفتم برای من شرح بده که او چه گفته است؛ امّا پدربزرگ می‌گفت این متون شرح پذیر نیستند. این‌ها متون معجزه‌آمیزی هستند که فقط باید خواند و درک کرد. نه به آن افزود و نه باید از آن کاست.». این شاعر و مبارز آزاده که تبعید، آوارگی و سلب تابعیت را تجربه کرده بود در سال ۱۹۹۹ در دمشق فوت کرد.

- بلند الحیدری:

بلند الحیدری در 26 سپتامبر سال 1926 در شهر سلیمانیه‌ عراق زاده شد. اصلیت او کرد و خانواده‌اش از خاندانی معروف بودند حیدری در سال 1996 میلادی در اثر عارضه‌ قلبی در بیمارستان رویال لندن درگذشت. در طول زندگی پرفراز و نشیب حیدری، تجربه‌های شعری او بیانگر زندگی عملی او بوده است. وارد شدن «بلند» به صحنه‌ سیاست و تحوّلات موجود در عراق، باعث به زندان افتادن او و همسرش و مهاجرت آن‌ها به بیروت شد. بلند در سال‌های غربت نامه‌های جدایی نوشت و نگاه رمانتیک او در اولین دیوانش به دیدگاهی انتقادی و تحلیل‌گر نسبت به مسائل مختلف تبدیل گردیده، محور آن را وطن شاعر تشکیل می‌دهد. البته وطن «حیدری» در مرزهای عراق محدود نمی‌شود. او در شعر خود، معنای وطن را یک پدیده‌ی جهانی ذکر کرده است. محوری‌ترین عامل شعر حیدری را همان ظلم و استبداد و خفقان موجود در جامعه قرار داده است که به دنبال آن به بیان پیامدهای این مشکل و اثر آن بر نسل جدید عراق نمودار می‌گردد.

- مظفر عبدالمجید النواب

مظفر عبدالمجید النواب (زاده ۱۹۳۴ میلادی در بغداد) شاعر معاصر عراقی است. وی از خانواده النواب است و در محله شیعه ‌نشین کرخ بغداد به دنیا آمد. تحصیلات خود را در دانشکده ادبیات بغداد به پایان برد. در سال ۱۹۶۳ ناچار به فرار شد. او از طریق بصره به اهواز گریخت و قصد سفر به شوروی داشت ولی توسط ساواک دستگیر و به استخبارات عراق تحویل داده شد. دادگاه نظامی عراق او را به اعدام محکوم کرد اما با تلاش‌های خانواده و دوستانش، این حکم به زندان ابد تقلیل یافت و در زندان بیابانی نقره سلیمان، نزدیک مرزهای عراق و عربستان سعودی زندانی شد. پس از آن‌که مدتی را در زندان گذراند به زندانی دیگر در شهر حله در جنوب عراق منتقل شد.

- سعدی یوسف

این شاعر که در سال ۱۹۳۴ در بصره متولد شد میراثی متشکل از چندین کتاب شعر، نثر و خاطرات از خود به جای گذاشت. «یوسف» همچنین به عنوان منتقد ادبی شناخته می‌شد. بیشتر عمر خود را صرف نوشتن کرد. از جمله مجموعه‌ شعرهای مهم این شاعر به «شعرهای نمایان» و «درختان ایتاکا» می‌توان اشاره کرد. «یوسف» همچنین آثار بسیاری از نویسندگان و شاعران نامدار را به زبان عربی ترجمه کرد.شعرهای خودش نیز به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی و ایتالیایی ترجمه شده‌اند.

- احمد مطر

احمد مطر (زاده ۱۹۵۶ روستای التنومه در حومه شهر بصره) از شاعران مشهور عراقی است و به خاطر شعرهای بسیار گزنده و طنزآمیز خویش در مورد سران عرب، مشهور می‌باشد. احمد مطر با کاریکاتوریست مشهور ناجی علی در انتشار روزنامه «بلا فتنة» همکاری می‌کرد. احمد مطر در سال ۱۹۸۶ به لندن مهاجرت کرد و از آن سال تا به حال ساکن لندن است.واشعار بسیار زیبا و دل انگیزی را سروده است. او شاعري عراقي است که از وطنش تبعيد شد و در راه آزادي و وطن مجاهدت نمود، از اين رو، شاعر تبعيد و به ويژه شاعر شعرهاي پلاکارد (لافتات) از بارزترين لقب هاي وي است. شاعر مبارزي که با شعرش به جنگ زور و ستم مي رود. شعر احمد مطر گامي است به سوي آزادي مردم عرب از قيد و بندهاي ناداني و سلطه..

- عدنان الصائغ

عدنان الصائغ (متولد 1955 در کوفه ، عراق) یکی از صداهای نسل شاعران عراقی است که به جنبش دهه هشتاد معروف است. عدنان از سخنان خود به عنوان سلاحی برای نکوهش ویرانی جنگ و وحشت های دیکتاتوری استفاده می کند. در سال 1993 ، انتقاد وی از ظلم و بی عدالتی منجر به تبعید به اردن و لبنان شد. پس از محکومیت به اعدام در عراق در سال 1996 ، به دلیل انتشار "سرود اوروک" ، شعر طولانی که وی در آن ناامیدی عمیق از تجربه عراق را بیان می کرد ، به سوئد پناه برد. وی در سال 1996 موفق به دریافت جایزه "هلمن همت" در نیویورک گردید. این جایزه ابداع و آزادی بیان، هر سال به کسانی تعلق می گیرد که به خاطر نویسندگی مورد آزار و پیگرد قرار می گیرند. او همچنین برنده جایزه جشنواره بین المللی شعر روتردام در سال 1997 شد. مجموعه شعری زیادی از این شاعر چاپ و شعرهای زیادی نیز به زبانهای سوئدی، انگلیسی، هلندی و اسپانیایی ترجمه شده است.

دیگر آثار نویسنده:

سرزمین وحی به روایت سفرنامه نویسان معاصر، چاپ اول 1399

(سفر از دیرباز یکی از راه‌های انسان برای پاسخ‌گویی به نیاز فطری او برای دانستن و کشف ناشناخته‌ها بوده است. سفر بهترین راه برای آشنایی با ملت‌ها، فرهنگ و تمدن اقوام دیگر، زدودن خستگی و فرسودگی جسمی و روحی، پی‌بردن به عظمت آفرینش، پالایش نفس و خودسازی است. مهم‌ترین انگیزه‌های سفر از گذشته تاکنون عبارت بوده‌اند از: انگیزه‌های علمی، سیاسی، دینی، فرهنگی، گردشگری و درمانی. رونق سفرها و علاقه‌مندی انسان به سفر، دستاورد فرهنگی ـ ادبی ارزنده‌ای به‌نام ادبیات سفرنامه‌ای را درپی داشته است. به فراخور تنوع سفرها، طبیعی است که سفرنامه‌های گوناگونی نیز به‌وجود آمده باشد، مانند سفرنامه‌های علمی، گردشگری و دینی. یکی از انواع سفرها سفرهای دینی است که پیشینه‌ای بسیار دیرینه دارد. امروزه سفر حج به‌عنوان یکی از مهم‌ترین و، درعین‌حال، باشکوه‌ترین سفرهای دینی به‌شمار می‌آید که، افزون بر بُعد دینی، با مسائل سیاسی، فرهنگی و حتی اقتصادی نیز پیوند خورده است.

حج همچنین یکی از بزرگ‌ترین جریان‌های ارتباطی میان‌فردی و میان‌فرهنگی امت اسلامی است که برپایه صلح و امنیت و فارغ از همه ملاک‌های مادی مانند نام، شغل، تابعیت، ملیت، نژاد، لباس، ثروت و قدرت برگزار می‌شود. ازآنجایی‌که یکی از مهم‌ترین دستاوردهای این سفر تحقق‌بخشیدن به آرمان وحدت امت اسلامی است، سفر حج همواره در کانون توجه جوامع اسلامی قرار داشته و، به تبع آن، بخشی از تولیدات فرهنگی و ادبی آنان را به خود اختصاص داده است. ازسویی دیگر، از آنجایی ‌که سفرنامه‌نویسان از ملیت‌های متفاوت و با پیشینه فرهنگی متمایز رهسپار این سفر می‌شوند، طبیعی است که هرکدام، در طول این سفر و در انجام مناسک حج، از زاویه‌ای متفاوت بدان نگریسته باشند.

 از این منظر، مطالعه این دست متون و مقایسه آن‌ها با هم، در کنار مطالعه بسترهای تاریخی و اجتماعی آن‌ها، می‌تواند یافته‌های ارزشمندی را در این حوزه بازیابی کند. افزون براین، مطالعه تطبیقی این آثار می‌تواند ابعاد بیشتری از روابط تاریخی و فرهنگی ملت‌ها را در مواجهه با یکدیگر تبیین و ریشه‌یابی کند. بنابراین، یکی از فواید مطالعه تطبیقی سفرنامه‌ها این است که، از خلال آن، می‌توان به تصویرشناسی ملت‌ها در ادبیات یکدیگر دست یافت. بازنگری و بازخوانی سفرنامه‌ها به‌عنوان اسنادی مهم در شناخت هویت ملت‌ها می‌تواند ما را در شناخت ریشه‌های سوء تفاهمات موجود، که میان آن‌ها شکل گرفته، یاری کند. در کنار آنچه درباره اهمیت سفرنامه‌ها بیان شد، جست‌وجوهای انجام‌گرفته حاکی از آن است که، ازنظر مقایسه‌ای، تاکنون پژوهشی میان سفرنامه‌های فارسی و عربی انجام نشده است. بر این اساس، کتاب سرزمین وحی به روایت سفرنامه نویسان معاصر به تحلیل و مقایسه سفرنامه‌های حج عربی و فارسی مربوط به سال‌های ۱۳۳۰ ـ ۱۳۶۰ ق اختصاص یافت.)

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه 7 آذرماه 1400* شماره 72، هفته یازدهم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

راه و رسم زندگی

 مفاتیح الحیات کتابی حدیثی درباره سبک زندگی اسلامی، اثر جمعی از نویسندگان حوزه علمیه قم با نظارت آیت الله عبدالله جوادی آملی است. محققان برای تالیف این اثر، با بررسی بیش از شش هزار روایت، کوشیده‌اند احادیث را به صورت کاربردی برای استفاده عموم مردم و برای معنابخشی به زندگی انسانی و تصویر سبک زندگی اسلامی در ابعاد مختلف اخلاقی، فرهنگی، اجتماعی و سیاسی در این کتاب بگنجانند. تعامل انسان با خود، هم‌نوعان، مردم و نظام اسلامی، حیوانات و خلقت زیست‌محیطی پنج محور اصلی مفاتیح الحیات است.

سال ها بود که جامعه به نوعی منتظر چنین کتابی بود. شاید به نظر برسد که کتاب هایی از این دست وجود داشته است. «ثواب العمال و عقاب الاعمال» شیخ صدوق، «حلیة المتقین» علامه مجلسی و تا حدی «الحیاة» جناب آقای حکیمی را می توان از کتاب هایی دانست که در این موضوع نوشته شده است. اما تفاوتی جدی در این میان وجود دارد که باید از آن غافل نشد و آن مسأله اجتهاد به معنای وسیع و عمیق کلمه است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شاید بتوان گفت اولین بار در تاریخ تشیع است که چنین مجموعه ای با این گستردگی و تنوع موضوع زیر نظر فیلسوفی عمیق، مفسری قَدَر و فقیهی برجسته تدوین می شود و همه آن از زیر نظر تیز بین چنین شخصیتی گذشته است. گذشته از آن که کار، یک کار پژوهشی گروهی بوده و این گروه خود از شاگردان چنان استادی بوده اند.

تفاوت دیگر این کتاب با کتب مشابه، دیدگاه حکومتی و اجتماعی آن است. یک بخش از پنج بخش کتاب تحت عنوان تعامل مردم و نظام اسلامی است و در آن به موضوعات متعددی در این عرصه پرداخته شده است که شاید مورد غفلت بسیاری از ما بوده است: «مرزبانی و اهمیت آن، آثار معنوی مرزبانی، اهمیت راز داری (حفظ اسرار مسلمانان)، مشارکت سیاسی، شهرداری (خدمات عمومی)، تکدی گری و ... . پرداختن به این مسائل آن هم از زبان آیات و روایات و تبیین آن ها می تواند تأثیر بسیاری بر آحاد جامعه اسلامی داشته باشد و زوایای پنهانی از معارف اسلامی را در عرصه حکومت و اجتماع آشکار نماید.

اکثر مسائل مطرح در این کتاب به نوعی نگاه تمدنی اسلام را روشن می سازد آن هم در نگاهی وسیع که حتی شامل نگاه زیست محیطی اسلام هم می شود. این کتاب نقطه مقابل تفکر سکولار به دین را به نمایش می گذارد. آری، این کتاب مفاتیح الجنان تمدنی است. در مقدمه کتاب، پیام آن را نه فقط گشودن راه زندگی متمدنانه و متدینانه بشر، بلکه باز کردن راز مهر شده کیفیت زندگی همه زندگان دانسته شده است.

 

 

بخش های مختلف کتاب:

مفاتیح الحیات ۵ بخش و یک خاتمه دارد:

بخش اول، تعامل انسان با خود می‌باشد. برخی فصل‌های این بخش: تفکر، یادگیری، حفظ تن، نظافت، خوردن، لباس، آراستگی، مسکن، مسافرت، خواب، تفریح، ورزش و... است. بر اساس بخش اول این کتاب تعامل انسان با خود مورد توجه قرار گرفته‌است. در این بخش به آبادانی زمین توسط انسان اشاره شده‌است. همچنین به اهمیت تفکر و تدبر در بیان امامان شیعه پرداخته شده‌است. برای نمونه عبادت واقعی، تفکر در کار خداوند دانسته شده‌است. در ادامه به بحث اجتناب از تکلف و دشواری اشاره شده‌است که بر اساس آن روایاتی نقل می‌شود که متکلفان مورد بی مهری پبامبر اسلام قرار می‌گیرند و به سختی نکوهش می‌شوند.

بخش دوم، تعامل انسان با همنوعان است که شامل فصل‌های خویشاوندان، مسلمانان، بیگانگان، مستضعفان، دشمنان، شهروندان و... است.

بخش سوم، تعامل مردم و نظام اسلامی است که شامل: نظام سیاسی، نظام اجتماعی، شهرداری، امور اقتصادی و... است.

بخش چهارم، تعامل انسان با حیوان است که شامل نگهداری حیوان، بهره‌گیری از حیوان، حقوق حیوان، و... می‌باشد.

بخش پنجم، تعامل انسان با محیط زیست است که شامل محیط زیست، خاک، درختکاری، فضای سبز، باد و باران، دریاها، راه‌ها، مواد سوختی، گردشگری و... است.

بخش خاتمه، شامل کارها در روزهای ماه قمری، سنت‌ها و... است.

چاپ و ترجمه

مفاتیح الحیات برای نخستین بار در اردیبهشت ۱۳۹۱ در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران از سوی مرکز نشر اسرا در ۷76 صفحه رونمایی شد. این اثر با استقبال گسترده همراه شد و تا اردیبهشت سال ۱۳۹۷، طی ۲۸۸ بار تجدید چاپ، یک میلیون و پانصد هزار نسخه از آن منتشر شده است. به گفته مدیر مرکز چاپ و نشر مرکز اسرا، این کتاب به عنوان پرفروش‌ترین کتاب ایران طی چهل سال پس از انقلاب اسلامی ایران شناخته شده است. این کتاب از سال ۹۴ در قطع کوچک‌‌تری (قطع جیبی) نیز به چاپ رسید.این کتاب تاکنون به زبان‌های عربی، اردو، ترکمنی ترجمه شده است و قرار است به زبان‌های دیگری همچون انگلیسی، ترکی، روسی، فرانسوی، پشتو و میانماری، تائی و اندونزیایی نیز ترجمه شود.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مفاتیح الحیات

زیر نظر: آیت الله عبدالله جوادی آملی

تحقیق و تنظیم کتاب محمدحسین فلاح زاده

نویسندگان: گروهی از محققان و مدرسان حوزه علمیه قم به نام‌های محمدحسین فلاح‌زاده، یدالله مقدسی، سیدکمال‌الدین عمادی، محمود لطیفی و جعفر آریانی

ناشر: نشر اسراء

تعداد صفحات: 776 صفحه

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

 

 
 

 

شنبه 6 آذرماه 1400* شماره 71، هفته یازدهم* روایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

کشف خود و کشف معنا

در بین نويسندگان ايرانی، كم‌تر كسي را سراغ داريم كه داستان‌هايش را در بستر‌هاي فلسفي بنويسد و روي ماه خداوند را ببوس از اين حيث كتابي قابل بررسی و البته قابل ستایش است. زاویه دید مستور در این رمان درونی است و به اصطلاح داستان‌نويسي راوی همان قهرمان داستان است. رمان با موضوعی فلسفی و هستی شناسانه و در پی پاسخ دادن به پرسش‌هایی است که همیشه در جدال بین عقل و احساس مطرح می‌شوند. نویسنده در این رمان افکار، دینی، معرفت‌شناسی، جامعه‌شناسی و خود را با زبان شخصیت‌های داستان بیان می‌کند که بر پایه سه محور اساسی: شک، عدم قطعیت، تنهایی، بنیان نهاده‌است. شک مثل آنچه را که نباید نادیده گرفت، دغدغه اصلی نویسنده، یعنی خدامحوری و تفکر و اندیشه ایمان و تقدس و تلاش انسان برای کشف خود و کشف معنا و خدا، در داستان است که حتماً دارای ارزش فوق‌العاده است. این رمان در حقیقت جزء آن دسته از داستانهایی است که روح دردمند یک انسان از خودبیگانه را به خویشتن خویش بازمی‌گرداند و انتظام می‌بخشد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

مستور در رمان روی ماه خداوند را ببوس سوالات هستی‌شناسانه زیادی مطرح می‌کند که ممکن است برای خیلی‌ها پیش آمده باشد. نویسنده سعی کرده در کتاب روی ماه خداوند را ببوس، به پرسش‌های بسیاری درباره‌ وجود خدا و داشتن یک زندگی هدفمند پاسخ بدهد. اگر به دنبال داستانی با محتوای فلسفی هستید، این کتاب کم حجم گزینه‌ جذابی برای شما است.

خلاصه داستان روی ماه خداوند را ببوس

یونس فردوس دانشجوی مقطع دکتری جامعه‌شناسی است و موضوع پایان نامه‌اش را بررسی دلیل خودکشی دکتر محسن پارسا، فیزیک‌دان برجسته‌ي معاصر، انتخاب کرده است. نامزد يونس، سایه نامی دانشجوی کارشناسی ارشد الهیات است و او هم در تکاپوی تنظیم پایان‌نامه خود با موضوع مکالمه‌ خداوند با حضرت موسی است. یونس چند سال پیش وقتی در رشته‌ فلسفه درس می‌خواند هم‌کلاسی به نام مهرداد داشت که به واسطه‌  نامه‌نگاری‌اش با یک دختر آمریکایی به نام جولیا عاشق می‌شود و مدتی بعد به اين كشور مي‌رود. داستان از آمدن مهرداد بعد از سال‌ها دوری به ایران شروع می‌شود و یونس با خریدن چند گل ارکیده براي استقبال از او به فرودگاه می‌رود. مستور در اين داستان نشان مي‌دهد كه شک در همه‌ امور انسان را به جهنمی می‌برد که هر فرد با دست‌هاي خود آن را براي خود و اطرافيانش مي‌سازد. شكي كه مي‌تواند به همه‌ ابعاد زندگي روزمره‌ آدم رسوخ كند و او را از مسير اصلي زندگي‌اش منحرف و به سوي تنهايي و عزلت بكشاند.

 

 

 

ترجمه روی ماه خداوند را ببوس؛ از عربستان تا آلبانی

کتاب روی ماه خداوند را ببوس در سال 1394 با نام «وجه‌الله» توسط نشر «تنویر» و با ترجمه «غسان حمدان» در جهان عرب منتشر شد. علاوه بر اين كتاب در سال 1391 به‌وسيله‌ي «آسیه عیسی بایوا» به روسي ترجمه شد. تاكنون روي ماه خداوند را ببوس در كشورهاي اندونزی، روسیه، ترکیه و کردستان عراق، مصر و آلباني ترجمه و منتشر شده است.

درباره نویسنده:

مصطفی مستور در ۱۳۴۳ در اهواز به دنیا آمد. وی در سال ۱۳۶۷ در رشته مهندسی عمران از دانشگاه شهید چمران اهواز فارغ‌التحصیل شد و دوره کارشناسی ارشد را در رشته زبان و ادبیات فارسی در همان دانشگاه گذراند. وی هم‌اکنون ساکن تهران است.

سبک نوشتاری مصطفی مستور

 یکی از ویژگی‌های منحصر‌به‌فرد نویسندگی مستور در این است که شخصیت‌ها در کتاب‌های مختلف او تکرار می‌شوند و در موقعیت‌های مختلف قرار می‌گیرند. این امر باعث می‌شود تا مخاطب‌هاي كتاب‌هاي او پیگیر و وفادار به این شخصیت‌ها باقي بمانند و سرنوشت‌شان را در داستان‌هاي ديگر اين نويسنده دنبال كنند، با آن‌ها احساس قرابت و نزدیکی کنند و از مطالعه‌ آثار جدید لذت بیشتری ببرند. این ویژگی از این جهت تحسین‌برانگیز است که در صورتی که خواننده برای اولین بار یکی از کتاب‌های مستور را بخواند، به هيچ وجه سردرگم نمی‌شود و خط اصلی داستان را پیدا می‌کند.

دیگر آثار نویسنده:

۷ داستان و ۶ مجموعه داستانک و ۲ نمایش‌نامه که تاکنون(شهریور هزار و چهارصد) از مستور چاپ شده است.

 

  

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: روی ماه خداوند را ببوس

نویسنده: مصطفی مستور

ناشر: نشر مرکز

تعداد صفحات: 112 صفحه

این کتاب در سال ۱۳۹۱، توسط آسیه عیسی بایوا به روسی ترجمه شد.

*برگزیده جشنواره قلم زرین

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

- عکس‌نگاری:

پرسه در حوالی زندگی (عکس‌نگاری) ۱۳۸۵، نشر چشمه (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ این اثر می تواند انگیزه خوبی برای خلق آثار تازه توسط دانشجویان هنر برای نوع روایت ترکیبی از ادبیات و تصویر باشد.

- پژوهش:

مبانی داستان کوتاه، ۱۳۷۹، نشر مرکز(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- کارهای داستانی:

عشق روی پیاده‌رو (مجموعه داستانک) ۱۳۷۷، نشر رسش / چند روایت معتبر (مجموعه داستانک) ۱۳۸۲، نشر مرکز /

استخوان خوک و دست‌های جذامی (داستان) ۱۳۸۳، نشر مرکز (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان) /

من دانای کل هستم (مجموعه داستانک) ۱۳۸۳، انتشارات ققنوس / من گنجشک نیستم (داستان) ۱۳۸۸، نشر مرکز /

حکایت عشقی بی‌قاف، بی‌شین، بی‌نقطه (مجموعه داستانک) ۱۳۸۴، نشر چشمه /

تهران در بعد از ظهر (مجموعه داستانک) ۱۳۸۹، نشر چشمه / سه گزارش کوتاه دربارهٔ نوید و نگار (داستان) ۱۳۹۰، نشر مرکز /

رساله درباره نادر فارابی (داستان) ۱۳۹۴، نشر چشمه / بهترین شکل ممکن (مجموعه داستانک) ۱۳۹۵، نشر چشمه /

زیر نور کم (مجموعه داستانک‌های منتشر شده ۱۳۹۵-۱۳۷۱) ۱۳۹۶، نشر چشمه / معسومیت (داستان) ۱۳۹۸، نشر مرکز.

عشق و چیزهای دیگر (داستان) ۱۳۹۶، نشر چشمه /

- نمایش‌نامه:

دویدن در میدان تاریک مین، ۱۳۸۵، نشر چشمه / پیاده‌روی در ماه، ۱۳۹۷، نشر چشمه

- شعر:

و دست‌هایت بوی نور می‌دهند، ۱۳۹۰، نشر مرکز / گربه همسایه، ۱۳۹۵، نشر مرکز

- ترجمه:

فیل، ریموند کارور، ۱۳۷۷، نشر چشمه(چاپ نخست: نشر تجربه) /

صمیمیت، ریموند کارور، ۱۳۷۸، نشر چشمه(چاپ نخست: نشر تجربه) /

تلفن بی‌موقع، ریموند کارور، ۱۳۷۸، نشر چشمه(چاپ نخست: نشر تجربه) /

فاصله و داستان‌های دیگر(از جمله شامل دو داستناک فیل و صمیمیت)، ریموند کارور، ۱۳۸۰، نشر مرکز /

پاکت‌ها و چند داستان دیگر، ریموند کارور، ۱۳۸۲، نشر رسش /

سرشت و سرنوشت، سینمای کریشتف کیشلوفسکی، مونیکا مور، ۱۳۸۶، نشر مرکز / نمونه نثر: بریده‌هایی از آثار

 

 

 

 

 

 

 
 

 

جمعه 5 آذر 1400* شماره70، هفته دهم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

لهجه و اصطلاحات خاص اصفهانی ها

لهجه و اصطلاحات خاص اصفهانی ها به هنگام محاوره، شیرین و جذاب و شنیدنی است. کتاب حاضر، ضمن پرداختن به لهجه و اصطلاحات خاص مردم اصفهان، خوانندگان را با آداب و رسوم و سنت های این مردم که پیشینه و سابقه ای طولانی دارند، آشنا می کند. پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، نانوشته های لهجه، رسوم و سنت های مردم اصفهان را در کتابی با عنوان «زیر آسمان اصفهان» منتشر کرد.

در بخش نخست این کتاب، نویسنده با مرور خاطرات خود از زندگی سال های کودکی در یکی از خانه های قدیمی اصفهان به نوعی معماری و فرهنگ شهرنشینی و زندگی مردم اصفهان را مرور کرده است. مدنی، در بخش نام ها و نسبت ها نیز اسم های متداول و محبوب اصفهانی ها همراه با نحوه تلفظ آنها، نام های خانوادگی مرسوم و عنوان هایی که برای نسبت های سببی و نسبی در اصفهان استفاده می شده یا می شود را بررسی کرده است. در بخش گفت وگو نیز پاره ای از محاورات و جملات معروف با لهجه اصفهانی همراه با آوا نگاری هر کدام آمده است.

نویسنده در مقدمه کوتاه خود با اشاره به لهجه جذاب و شنیدنی اصفهان و قدمت آن درباره ضرورت تالیف چنین اثری می نویسد: «همه‌گیری فرهنگ و لهجه ای که معیار نامیده می شود، آثار و بقایای هر فرهنگ محلی دیگری را آرام آرام به بوته فراموشی خواهد سپرد و بالندگان نسل آینده ممکن است حتی از سیاق محاوره و آداب زندگی پیشینیان خود در گذشته ای نزدیک بی خبر بمانند...»

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: زیر آسمان اصفهان

نویسنده: احمد مدنی

ویراستار: علیرضا پلاسید

ناشر: نشر پژوشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی

 

 

 

 

 

 
 

 

پنج شنبه 4 آذر 1400* شماره69، هفته دهم* راهبر

 

 

 

 

 

 

پرجمعیت ترین شهر جهان

کتاب یادداشت های خرمشهر مجموعه یادادشت ها و نامه های شهید بهروز مرادی، دانشجوی دانشگاه هنر اصفهان است. بهروز مرادی اصالتاً اصفهانی بود اما در خرمشهر بزرگ شد و هنگام آغاز جنگ با بقیه رزمندگان در دفاع از خرمشهر همراه شد. بهروز نقاش زبردستی بود. تابلوی معروف «به خرمشهر خوش آمدید. جمعیت، ۳۵ میلیون نفر» از کار های خلاقانه اوست. شهید «بهروز مرادی» را باید قلم سرخ مقاومت خرمشهر نامید. او یکی از جوانان همین شهر بود که با افتادن اولین آجر از دیوار های خرمشهر سنگینی اسلحه را روی شانه اش احساس کرد و دستانش تا آزادی خرمشهر و از آن جا تا کربلای پنج آن را زمین نگذاشت. قلم او و مکتوباتش، امروز الهام بخش بسیاری از آنانی است که می خواهند بدانند در آن روزهای آتش و خون بر این مردم چه گذشت.

گزیده کتاب یادداشت های خرمشهر

اکبر شهید شد، و او را توی‌ کوچه‌های‌ خلوت‌ و خاموش‌ آبادان‌ تا قبرستانی‌ که‌ شما آنرا دیده‌ بودید، حمل‌ کردند؛ و برای‌ وداع‌ با او بجز اندک‌ رزمندگان‌ همدوشش‌، چند تا زن‌ پیر و جوان‌ بودند که‌ یکی‌ مادر او و دیگری‌ همسر جوان‌ و داغ‌ دیده‌اش‌ بود.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

امروز هم‌ علی‌ را منجمد و یخ‌زده‌ به‌ قم‌ آوردند و در ردیف‌ دیگر شهدا کاشتند، و پریروز هم‌ داخل‌ خرابه‌های‌ شهر، یک‌ جمجمه‌ انسان‌ پیدا شد که‌ گویا از قربانیان‌ روزهای‌ اول‌ جنگ‌ باشد؛ در حالی‌ که‌ هیچ‌ استخوانی‌ از اعضای‌ دیگر او وجود نداشت‌. همه‌ این‌ سختیها را می‌شود تحمل‌ کرد. اما درد اینجاست‌ که‌ چرا هنوز که‌ هنوز است‌ همه‌ سرگرم‌ مسائلی‌ جزئی‌ هستیم‌. هر کس‌ دیگری‌ را آماج‌ تهمت‌ و افترا قرار می‌دهد و خود را مبرّی‌ و مطهّر می‌داند...

 

 

 

فهرست

یادداشت‌های خرمشهر اشاره یادداشت‌ها 17 فروردین 1361 18 فروردین 1361 20 فروردین 1361 21 فروردین 1361 22 فروردین 1361 23 فروردین 1361 24 فروردین 1361 25 فروردین 1361 26 فروردین 1361 27 فروردین 1361 28 فروردین 1361 30 فروردین 1361 31 فروردین 1361 1 اردیبهشت 1361 2 اردیبهشت 1361 3 اردیبهشت 1361 4 اردیبهشت 1361 5 اردیبهشت 1361 7 اردیبهشت 1361 8 اردیبهشت 1361 9 اردیبهشت 1361 18 تیر 1361 19 تیر 1361 26 تیر 1361 نامه‌ها بسم‌ الله الرحمن الرحیم بسمه‌ تعالی بسم‌‌الله‌الرحمن‌الرحیم

 

متن تقریظ رهبر انقلاب بر کتاب یادداشت های خرمشهر

بسم الله الرحمن الرحیم

خدا غریق رحمت کند این شهید عزیز را که در سال های منتهی به ۶۴ یعنی در بحبوحه شور و هیجان دفاع مقدّس و بسیج سراسری ملّت در این راه، دردمندانه، نقاط منفی را به نظر آورده و از آن نالیده و دم از غربت رهروان راه جهاد زده است! بعضی امروز گمان می کنند که راه خدا غریب است، یعنی حقیقت روشن اصلی را که همان حرکت عمومی در راه خیر و صلاح است در برابر واقعیت زشت کجروی های گاهگاهی و جابه جایی کمرنگ می بینند. اما این گمان همیشه بوده حتی در سال ۶۴ و پیش از آن.. و البته چنین نگرشی در جمهوری اسلامی همیشه نادرست بوده و انشاءالله همیشه نادرست خواهد بود. 9/۱۱/70

 

 

 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: یادداشت های خرمشهر

نویسنده: بهروز مرادی

ناشر: سوره مهر

تعداد صفحه: 64

 

 

 

 

 

 
 

 

چهارشنبه 3 آذرماه 1400* شماره68 ، هفته دهم*گفتگو

 

 

 

 

 

 

گفتگو با اندیشه

کتاب آینه های فیلسوف: گفت و گوهایی در باب زندگی، آثار و دیدگاه های استاد غلامحسین ابراهیمی دینانی، مجموعه گفت و گوهایی است که دکتر عبدالله نصری با استاد دکتر غلامحسین ابراهیمی دینانی داشته و برخی از آنها نیز از سیمای جمهوری اسلامی ایران پخش شده است. استاد دینانی از اندیشمندان و فرزانگان بزرگ جامعه ماست که عمری را در تدریس و تألیف پیرامون اندیشه های فلسفی متفکران جهان اسلام سپری کرده است و این کتاب نیز به منظور آشنایی خوانندگان با متفکران فلسفی اسلام به نگارش درآمده است. شناسایی و تجلیل از اندیشمندان معاصر یکی از ضرورت های فکری جامعه است. متأسفانه حجاب معاصرت موجب شده تا به قدر و ارزش وجودی شخصیت های فکری در دوران حیاتشان توجه چندانی نشود. هرچند در این سال های اخیر تا حدودی از این وضعیت رهایی یافته ایم و گوشه چشمی به برخی از شخصیت های معاصر نشان داده ایم؛ اما اینها همه در مقابل آنچه باید انجام شود بسیار اندک است. در بخشی از این کتاب آمده است:

 

 

 

 

 

 

" باید با هر اندیشمندی در زمان حیات او به گفت و گو نشست و زوایای پنهان شخصیت و فکر او را به نطق درآورد و با ناگفته های او آشنا شد." از آنجا که در فرهنگ ما سنت شفاهی و آنچه از سینه به سینه نقل شده از ارزش بالایی برخوردار است و تا مستمع صاحب سخن را سر ذوق نیاورد، آن اسرار و احوال درونی بروز و ظهور نخواهد کرد، بنابراین امروز وظیفه ماست که همدل با متفکران عصر خود عاملی شویم تا آنها رازهای نهفته درونی خود را بازگشاید و ما بتوانیم از ذهنیت و فهم آنان کمال استفاده را ببریم. این کتاب به منظور آشنایی با زندگی و دیدگاه های فلسفی استاد دینانی به نگارش درآمده که مطالب آن از دل سخنان خود وی استخراج شده است. با خواندن این کتاب می توان به عمق تفکر و ذهنیت دکتر دینانی پی برد و با شیوه سیر و سلوک وی آشنا شد. کتاب " آینه های فیلسوف" در چهار بخش به نگارش درآمده است. بخش اول با عنوان حدیث نفس با طرح این سوال که انسان چگونه می توند شرح احوال و حوادث زندگی خود را بدان گونه که در واقع تحقق پذیرفته است برای دیگران ترسیم کند؟ آغاز می شود که نویسنده در این بخش به تفصیل پاسخی منطقی و قابل فهم را برای مخاطب عرضه می کند.

 

 

 

بخش دوم کتاب به بیان زندگینامه و خاطراتی از دکتر دینانی که خودشان نقل کرده اند می پردازد و بخش سوم آثار و ماجراهای فکر فلسفی در جهان اسلام مورد واکاوی و بررسی قرار می گیرد. بخش پایانی هم با عنوان اندیشه ها و دیدگاه ها؛ سیر فلسفه در جهان اسلام ، فلسفه ملاصدرا و نوآوری های آن و هرمنوتیک و فهم دین را بررسی کرده و زوایای مختلف آن را به خوانندگان نشان می دهد.

 

درباره گردآورنده:

عبدالله نصری، استاد فلسفه دانشگاه علامه طباطبایی و از شاگردان معروف علامه جعفری است. دکتر نصری علاوه براین از محضر اساتیدی چون دکتر فردید و دکتر مهدی حائری یزدی هم استفاده کرده است.

 

دیگر آثار دکتر نصری

از دکتر نصری آثار زیادی منتشر شده است که برخی از آنها عبارتند از:

فلسفه آفرینش (دفتر نشر معارف)/ فلسفه خلقت (کانون اندیشه جوان)/ خدا و انسان در اندیشه یاسپرس(پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی)/ راز متن (موسسه تحقیقات و توسعه آفتاب)/ کلام خدا (دفتر نشر فرهنگ اسلامی)/ / رویایی با تجدد (نشر علم)/

همچنین از میان آثار دکتر نصری، آثار زیر در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

كارنامه همايي (نشر دانشگاه علامه طباطبايي) / مباني انسان شناسي درقرآن (موسسه تحقيقاتي وانتشاري فيض كاشاني)/ خدا در انديشه بشر (نشر دانشگاه علامه طباطبايي)/ گفتمان مدرنیته (دفتر نشر فرهنگ اسلامی)/ انتظار بشر از دين (بررسي ديدگاه ها در دين شناسي معاصر) (نشر دانش و انديشه معاصر)/ يقين گمشده: گفت و گوهايي درباره فلسفه دين ( انتشارت سروش) / فلسفه دين (پژوهشگاه فرهنگ و انديشه اسلامي).

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: آینه های فیلسوف: گفتگوهایی در باب زندگی، آثار و دیدگاه های استاد غلامحسین ابراهیمی دینانی

گردآورنده: عبدالله نصری

ناشر: انتشارات سروش

تعداد صفحات : 260

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

*درباره آثار خود استاد دینانی در یکی دیگر از شماره های معرفی کتاب، توضیحاتی ارائه می شود.

 

 

 

 

 
 

 

سه شنبه 2 آذر 1400* شماره67، هفته دهم* روزگار

 

 

 

 

 

 

 اصفهان شهر هیچ‌کس نیست

"اسطوره - شهر اصفهان" یک تحقیق شهرسازانه یا معمارانه نیست، بلکه یک تحقیق در عرصه مطالعات اسطوره‌ای تلقی می‌شود که از مطالعات فرهنگی و برخی رویکردها، مانند نشانه‌شناسی نیز بهره برده است. اسطوره شناسی به کار گرفته شده در این کتاب، به مطالعات فرهنگی بسیار نزدیک شده است. دکتر بهمن نامورمطلق در پیشگفتار کتاب نوشته است: «خوب می‌دانم نوشتن درباره اصفهان به محک کشیده شدن و خطر کردن است؛ زیرا چان‌چه نورتورپ فرای درباره آثار شکسپیر می‌گوید: "منتقدی که به نقد آثار شکسپیر می‌پردازد، در واقع خود را به نقد می‌کشد" بی‌شک هرکس که درباره اصفهان می‌نویسد، خود را می‌نویسند و ذهنیت خویش را به بوته نقد می‌گذارد. اصفهان آن‌قدر غنی و سترگ است که برداشت‌ها و دریافت‌های ما از آن شاخصی برای فهم ماست؛ بیش از این‌که برای فهم اصفهان باشد. اصفهان برایم یک موجود زنده، یا یک شخصیت برجسته است، یک چیز نیست؛ یک اوست.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

این شهر ابعاد بی‌شمار و رازهای بی‌کرانی در خود دارد. اصفهان شهر هیچ‌کس نیست؛ نه شاه عباس و نه شیخ بهایی، برعکس کسانی مانند شاه عباس و شیخ بهایی با اصفهان شناخته شدند؛ نه اصفهان با آن‌ها. اصفهان پیش از این‌ها نیز شهری برجسته و بی‌همتا بوده است. افراد زیادی در این شهر زندگی کردند و بزرگ شدند و گاه نیز به بزرگی شهری افزودند؛ زیرا اصفهان فقط یک کالبد شهری نیست و فقط در خود، عمارت و پل پرورش نداده است؛ بلکه بزرگ‌ترین دستاوردهای این شهر، انسان‌های بزرگی هستند که در طول زمان تربیت کرده است. این کتاب به دنبال سه سخنرانی در شهر اصفهان شکل گرفت. سخنرانی‌ها درباره اسطوره-شهر اصفهان بودند و جلسات آن در "حمام دردشت" در مقابل مخاطبان صمیمی و فرهنگ ‌دوست اصفهانی انجام شد.»

 

 

 

در این نوشتار، نوع ویژه‌ای از شهرها بررسی و مطالعه می‌شود.

اسطوره - شهرعبارتی است که در این نوشتار تکمیل می‌یابد. در وهله نخست، اسطوره- متن تعریف و معنا و سپس نمونه‌هایی از آن در سطح جهانی معرفی می‌شود. پس از آن چندین فصل به بررسی ویژگی‌های آن اختصاص می یابد.

در هر فصل علاوه بر توضیحاتی درباره ویژگی‌هایی از اسطوره- شهر، بر شهر اصفهان به عنوان نمونه‌ای عالی از آن، اشاره و تاکید می‌شود.فصل نخست، خود یک مقدمه برای فصل‌های دیگر به حساب می‌آید زیرا این فصل به تعریف اصطلاحات مهم کتاب، یعنی شهرهای اسطوره ای و اسطوره شهرها می پردازد.

فصل دوم به موضوع بسیار مهم، یعنی سرمتنیت یا گونه‌شناسی شهری اختصاص یافته است در این فصل برای نمونه به گونه‌شناسی شهر اصفهان اشاره می‌شود و گونه ای که به نظرم تناسل می‌آید معرفی خواهد شد.

فصل سوم گونه بیش متنیت و بینامتنیت را بررسی می‌کند.

فصل چهارم به موضوع پیرامتنیت می‌پردازد و فصل پنجم نیز به موضوع خود متن است و ویژگی‌های درون‌متنی آن اختصاص یافته است.

 

*دیگر آثار نویسنده:

- در آمدی بر بینامتنیت انتشارات سخن(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- درآمدی بر اسطوره شناسی انتشارات سخن

- بینامتنیت از ساختارگرایی تا پساساختارگرایی انتشارات سخن

- سفرنگاره. انتشارات سخن

- اسطوره کاوی عشق در فرهنگ ایرانی. انتشارات سخن(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- فرهنگ مصور نمادهای تصویری. (به همراه منیژه کنگرانی) نظر شهر

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: اسطوره شهر اصفهان

نویسنده: بهمن نامورمطلق

ویراستار: سمیه لندی ‌اصفهانی

ناشر: سازمان رفاهی و تفریحی شهرداری اصفهان

تعداد صفحه: 195 صفحه

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

 

- نقد تکوینی در ادبیات و هنر. به همراه دکتر اسداللهی انتشارات علمی-فرهنگی(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- اسطوره شناسی نزد نورتورپ فرای (به همراه ندا سیفی) انتشارات موغام

- اسطوره شناسی نزد ماکس مولر (به همراه بهروز عوض پور) انتشارات موغام

- و اکنون در راهیم. (به همراه بهروز عوض پور) انتشارات کتاب آرایی ایرانی

- آيينه آب : تاثير پذيري پانزده نويسنده بزرگ غربي از شاعران ايراني. انتشارات همشهری

- آيينه آفتاب: حضور شخصيت و آثار مولانا در غرب. انتشارات  علمي و فرهنگي(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

*همچنین کتاب های زیر به کوشش این نویسنده، شکل گرفتند و منتشر شدند

- نشانه نشناسی فیلم‌های دفاع مقدس

- دانشهای تطبیقی (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- طاق بستان (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- گفتگومندی در ادبیات و هنر (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- اسطوره متن هویت ساز. حضور شاهنامه در ادب و فرهنگ ایرانی. (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- اسطوره متن بینانشانه ای. حضور شاهنامه در هنر. (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

- اسطوره متن بینافرهنگی. حضور شاهنامه در ادبیات دیگر کشورها.

*فعالیت های هنری نویسنده:

- نمایشگاه عکاسی با عنوان پالکانه فرهنگسرای بهمن - نمایشگاه عکاسی گروهی فرهنگسرای سینا

- نمایشگاه عکاسی فردی با عنوان آینه آب خانه هنرمندان - نمایشگاه عکاسی فردی عنوان طبیعت خانه هنرمندان

 

 

 

 

 
 

 

دوشنبه 1 آذر 1400* شماره 66، هفته دهم*شعر

 

 

 

 

 

 

عبور شعر از جاده اصفهان

عرصه‌ ادبیات فارسی، اصفهان و شاعران آن، به خصوص از سده‌ ششم هجری به بعد در حیات ادبی ایران نقش اساسی و موثر داشته‌اند، تا جایی که در دوره‌ صفویه، که اصفهان به پایتختی برگزیده شد، سبکی خاص در شعر فارسی شکل گرفت که آن را سبک اصفهانی نامیده‌اند. در دوره‌ بعد نیز اصفهان و مجمع‌های ادبی آن در ایجاد سبک معروف به "سبک بازگشت ادبی" از عناصر مهم و اصلی به شمار می‌آیند. بر این اساس نگارنده در کتاب حاضر ضمن تبیین ویژگی‌های برجسته‌ اصفهان در ابعاد مختلف و معرفی شخصیت‌های مهم علمی، فرهنگی و ادبی آن از گذشته‌های دور تا عصر حاضر، نقش این شهر تاریخی فرهنگی در روند تحول شعر پارسی را بررسی می‌کند. وی سعی می‌کند تا نشان دهد اصفهان چنان که در تحولات فکری، فرهنگی، هنری، و سیاسی ایران موثر بوده در تحول و جهت‌دهی شعر پارسی نیز مقام خاصی داشته است و از این منظر باید مورد توجه قرار گیرد. در فصل نخست کتاب سابقه‌ تاریخی و فرهنگی شهر اصفهان بررسی می‌گردد و در فصل دوم شخصیت‌های برجسته و تاریخی اصفهان معرفی می‌شوند. اصفهان در نگاه شاعران موضوع فصل سوم کتاب است. رابطه‌ اصفهان با شعر سده‌ ششم هجری و هم‌چنین سبک‌های ادبی از مباحث مطرح در فصول چهارم و پنجم به شمار می‌رود. دو فصل بعد نیز به بررسی شعر پارسی در دوره‌ صفویه و پس از آن در اصفهان اختصاص دارد. از شعر معاصر اصفهان و نمایندگان آن نیز در فصل پایانی کتاب سخن می‌رود.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: نقش اصفهان در تحول شعر فارسی

نویسنده: اسحاق طغیانی‌ اسفرجانی

ناشر: دانشگاه اصفهان

تعداد صفحات: 354

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

دیگر آثار نویسنده:

(نویسنده عضو هیات علمی گروه ادبیات فارسی دانشگاه اصفهان می باشد و در کنار فعالیت های دانشگاهی مانند مقالات مختلف کتاب های زیر را نیز در کارنامه کاری خود دارد)- علوم قرآنی و تاثیر قرآن و حدیث در ادب پارسی

- فرهنگ، هنر و ادبیات دوره ساسانی- آموزش خط زبان پهلوی (فارسی میانه)و تاریخچه خطوط ، زبان ها و ادبیات ایران باستان

- تفکر شیعه و شعر دوره صفویه- گزیده سخن پارسی و دانش های ادبی

- گزیده غزلیات صائب و دیگر شاعران سبک هندی (به همراه تحلیل شعر دوره صفویه)- ش‍رح م‍ش‍ک‍لات ح‍دی‍ق‍ه س‍ن‍ائ‍ی

- آثار و احوال استاد جلال الدین همایی- واژه یاب مخزن الاسرار نظامی

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه 30 آبان 1400* شماره 65، هفته دهم*فرهنگ

 

 

 

 

 

 

تجلی دهنده فرهنگ، تمدن و تاریخ اسلامی ایران

دانشنامه تخت فولاد اصفهان که به صورت مصور و رنگی چاپ شده، به معرفی گورستان تاریخی «تخت فولاد» و شخصیت‌های برجسته مدفون در آن اختصاص یافته است. حضرت آیت اللّه مظاهری رئیس حوزه علمیه اصفهان در پیامی به مناسبت رونمایی و انتشار این دانشنامه گفتند: «سرزمین مقدس تخت فولاد که آرامگاه هزاران نفر از برجستگان علمی و دینی عالم تشیع و نام آوران عرصه فقاهت، حکمت و شهادت است، نه فقط از مهم ترین نمادهای هویت دینی و تاریخی اصفهان، بلکه بی تردید تجلی دهنده فرهنگ، تمدن و تاریخ اسلامی ایران است. از سوی دیگر این آرامگاه بزرگ، در زمره شاخصه های هویت دینی و تاریخی عالم تشیع و جهان اسلام نیز قرار می گیرد و صیانت از این میراث گرانقدر دینی ملی و توسعه آن از وظایف خطیر به شمار می رود.»

 90 نویسنده نفر از دانشگاه‌های سراسر کشور در نگارش دانشنامه تخت فولاد شرکت کردند. طرح تحقیقاتی نگارش از سال 82 آغاز شد و جلد اول در سال 89 به چاپ رسید و جلد چهارم که جلد آخر نیز هست سال 94 منتشر شد. دانشنامه تخت فولاد مجموعه‌ای کامل درباره معماری دوران‌های تاریخی، دانشمندان، شهدا، آثار هنری و ...در این گورستان تاریخی است که هویت فرهنگی اصفهان را معرفی می‌کند.1200 عالم دفن شده در این قبرستان، از زمان صفویه تا چند دهه گذشته هستند ولی از زمانه‌ای قدیمی‌تر یعنی افرادی مثل یوشع نبی نیز در آن دفن شده‌اند. خلاصه این اثر نیز به زبان‌های انگلیسی و عربی ترجمه شده است. تخت فولاد اصفهان بعد از وادی السلام نجف اشرف به وادی السلام ثانی شهرت دارد و چهارمین قبرستان جهان تشیع بعد از بقیع، وادی السلام نجف اشرف و باب صغیر در سوریه، محسوب می شود.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: دانشنامه تخت فولاد اصفهان

زیر نظر: اصغر منتظر القائم

ویراستار: سعید شفیعیون

ناشر: سازمان فرهنگی تفریحی شهرداری اصفهان

*موجود در دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

در تخت فولاد بیش از دو هزار دانشمند جهان اسلام و هم چنین 7300 شهید دفاع مقدس و انقلاب اسلامی مدفون اند. تخت فولاد مجموعه معماری و آرامگاهی کم نظیری به شمار می رود و با مساحت 75 هکتار حدود 55 تکیه و آرامگاه دارد. موقعیت جغرافیائی، تاریخچة تکایا، شرح حال بزرگان مدفون در این گورستان و مشخصات قبور آنان از نظر اندازه، جنس سنگ و متن سنگ نوشته ها حاوی آیاتی از قرآن مجید، ادعیه، اشعار عربی و فارسی و اطلاعات تاریخی مربوط به احوال مدفون، در این دانشنامه ارائه شده است. این دانشنامه برگرفته از 22 جلد کتاب تاریخی و جامع است که در چهار جلد عرضه شده است و در آن تکایا، بقاع، آثار تاریخی، علما و دانشمندان به ترتیب حروف الفبا معرفی شده اند. این اثر می تواند مرجع مناسبی برای پژوهش های دانشجویان علوم انسانی و هنر نیز محسوب شود.

 

 

 

 

 
 

 

شنبه 29 آبان 1400* شماره 64، هفته دهم* روایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ادای دین به تاریخ معاصر ارامنه و اصفهان

دنیای رمان، تجربه دنیای متفاوت از زندگی معمولی انسان‌هاست. در رمان می‌نار؛ تخیل ادبی بر بال وقایع تاریخ معاصر نشسته و مخاطب را به دنیایی تازه می برد. ارامنه ایران، محور این رمان هستند و تجسم واقعگرایانه زندگی، آداب و رسوم، رفتارها و کردارهایشان در قالب حوادث متعدد، دستمایه این آفرینش ادبی شده است. آرتوش، در بستر کهن الگوی سفرقهرمان، رازهای زندگی اش را یکی یکی برای مخاطب عیان می سازد. زمانه با او سر ناسازگاری دارد و او برای رسیدن به آرزویش راه پر فراز و نشیبی دارد. روایت تصویری و سینمایی در کنار لحن متفاوت و نثر روان اثر، روایت لایه به لایه می‌نار را شکل می دهد. رازهای ناگفته تاریخ معاصر چاشنی لذت و سرگرمی خواندن این رمان است. شور و شیرین، گس و می‌خوش است اناری که در این خم به می روایت رسیده و روسری زنان جنوبی شده تا اصفهان و خرمشهر را به هم پیوند دهد. یاقوت دانه های سرخ، نماد عشق و تراژدی می شوند و جام خون‌رنگ ایثار و مقاومت را لبریز می کنند. گر مرد رهی درست پیمان باش! نویسنده درباره این اثر گفته است: «من قبلا سمفونی بابونه های سرخ را با محوریت ارامنه نوشته بودم اما در دوره صفوی بیشترش می گذشت. می‌نار ادای دین من است به تاریخ معاصر ارامنه و اصفهان و همچنین آداب و رسوم و فرهنگ ارامنه.»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

درباره نویسنده:

محمد اسماعیل حاجی علیان متولد ۱۳۵۹ سنگسر و دانش آموخته کارشناسی ارشد مرمت اشیا تاریخی و فرهنگی دانشگاه هنر تهران است.

 

آثار نویسنده:

مجموعه داستان ها:

- قربونی (نشر آموت) - آدمک چوبی، سوت بلبلی (سوره مهر) - اگه زنش بشم، می تونم شمر رو بغل کنم (ققنوس) - سی و یک روز و پنج انگشت (سوره مهر) - ساعت دنگی (سوره مهر)

 

رمان ها:

- سمفونی بابونه های سرخ ( نشر آموت) - ایوار (سوره مهر) - چهار زن (نشر آموت) - بیداری ( به نشر) - مقام گورخانه ( سوره مهر) - آتون نامه (سوره مهر) - ایرانشاه (نشر صاد) - اپرای مردان سبیل استالینی (ققنوس) - نیستدرجهان (ققنوس) - پاپیلو (ققنوس) - دختری با روسری سرخ در پنجره روبرو ( آبرخ) - می نار (کتابستان)

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: می نار

نویسنده: محمد اسماعیل حاج علیان

ناشر: کتابستان

تعداد صفحه: ۳۳۲ صفحه

 

 

 

 

 
 

 

جمعه 28 آبان 1400* شماره 63، هفته نهم*زندگی

 

 

 

 

 

 

بیانیه‌ای برای داشتن و ساختن یک زندگی شادتر، آرام‌تر و عاقلانه‌تر

عصر دیجیتال، باعث شده تا اخبار با سرعت و تنها با یک کلیک در دسترس ما قرار بگیرد. اعتیاد به اخبار زندگی را بسیار سخت کرده است و از طرفی هم نمی‌توان آن را به طور کامل کنار گذاشت. اما می‌توان از این عادت مخرب رها شد. این یک پیشنهاد برای تمام افرادی است که حفظ سلامت روان و آرامششان برایشان اهمیت دارد.کتاب با ارائه تکنیک‌هایی کاربردی به شما کمک خواهد کرد تا روزگار خود را بهتر و با کیفیت بالاتری بگذرانید. به نظر نویسنده در دنیای امروز اخبار از یک نوع سرگرمی بی‌خطر به یک سلاح کشتار جمعی مبدل شده که به طور مستقیم بر روی سلامت روان انسان‌ها تاثیر می‌گذارد. او قصد دارد تا مخاطب را از شر این سلاح خطرناک راحت کند. بدون شک صفحات حوادث روزنامه و مجلات و پیج های خبری شبکه های اجتماعی جزو محبوب ترین مواردی هستند که افراد دنبال می‌کنند.

 

 

 

 

 

اغلب افراد دوست دارند از مشکلاتی که در زندگی دیگران بوده و دلیل رنج ها و شکست های آنان اطلاعات به دست آورده و به یکدیگر مخابره کنند. بدون اینکه راهکاری برای کمک داشته باشند.این نکات به خوبی نشان می‌دهد که افراد همیشه به دنبال اخبار هستند و دوست دارند از اتفاقاتی که در سراسر دنیا رخ داده، اطلاع داشته باشند. این علاقه (پیگیری اخبار)، باعث سلب آرامش شده، شادی و نشاط را از بین برده و حال ما را بد می‌کند. وی پیشنهاد می کند: دست از پیگیری اخبار برداریم تا بتوانیم بهتر و راحت تر زندگی کنیم. باید بپذیریم که در بیشتر مواقع برای رفع برخی از مشکلات و اتفاقات هیچ کاری از دست ما ساخته نیست.

 

 

در بخشی از کتاب اخبار را دنبال نکنید می‌خوانیم:

اگر 2500 سال گذشته را مورد بررسی قرار دهیم -یعنی از آن‌جایی که فیلسوفان برای اولین بار شروع به نوشتن ایده‌های خود کردند- مابین فیلسوفان یک نقطۀ هم‌پوشانی قابل توجه را تشخیص می‌دهیم. "آرامش درونی" تقریباً همیشه جزء اصلی زندگی موفق محسوب شده است، اگرچه در قدیم این مفهوم غالباً با اصطلاحاتی متفاوت همچون "سکون" "قرار"، "سنگر درونی"، "صفای درون" یا "آرامش ذهن" بیان می‌شد. آرامش ذهن تا حدی به دلیل عدم وجود احساسات زهرآلود به وجود می‌آید. هر چه سریع‌تر بتوانید احساسات سمی مثل حسادت، عصبانیت و ترحم به خود را از مجموعۀ عاطفی خود حذف کنید، بهتر خواهد بود.

درباره نویسنده کتاب

«دوبلی متولد سال 1966 و نویسنده، رمان نویس و کارآفرین سوئیسی است. او فارق التحصیل MBA  و دکتری فلسفه اقتصاد از دانشگاه ست گالن سوئیس است.

 

* دیگر آثار این نویسنده که به فارسی ترجمه شده اند، عبارتند از:

1- هنر شفاف اندیشیدن

«هنر شفاف اندیشیدن» ، نگاهی شفاف بر استدلال‌‌های ذهنی انسان است. این اثر درباره‌ خطاهای ذهنی انسان است که در موقعیت‌ها و شرایط مختلف زندگی را تحت تأثیر قرار می‌دهند. نویسنده در این کتاب خواننده را با این سؤال روبه‌رو می‌کند: «آیا همیشه تصمیمات درستی می‌گیریم؟» تصمیم‌ها و انتخابات ما همواره تحت تأثیر ذهن ما هستند، اما آیا ذهن ما بهترین عملکرد را دارد؟ «رولف دوبلی» در این کتاب از عواملی سخن می‌گوید که به‌طور ناخودآگاه زندگی ما را تحت سیطره‌ خود قرار داده‌اند.

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: اخبار را پیگیری نکنید

نویسنده: رولف دوبلی

مترجم: آمنه محمدی

ناشر: انتشارات فانوس دنیا

* همچنین می توانید برای بررسی تاثیر و نقش اخبار به کتاب اخبار نوشته آلن دوباتن و ترجمه مریم تقدیسی مراجعه فرمایید.

 

 

این نویسنده بر این باور است با شناختن خطاهای ذهنی می‌توان از تأثیر آن‌ها بر زندگی و تصمیماتمان جلوگیری کنیم. او در کتاب «هنر شفاف اندیشیدن» انسان را به درست و بدون تعصب فکر کردن و اندیشیدن دعوت می‌کند و معتقد است این‌گونه می‌توان به موفقیت و کمال رسید. نویسنده با زبانی روان و ساده، رفتار انسان را کنکاش می‌کند و به او یادآور می‌شود که ممکن است بسیاری از تصمیمات شفاف و صادقانه گرفته نشوند. وی، خطاهای رایج ذهن انسان را در ۹۹ فصل توضیح داده است که برای درک بیشتر آن‌ها از داستان‌هایی واقعی استفاده کرده است.

 

2- هنر خوب زیستن: 52 میانبر برای آرامش، ثروت و موفقیت

کتاب هنر خوب زیستن (The Art Of The Good Life)، مجموعه‌ای از ابزارهای کاربردی برای یک زندگی خوب است. پنجاه و دو ترفند برای رسیدن به شادکامی، از دوری گزیدن بدون احساس گناه از فناوری‌های روز گرفته تا پرداخت سرخوشانه جریمه‌های پارک ممنوع که هدف‌شان یاری به شما در رسیدن به خشنودی و شادکامی است. این نکته‌ها شاید نتوانند تضمین کننده یک زندگی خوب باشند، اما دست‌کم شانس بیشتری برای رسیدن به آن را در اختیارتان می‌گذارند (چیزی که همۀ ما خواهانش هستیم.)

از روزگاران قدیم، انسان‌ها همواره از خودشان پرسیده‌اند معنای داشتن یک زندگی خوب چیست؟ چطور باید زندگی کنیم؟ اجزای تشکیل‌ دهنده یک زندگی خوب چه هستند؟ نقش تقدیر در این میان چیست؟ نقش پول چطور؟ آیا چگونگی برخورداری از یک زندگی خوب پرسشی ذهنی یا مربوط به در پیش گرفتن نگرشی خاص است؟ یا این‌ که مقصود از آن رسیدن به هدف‌های مشخصی در زندگی است؟ آیا بهتر است که فعالانه در جست‌وجوی شادی باشیم، یا این‌که صرفاً از غم و ناراحتی دوری کنیم؟

هر نسلی به شکلی متفاوت با این پرسش‌ها مواجه می‌شود اما پاسخ‌ها همواره به‌طور اساسی مأیوس‌ کننده‌اند؛ چون ما دائماً در تلاش برای رسیدن به یک اصل یا یک قانون واحد هستیم؛ در حالی‌ که چنین نوش‌دارویی وجود خارجی ندارد. دنیا آن‌قدر پیچیده‌ است که خلاصه‌ کردنش در یک نظریه یا تعدادی اصل علمی غیرممکن است. آن‌چه باید برای خوب زیستن رخ‌ دهد در ذهن ما است. ما به یک جعبه‌ ابزار ذهنی نیاز داریم، مجموعه‌ای متشکل از ابزارهایی که امکان فهم بهتری از جهان را به ما می‌دهند.

 

 

 

 

 
 

 

پنج شنبه 27 آبان 1400* شماره 62، هفته نهم*راهبر

 

 

 

 

 

 

جای کتاب را هیچ چیز پر نمی‌کند

این کتاب مجموعه گفتارها و نظرات مقام معظم رهبری درباره کتاب و کتاب‌خوانی است که در دیدارهای مختلف نویسندگان و مسئولان فرهنگی و نیز بازدیدهای ایشان از نمایشگاه‌های کتاب بیان شده است. این بیانات در چهار فصل با عنوان‌های اهمیت کتاب و کتاب‌خوانی، من و کتاب، نقد وضع موجود و چه باید کرد تنظیم شده و فصل پنجم و ششم به یادداشت‌ها و دست‌خط‌های ایشان در کتاب‌های مختلف (عمدتاً با موضوع دفاع مقدس) اختصاص یافته است. نگاه مقام معظم رهبری در این کتاب بیشتر به تبیین جایگاه کتاب و نیز نقد میزان اهمیت کم کتاب در میان جامعه و در آخر ارائه راه‌حل برای مرتفع شدن این مشکل است. همچنین در دو فصل آخر کتاب‌هایی از قبیل جنگ پابرهنه، پابه‌پای باران، زنده باد کمیل، جشن حنابندان، فرمانده من و... مورد توجه رهبر معظم انقلاب قرار گرفته است. این کتاب از جهت آشنایی بیشتر با نظرات و دیدگاه‌های عالی‌ترین مسئول کشور درباره کتاب و نیز آگاهی از میزان توجه ایشان به این مقوله می‌تواند مفید باشد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

قطع نظر از جایگاه والای سیاسی مقام معظم رهبری به عنوان رهبر نظام جمهوری اسلامی ایران و نیز مرتبه منیع فقاهتی ایشان در مقام مرجعیت تقلید و ولایت امر شیعیان، وجه پژوهشی و احاطه معظم‌له بر مسائل فرهنگی و ادبی کشور نیز از چنان مرتبه و منزلتی برخوردار است که امروزه در کشور کمتر کسی را می‌توان یافت که از حیث میزان مطالعه و آشنایی با مقوله کتاب به پای رهبر انقلاب برسد. این اثر در عین اختصار حاوی نکاتی کاربردی و راهگشا برای افزایش میزان سرانه مطاله کتاب در کشور بوده که با جلب توجه مخاطبان نیز روبرو بوده است. لحن صمیمی، مشفقانه و عاری از تکلف مقام معظم رهبری در ارائه مطالب و نظرات گوناگون، از جمله مهم‌ترین ویژگی‌های این کتاب است که موجب می‌شود مطالعه آن برای هر گروه سنی و با هر سطح تحصیلی متفاوتی مفید باشد.

 

فهرست مطالب کتاب

فصل اول: اهمیت کتاب و کتاب‌خوانی

اسلام پرچم‌دار کتاب‌خوانی / خسارت بزرگ / دولت جمهوری اسلامی چرا؟ / عادت به کتاب‌خوانی / جای کتاب را هیچ چیز پر نمی‌کند / راه میان‌بر / عامل موفقیت حزب توده / ارجاعات.

فصل دوم: من و کتاب

صدای اذان / دوره طلایی مطالعه / نگویید کار داریم / کتاب تا اعماق وجود من اثر می‌کند / آشنایی با تاریخ رمان‌خوان حرفه‌ای / هزاران قصه خوانده‌ام / ظرافت‌هایی برای ترجمه / طراوت معنوی و فرهنگی / راه صدور انقلاب / می‌توانید انسان‌ها را تکان بدهید / کتاب‌های خوب‌ حوزه هنری / گریه خوشحالی / معرفی چند کتاب / بردم خانه، گفتم همه بخوانید / خاطرات مستوفی / خدمت و خیانت روشنفکران / هوارد فاوست / فرانتس فانون / جان شیفته / کتاب‌های «جین اوستین» / چرا یک آخوند «دن آرام» می‌خواند؟ / روان مثل آب، مثل حریر / ارجاعات.

 

 

 

فصل سوم: نقد وضع موجود

عالَمی که در ایران از آن خبری نیست! / جوهر تبدیل شدن به آثار بزرگ / جنگ، فرصت نویسندگی / نمی‌دانم این همه تکرار اثر کرده یا نه / کم‌نصیب‌ترین ملت‌ها / کتاب‌نخوانی / کتاب‌خوانی‌، عقب‌تر از نشر کتاب / کتاب جزء «لوازم»‌ زندگی است / با این همه شاعر و نویسنده ... / مثل خوردن و خوابیدن / مردم را معتاد کنید / انقلاب کم‌کار! / کتاب‌های دینی بدون افراط و تفریط / انقلاب بی‌رمان / جلال؛ سرآمد رمان‌نویس‌های ایران / چهل‌تکه‌نویسی / دستان خالی را با ترجمه خوب پر کنید / حاضرم صد بار تشکر کنم / پیدا کنید و ترجمه کنید / عقب‌ ماندگی در نمایشنامه‌نویسی / فقط تهرانی‌ها نویسنده‌اند؟ / ادبیات ضدجنگ / ارجاعات.

 

فصل چهارم: چه باید کرد؟

زبان انقلاب و جنگ، فقط زبان هنر است / نقاط اوج را سوژه کنید / نمایاندن آنچه شاهدان هم نمی‌بینند / دستمان از قصه خالی است / قصه؛ جذاب‌تر از موسیقی / مگر جامعه‌ای می‌تواند بدون قصه‌نویسی باشد؟ / داستان و قصه برای بیان تاریخ / داستان؛ ابزار تبلیغ انقلاب / رمان؛ جامع شرایط بیان هنری / رمان می‌ماند / با این داعیه نمی‌شود رمان نداشت / ترجمه رمان‌ خوب / ترجمه کتاب به زبان‌های دیگر / کانال وحدت جوامع اسلامی / کتاب‌هایی که نداریم / اولویت‌ها / پیشرفت بدون

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: من و کتاب

نویسنده: آیت الله سید علی خامنه ای

ناشر: سوره مهر

 

 

هنر ممکن نیست / انتخاب بهترین کارها / سر بی‌صاحب نتراشید / کتاب‌های بیهوده / چاپ ارزان / کار در زمینه کودکان / حداقل ده برابر / تیراژهای سیصد هزارتایی / چاپ کتاب، صدقه جاریه است/ هزینه فرهنگی، سود اقتصادی / یارانه برای خرید کتاب / راه‌های فروش / کتاب‌های جیبی و وقت‌های مرده / عرضه کتاب در قطار، مترو، اتوبوس و ادارات / برگزاری مسابقات کتاب‌خوانی / نمایشگاه دائمی، هفته کتاب‌خوانی / تن‌پروری ذهنی /  ساعت کتاب‌خوانی در مدارس / کتاب‌خوان درست کنیم، کتاب خودش می‌آید / برای چند آدامس چقدر پول می‌دهید؟ / کتاب‌های بیست جلدی را چگونه بخوانیم؟ / مطالعه تاریخ معاصر / کتاب خواندن غیر از درس خواندن است / بدون مطالعه نباید خوابتان ببرد / کارهایی که معمول نیست / کتاب‌خوانی برای کودکان / ارجاعات.

 

فصل پنجم: دست‌نوشته‌ها

پیشانی شیشه‌ای / گزارش یک بازجویی (از یک سرهنگ اسیر عراقی) / هنگ سوم / اردوگاه عنبر / خط فکه / مدال و مرخصی (11 یادداشت از یک اسیر عراقی) / عبور از آخرین خاکریز / نجیب / نونی صفر / جنگ خیابانی / فرمانده من / جشن حنابندان / یادداشت‌های خرمشهر (یادداشت‌ها و نامه‌های شهید مرادی) / زنده باد کمیل / تیپ 83 / یادداشت‌های ناتمام / شب آتش / جنگ پابرهنه / سفر به قبله / تپه‌های لاله سرخ / سفر به قله‌ها (پنج گزارش جنگی) / پابه‌پای باران / خداحافظ کرخه / جدال در زیویه / یاد یاران / شانه زخمی خاکریز / پرواز شماره 22 (خاطرات عصام عبدالوهاب الزبیدی) / سفر به شهر زیتون / دشت شقایق‌ها

فصل ششم: دست‌خط

 

 

 

 

 
 

 

چهارشنبه 26 آذر ماه 1400*شماره 61، هفته نهم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

بدون محدودیت

در این کتاب ابتدا به زندگی نجف دریابندری پرداخته می شود اینکه در دوران کودکی تا جوانی اش چه کاری انجام می داده و چگونه به نویسندگی گرایش پیدا می کند، از تحت تأثیر علی دشتی بودن تا آشنایی با ادبیات مدرن و نویسندگانی چون صادق چوبک و... در ادامه از اتفاقات سیاسی با خبر می شویم از پیوستن به حزب توده تا نوشتن کتاب هایی مثل تاریخ فلسفه غرب در زندان و بعدتر همکاری با انتشارات فرانکلین. نجف دریابندری پس از انقلاب در ایران حتی 2 سالی هم به قصد مهاجرت در آمریکا زندگی می کند اما آنطور که خودش می گوید "مهاجرت یعنی مرگ" و بدین ترتیب از این تصمیم منصرف می شود.

اما جالب ترین بخش این کتاب را می توان قسمتی دانست که مربوط به اظهار نظر دریابندری در مورد موضوعات مختلف است، از ترجمه و زبان فارسی تا نویسندگان به نامی هم چون صادق هدایت، جلال آل احمد، صادق چوبک، دهخدا، احمد شاملو و...

 

 

 

 

 

خوبی این کتاب در این است که محدود به موضوعات خاص نیست چرا که نجف دریابندری هم شخصی است که می تواند در بیشتر زمینه ها صاحب نظر باشد و در این گفتگو با جنبه های مختلف این نویسنده و مترجم بزرگ ایرانی آشنا می شویم.

*درباره گفتگو کننده:

مهدی مظفری ساوجی فرزند اکبر در سال 1356 ش در ساوه به دنیا آمده است. وی فعالیت‌های شعری خود را از سال 1374 شمسی شروع کرده و به مدت چند سال با مطبوعات (مجلات و روزنامه‌های مختلف) همکاری نزدیک داشته است.مظفری دو مجموعه شعر شاعران معاصر به نام «نغمه‌های رود عطش».

 

 

 

از دیگر آثار مظفری ساوجی می توان به کتاب های زیر اشاره کرد:

* گفتگو با ایران درودی

"گفتگو با ایران درودی" نام کتابی است از "مهدی مظفری ساوجی" که یک گفت و گوی بلند با این بانوی بزرگ و نقاش معاصر ایرانی را در بردارد. این کتاب که به همت نشر ثالث به عرصه چاپ رسیده است، می تواند اثری خواندنی برای تمام افراد علاقه مند به نقاشی، هنر، و دختران جوانی باشد که می خواهند با سبک زندگی یک بانوی موفق و هنرمند آشنا شوند. افراد، کارهای وی را با فضاهای ویژه و رنگ های خاصی که روحیات درونی او را منعکس می کنند، می شناسند. جلوه هایی که در ظاهر، هر بار متفاوت بر دل بوم نقاشی نشسته است اما در باطن، تلالوی روحیات انسانی بزرگ اند، که تلاش می کند افکار و احساسات عمیق خود را با هنری که بسیار در آن ماهر است، با دیگران به اشتراک بگذارد و از این طریق قلب و ذهن آن ها را تحت تاثیر قرار دهد.با وجود این که هدف یکی است و همان است که گفته شد، اما فضا و رنگ در هر اثر "ایران درودی" به شکلی تازه و منحصر به فرد جلوه می کند؛ همان گونه که احساسات نقاش و مخاطبینش دائما یکسان و بر یک خط نیست، حال و هوای آثار "ایران درودی" هم در نقاشی های مختلف، گوناگون است و رقص قلموی او بر بوم نقاشی، هربار صحبتی تازه با مخاطبینش دارد. "گفتگو با ایران درودی" از این حال و هوا و احساسات هنرمند برای مخاطبین می گوید و اندیشه ها و تاثیرپذیری های وی را از زبان خود او به خواننده منتقل می کند.

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: گفتگو با نجف دریابندری

نویسنده: مهدی مظفزی ساوجی

ناشر: انتشارات مروارید

 

 

* گفت و گو با عباس کیارستمی

"گفت و گو با عباس کیارستمی" اثری است به کوشش "مهدی مظفری ساوجی"، که از سه بخش تشکیل شده است. در ابتدای کتاب، "مهدی مظفری ساوجی" اشعاری را به "عباس کیارستمی" تقدیم نموده است و پس از آن نخستین بخش کتاب با عنوان گزارش شروع می شود؛ به دنبال گزارش، فیلم شناسی و کتاب شناسی عباس کیارستمی و همچنین مروری بر آثار، بزرگداشت، افتخارات و جوایز وی صورت گرفته است. بعد از این قسمت، بخش دوم کتاب قرار دارد که تاثیر گذارترین فیلم زندگی عباس کیارستمی و قسمت کوتاهی با عنوان "در آغاز تصویر بود" را در بر گرفته است. بعد از این دو قسمت، بخش سوم کتاب با عنوان گفت و گو آغاز شده که "مهدی مظفری ساوجی"، بیشتر حجم کتاب را به آن اختصاص داده است. این گفت و گو ها که "عباس کیارستمی" حدود هفت ساعت از وقتش را به آن ها اختصاص داد، در ابتدا قرار بود که ادامه پیدا کند اما به دلیل مشغله زیاد این هنرمند نامی، و پس از آن درگذشت تاسف بار وی، به همین مقدار محدود شد.

"مهدی مظفری ساوجی" بیان داشته که "گفت و گو با عباس کیارستمی"، علاوه بر روایت زندگی شخصی و هنری وی، ناگفته هایی در بردارد که هرگز در جای دیگری ذکر نشده اند. این گفت و گوها از ترتیب منظمی برخوردار نیستند و بنا به حالات و زمینه بحث مورد نظر، مدام میان آینده، حال و گذشته سیر می کنند. "عباس کیارستمی" در این اثر از نام های بزرگی نیز صحبت به میان آورده که "ناصر تقوایی"، "داریوش مهرجویی"، "مسعود کیمیایی"، "اصغر فرهادی"، "ابراهیم گلستان"، "فدریکو فلینی" و "چارلی چاپلین" تنها بخشی از آن ها هستند.

* گفت و گو با مفتون امینی

شعر مفتون، گنجینه نقش‌های رنگین و عواطف دلنشینی است که از عشق و عرفان و تفکر، گرانسنگی می‌گیرد. هرگز بی قرار آوازه و غوغا نبوده و نیست و دوستداران شعرش همچند ستارگانند. فروتن و باوقار، ایستا و شکیبا به کار ارزشمند خود ادامه می دهد و هرچه از سیاهی مویش کاسته به سپیدی شعرش افزوده است و اکنون، این سپیدموی سپیدگوی آذری ، شعری جوان و پرشور دارد... «سیمین بهبهانی».

 و دیگر آثار مظفزی ساوجی عبارتند از :

آن جا که وطن بود/ روزنوشت یک گفت و گو با نجف دریابندری/ گزینه اشعار مهدی مظفری ساوجی/ پشت صحنه ی آبی/ مردن که جرم نیست/ باران،با انگشت های لاغر و غمگین اش/ کتاب مسعود کیمیایی/ پنهان در آینه/ شناختنامه مسعود کیمیائی/ از بامداد/ غزل اجتماعی معاصر (سه جلدی)/ یادداشت های روزانه سیمین بهبهانی/ بیمارستان/ زندگی چیزی کم دارد/ مطلب از این قرار است/ آفاق و اسرار عزیز شب/ سبز و بنفش و نارنجی/ سایه ام را بر دیوار جا گذاشته ام/ رنگ ها و سایه ها/ قصه ی انسان و پایداری اش.

 

 

 

 

 
 

 

سه شنبه 25 آبان 1400* شماره 60، هفته نهم* روزگار

 

 

 

 

 

 

تصویری از بهشت الهی

آستان سبز «بانوی ملکوت» حضرت فاطمه معصومه (س)، تصویری از بهشت الهی است که خدای بزرگ بر بندگان شایسته خویش وعده کرده است؛ آن‏جا که جان هر زائر مشتاق در ترنم سبز زیارت به تمنای بلند شفاعت نشسته و در حریم آن بانوی با جلال، دل به عطای او بسته است. کتاب «بانوی ملکوت»، پس از نگاهی اجمالی به قم در کلام روایات و تحلیلی از آن اخبار، به بررسی ابعاد مختلفی از حیات طیبه کریمة آل‏محمد، حضرت فاطمه معصومه(س)، می‏پردازد و خاتمه کتاب، ذکر و یاد جرعه‏نوشانی از صهبای علم و معنویت کریمة اهل‏بیت است که در همجواری با دختر موسی بن جعفر، قرین سعادت ابدی گردیدند.

کتاب مروری بر زندگانی، فضایل و کرامات فاطمه معصومه(س) از منظر روایات است. ویژگی این کتاب، خلاصه بودن آن است که باعث شده در حجمی اندک (۱۶۴ صفحه) موضوعات متنوعی مطرح شود. در ابتدای این اثر به معرفی اجمالی شهر قم و اهمیت آن از لحاظ فرهنگی و مذهبی پرداخته شده و مزایای این شهر و مردم ان از منظری روایی بیان شده است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

آنگاه به گوشه‌هایی از حیات فاطمه معصومه، نسب و خاندان ایشان و علل هجرت آن بانوی بزرگ به ایران و جریان وفات ایشان در شهر قم و مدفون شدن وی در این شهر اشاره شده و اهمیت و آثار زیارت ایشان و نیز برخی از فضایل وی از دیدگاهی روایی ذکر شده است. در بخشی دیگر از کتاب حاضر، نویسنده به ابعادی از کرامات و معجزات فاطمه معصومه اشاره نموده و آثار توسل به ایشان و تکریم او را ذکر کرده است. در بخش پایانی کتاب برخی از افتخارات شهر قم از لحاظ علمی و دینی و نیز برخی از مفاخر مهم مدفون در این شهر معرفی شده و سیر تاریخی حضور علما و بزرگان شیعی در آن بررسی شده است.

در رابطه با موقعیت و محبوبیت حضرت معصومه سلام‌الله‌علیها می‌خوانیم:

«معظمه اهل بیت علیهم‌السلام از محبوبیت ویژه‌ای در میان طبقات مختلف مردم مسلمان، بهره‌مند و برخوردار بوده و هست، نوع محبوبیت آن مکرمه، نوع محبوبیت امامان معصوم علیهم‌السلام است. علاقه و دلدادگی دین‌داران به آن بزرگوار، علاقه‌ای است که هم ریشه اعتقادی و مذهبی دارد و هم جنبه عاطفی، که آن بزرگ بانوی با جلالت، از خاندان رسالت و امامت شیعی است و از شفیعان روز رستاخیز باذن‌الله می‌باشد و نیز جزء طبقه زنان است که غالبا مورد احترام‌اند و هم او بانویی جوان بود که در فصل جوانی از این جهان درگذشت».

 

 

 

درباره نویسنده:

علی کریمی جهرمی (متولد ۱۳۲۰. شهر جهرم) فرزند فرج‌الله، از مجتهدان و استادان حوزه علمیه قم است. وی موفق شده است تا از اساتید خود یعنی حضرات آیات گلپایگانی، مرعشی نجفی، محمدعلی اراکی اجازه اجتهاد بگیرد. وی در سال ۱۳۷۷ به عنوان پژوهشگر برتر قرآنی کشور شناخته شد و در سال ۱۳۸۶ به عنوان استاد نمونه حوزه‌های علمیه معرفی گردید.

آثار نویسنده:

افزون بر مقاله‌های گوناگون بیش از ۸۰ کتاب یا رساله از وی چاپ شده‌است. حوزه‌های مهم تخصصی پژوهش این فقیه عبارتند از: فقه، علوم قرآن و تفسیر، مهدی پژوهی و موعود، اخلاق و تربیت است.

 

برخی از آثار فارسی وی عبارتند از:

رازهای آسمانی، تفسیر سوره حدید/ نظام اخلاقی اسلام، تفسیر سوره حجرات/ تجلی انسان در قرآن، تفسیر سوره انسان/ مونه‌هایی از تأثیر و نفوذ قرآن/ شناخت قرآن از رهگذر قرآن/ سیمای عبادالرحمان در قرآن/ چهره‌های محبوب در قرآن/ قرآن و هدایت اندیشه‌ها/ مبارزه طاغوتیان با قرآن/ جاذبة قرآن/ دختر و پسر نمونه در قرآن/ نشانه‌های او در قرآن/ یکصد و یک پیام از قرآن/ اولیاءالله در قرآن و روایات/ جهان اسلام و مسئله تحریف/ صراط مستقیم در قرآن/ دولت قرآن (درآمدی بر پیام‌های اخلاقی قرآن)/ خاطرات قرآنی/ بهار جانها (دعاهایی منتخب و مأثور از بزرگان دین)/ سیری گذرا در سیرة رسول‌الله صلی الله علیه و آله/ سیمای قرآن در نهج‌البلاغه/ سیمای امام علی علیه‌السلام در نهج البلاغه/ سیمای پرهیزکاران (پیرامون خطبه متقین از نهج البلاغه)/ به سوی مدینه فاضله(شرح‌نامه

 

 

 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: بانوی ملکوت

نویسنده: علی کریمی جهرمی

ناشر: بوستان کتاب

* وفات حضرت معصومه سلام الله علیها 10 ربیع الثانی (امسال مطابق با سه شنبه ۲۵ آبان) می باشد.

 

 

 

حیات‌بخش امام علی به امام حسن علیهما السلام)/ هشداری از امیرمؤمنان علیه‌السلام به فرماندار بصره (پیرامون نامه عثمان بن‌حنیف)/ چشمه‌سار تربیت علوی علیه‌السلام (نگرشی بر اخلاق از منظر امیر مؤمنان علیه‌السلام و نهج البلاغه)/ اشعه حیات از بستر شهادت (شرح آخرین وصایای علی) / جرعه‌ای از چشمه سار غدیر/ سیره و سخن فاطمه سلام‌اللّه علیها/ در ستایش فاطمه سلام الله علیها (مروری بر ثناگویی از صدیقه کبرا در محفل ملکوت)/ ریحانة محمد صلی الله علیه و آله، امام حسن مجتبی علیه‌السلام/ سیمای امام حسین علیه‌السلام/ در مکتب امام حسین علیه‌السلام/ امام حسین علیه‌السلام آینة آیه‌های قرآن/ مهر ولایت‌ از آسمان ایران (نگرشی بر زندگانی و ابعاد شخصیتی رضا)/ عقیله بنی‌هاشم، زینب سلام‌اللّه علیها/ تکرار حماسه علی در خطبه زینب سلام‌اللّه علیها/ عنایات مهدی موعود به علما و مراجع تقلید/ مهدی مقتدای مسیح سلام‌اللّه علیه/ حقوق فراموش شده امام زمان عجل‌الله تعالی فرجه الشریف/ به یاد مهدی زهرا سلام‌اللّه علیها/ حدیث آرزومندی (شرح دعای ندبه)/ زمزمه عاشقان (شرح دعای افتتاح)/ بحث‌هایی پیرامون زیارت ناحیه مقدسه/ صحیفه آفتاب (سخنان گهربار مهدی آل محمد صلی‌اللّه علیه وآله)/ بررسی مقایسه‌ای بین حضرت مهدی و امام حسین علیه‌السلام/ موعود در قرآن/ آستان دوست (نگرشی بر آداب و آثار زیارت)/ دیدگاه شیخ مفید در مسئله حبوه (رساله فقهی)/ سروش رحمت (تحلیلی از خطبه شعبانیه پیامبر اکرم صلوات‌الله علیه)/ سیمای رمضان در صحیفه سجادیه/ آیین روزه‌داری/ پیام رمضان/ اسرار لیالی قدر/ خط سرخ شهادت/ ارزش‌های اصیل و انسانی/ اذان، نغمه آسمانی/ آوای رحیل (نگرشی بر حالت احتضار)/ شهید ربذه، ابوذر غفاری/ امام حسین (ع) آینه آیه‌های قرآن

 

 

 

 

 
 

 

دوشنبه 24 آبان ماه 1400* شماره 59، هفته نهم* شعر

 

 

 

 

 

 

سرشار از شور زندگی
کتاب شعر زنان جهان درمجموع 83 شاعر زن از ملیت های مختلف از چهار گوشه دنیا را معرفی کرده و نمونه ای از اشعار آنها را مورد نقد و بررسی قرار داده است، در پایان کتاب عکس شاعران و منابع گرد آوری کتاب نیز آمده است. پیش از درج نمونه اشعار، شاعر موردنظر به اختصار معرفی می‌شود. در مقدمه‌ کتاب از قول مدمک گولین شاعر ایرلندی آمده است: «هنرمند زن، آن‌گاه که سرشار از شور زندگی، دل به رویای خلاقیت می‌بندد، در واقع ناکامی و حرمان را در زندگی سهم خود می‌سازد. زیرا به قول ایزادورا دانکن، هنر، کاری است بس دشوار و شاق که مستبدانه، همه چیز را وقف خود می‌خواهد.»

در این کتاب اشعاری از زینا ئیدا 1869 تا 1945، آنا آخماتوا، 1869 تا 1945 ماریا تسوه تایوا از روسیه، ویسوا شیمبورسکا از لهستان، نینا کاسیان و  ماریا بانوس از رومانی، آگنس نمز ناجی از مجارستانی، بلاگا دیمیتریا از بلغارستان، وسناپارون از  یوگوسلاوی و ریکاداهوخ  از آلمان، نگار حنیم از ترکیه، سمرعطار از سوریه، فدوا طوقان از اردن، فروغ فرخزاد از ایران، چیچو چین از چین، ایشیگارین از ژاپن، اشعاری از یک شاعر گمنام افغان ( از مجموعه لندنی ها )، کاملاداس از هند، سیلویا پلات از آمریکا و... دیده می شود.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* شعری از کتاب را می خوانیم:
«آن روزها چنین چهره‌ای نداشتم،/ چنین، مات پژمرده و تکیده،/ نیز چشمانی چنین بی‌فروغ/ و لبانی چنین تلخ و بی‌ترانه/ آن روزها، چنین دستان نحیف و لرزانی نداشتم،/ چنین تهی، بی‌رمق و خشکیده/ آن روزها چنین دلی در سینه‌ام نمی‌تپید/ چنین سرد و بی‌رمز و راز، همچون خاکستر در مجمر/ هرگز آگاه نبودم از دگرگونی ـ بس که ساده بودم، مصمم و بی‌شائبه/ به راستی در کدام آینه/ گم شد چهره من»
درباره مترجم:
نخستین تکاپوی ادبی فریده حسن‌زاده متولد سال 1331 (درس‌خوانده رشته زبان و ادبیات انگلیسی؛ مترجم اسبق وزارت راه و ترابری؛ و کتابدار سابق مؤسسه تحقیقات و برنامه‌ریزی علمی و آموزشی) نشر دفتری از سروده‌هایش ذیل عنوان شعرهای پشیمان (1358) بود.
 
برگردان‌های حسن‌زاده از شعر جهان را به صورت کتاب، شاید بتوان به پنج گروه تقسیم کرد:
-شعر بلند: صخره (تی. اس. الیوت، بهجت، 1378).

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شعر زنان جهان

انتخاب و ترجمه: فریده حسن‌زاده

ناشر: نگاه

 

 

- منتخب شعر؛ شاعران: مارینا تسوِه‌تایوا: شاعره برگزیده قرن بیستم (نسیم دانش، 1380)؛ کلمات ساده عشق: یاروسلاو سایفرت (نگاه، 1384؛ بر روی جلد، عنوان دیگری آمده است)؛ بلاگا دیمیترُوا: شاعر ملی بلغارستان (علم، 1385)؛ زیبایی دوست داشتن: جبران خلیل جبران (با رشید مصطفوی، علم، 1385)؛ خون آدونیس (نگاه، 1386).

- منتخب شعر؛ بر اساس جنسیت: شعر زنان جهان (نگاه، 1380).- منتخب شعر؛ بر اساس قاره و کشور: شعر آفریقای معاصر (ثالث+گفت‌وگوی تمدن‌ها، 1381)؛ شعر آمریکای لاتین در قرن بیستم (ثالث+ گفت‌وگوی تمدن‌ها، 1381)؛ شعر آمریکای معاصر (علم، 1385)؛ عاشقانه‌هایی برای عشق، صلح و آزادی (شعر آمریکای معاصر از نیمه دوم قرن بیستم تا امروز، نگاه، 1386)؛ باقی‌مانده وطنم: شعر عراق معاصر (نگاه، 1388).
- منتخب شعر؛ بر اساس موضوع: شیدایی‌ها (برگزیده عاشقانه‌های جهان، علم، 1385)؛ زنده‌باد مردن از عشق (صدای عاشقان در شعر جهان، فرهنگ نشر نو، 1397)؛
و البته باید نام برد از مجموعه عجیب و عالی با عنوان« قلندران چهارپا، ردپای گربه ها: در شعر، داستان، نقاشی، سیاست، مذهب، طب، سینما، علم» که می‌توان آن را «گربه‌نامه» نام داد، تأکیدی است بر این نکته که در کنار انسان‌دوستی باید حیوان‌دوستی هم در میان ایرانیان مقبول و محترم جلوه کند. البته، در شعر و نثر ادبی و عرفانی کهن ما شرح و نمونه‌هایی از هر دو موضوع در دست است. «گربه‌نامۀ» حسن‌زاده از لحاظ متون شعری، ادبی، فرهنگی و هنری جهان بسیار غنی است.

 

 

 

 

 
 

 

یکشنبه 23 آبان ماه 1400* شماره 58، هفته نهم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

راه سعادت

معجم نگاری و تدوین موسوعه و مجموعه ای از کلمات هر یک از پیشوایان معصوم علیهم السلام، کاری است ضروری و سودمند و گامی ابتدایی در معرفی فرهنگ و معارف اهلبیت علیهم السلام. بهره مندی از کلام معصومین (علیهم السلام) برای رسیدن به سعادت واقعی و طی کردن مسیر الی الله بهترین راه و کلیدی ترین گزینه برای دستیابی به این مهم است، به جهت اینکه این بزرگواران جانشینان حضرت حق بر روی زمین بوده و کلامشان کلام خداوند متعال است. آنچه از روایات معصومین به دست ما رسیده است منابعی گرانقدر و قابل استفاده می باشد که به لطف علمای بزرگ شیعه جمع آوری شده است.

با توجه به نبود مجموعه ای جامع در مورد سخنان امام یازدهم، پژوهشکده باقرالعلوم(ع) تصمیم گرفت سخنان این امام معصوم را گرد آوردی کند. این مجموعه به دو زبان عربی و فارسی منتشر شده است. به این صورت که متن عربی احادیث در سمت راست و ترجمه فارسی آن در صفحه مقابل قرار گرفته است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

در این مجموعه سعی شده احادیث تکرار و تقطیع نشود و ترتیب متن احادیث هم از منابع اولیه انتخاب و متن کامل آورده شود و چنانچه در متن احادیث در منابع اختلاف قابل توجهی بود بیان شده و اگر اختلاف در متن خیلی زیاد بود دو حدیث محسوب شده و هر دو آورده شده است. نکته قابل ذکر دیگر اینکه با توجه به اینکه به نظر مؤلفین، کتاب "تفسیر المنسوب الی الامام الحسن العسکری(ع)" انتسابش به امام(ع) قطعی نیست لذا در این موسوعه احادیثی که فقط در تفسیر منسوب به امام حسن عسکری(ع) آمده و در منابع دیگر حدیثی ذکر نشده، در این موسوعه نیامده است. 

 

 

 

آشنایی با بخش ها

این کتاب در چهار فصل تدوین شده است: سخنان امام در عقاید، سخنان امام در احکام، سخنان امام در اخلاق، و زیارت و دعاهای نقل شده از آن حضرت.  

روایاتی که در این مجلّد از موسوعه از منابع مختلف گرد آمده، از این قرار است:

«فصل اول» که به مباحث اعتقادی اختصاص دارد، مبسوط ترین فصل این کتاب است که بیش از نیمی از حجم آن را به خود اختصاص داده است و شامل 186 حدیث از امام حسن عسکری علیه السلام در موضوعات مختلف اعتقادی است.

تقسیم بندی احادیث این فصل، براساس اصول اعتقادی است. مثلاً در بحث از توحید، موضوعاتی چون: اسم اعظم خدا، رؤیت خدا و معنای شرک دیده می شود. در بحث نبوت، مباحثی چون: خبرهای غیبی پیامبر، تغییر قبله، قرآن، تأویل و تفسیر، تفسیر آیات متعددی از قرآن و حروف مقطعه. و در موضوع امامت، محورهایی چون: علائم و خصایص امامت، حجّت در روی زمین، اهل بیت علیهم السلام ، ایام ولادت امامان معصوم، امامت ائمه، امامت حضرت مهدی علیه السلام، تولد، غیبت، ظهور و حکومت جهانی آن حضرت، کرامات و پیشگویی های امام عسکری علیه السلام، علم آن حضرت به طب، لغات و زبان های مختلف و تکلم با حیوانات، شیعه و اصحاب آن حضرت، مذاهب مختلفه، توقیعات آن حضرت و... دیده می شود. و در پایان، احادیثی هم در زمینه معاد آمده است.

«فصل دوم» که عنوان احکام شرعی را به خود اختصاص داده است، شامل 71 حدیث در ابواب مختلف فقهی است که به ترتیب کتاب های فقه و ابواب آن، تنظیم شده است. احادیث این فصل در موضوعاتی از این قبیل است: طهارت، وضو، غسل میت، دفن، نماز، قنوت، نمازهای مستحبی در ایام مختلف، روزه و قضای آن، خمس، زکات، حج، امر به معروف و نهی از منکر، تقیه، بیع و ربا، فروش زمین، خانه، حیوان و...، وقف، اجاره، ضمان، دین، نکاح، ارث، حدود، شهادات و کفاره.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: فرهنگ جامع سخنان امام حسن عسکری(ع)

نویسنده: محمود شریفی | بهاءالدین قهرمانی نژاد | سید حسین سجادی تبار

مترجم: جواد محدثی

ناشر: گروه حدیث پژوهشگاه باقرالعلوم

تعداد صفحات: 456 صفحه

*هشتم ربیع الثانی (امسال مصادف با 23 آبان) ولادت با سعادت امام حسن عسکری (علیه السلام) است.

 

 

 

«فصل سوم» کتاب، درباره سخنان اخلاقی آن حضرت است. عناوینی همچون: مواعظ، دوستی، اقبال و ادبار دل، عفو، توریه، مراء و جدال و مزاح، نحوست ایام، اهل معروف، حسن ظن، امانت داری، جود، حیا، شکر، تفکر، غضب و... در این بخش دیده می شود. بخش پایانی همین فصل، با عنوان «کلمات قصار»، جملات کوتاه حکمت آمیزی دارد که معمولاً برای هرکدام عنوان خاص گذاشته شده تا برای استفاده کننده از این کتاب، راهگشاتر باشد. تعداد احادیث این فصل، 65 حدیث است.

و بالأخره «فصل چهارم»، ادعیه و زیاراتی است که از آن حضرت نقل شده است. مثل دعای حضرت در صبحگاهان، تسبیح خاص وی، صلوات های ویژه امام عسکری بر پیامبرخدا صلی الله علیه و آله وسلم و تک تک امامان معصوم علیهم السلام و حضرت زهرا علیهاالسلام ، حرز و دعای خاص آن حضرت و نیز بیانات وی درباره زیارت امام باقر و امام صادق علیهماالسلام و زیارت قبر خود آن حضرت در سامرا که امان برای اهل سنت و شیعه است. روایات این فصل، جمعاً 10 حدیث است که برخی کوتاه و برخی بلند و مفصل است.

مجموعه احادیث گردآمده در این کتاب حدود 340 روایت است که با توجه به شرایط مجموعه احادیث گردآمده در این کتاب حدود 340 روایت است که با توجه به شرایط دشوار سیاسی زمان آن حضرت، در خور تأمّل است. دشوار سیاسی زمان آن حضرت و اینکه وی تحت نظر حکومت و مأموران و در یک شهر نظامی و منطقه مربوط به «لشکر» زندگی می کرد و ارتباط با او به آسانی عملی نبود، این حجم از روایات، در خور تأمل و نشان مظلومیت امام است.

در بخش عمده ای از روایات، آنچه مشهور است، پاسخگویی حضرت عسکری علیه السلام به مکاتباتی است که درباره مسائل اعتقادی، اخلاقی، احکام شرعی و سؤالهای فردی صورت گرفته و نامه ها از ناحیه آن امام به صورت توقیع و مکتوب خارج شده و توسط نمایندگانی که میان مردم داشته است، به دست افراد می رسیده است که با عنوان «نظام وکلایی» و «شیوه مکاتبه» در تحلیل حوادث سیاسی و سیره آن حضرت، قابل بررسی و توجه است.

در پایان به عنوان تبرک، ترجمه یکی از احادیث اخلاقی آن را برای شما نقل می کنیم:

«سخاوت و بخشندگی اندازه ای دارد، اگر از آن بیشتر شود، اسراف است. حزم و دوراندیشی نیز حدی دارد، اگر بیش از آن شود، ترس است. میانه روی در خرج هم اندازه ای دارد، اگر افراط شود، بُخل است. شجاعت نیز اندازه ای دارد، اگر آن از بیشتر شود، تهور و بی باکی است.»

 

 

 

 

 
 

 

شنبه 22 آبان ماه 1400* شماره 57، هفته نهم* روایت

 

 

 

 

 

 

روایت یک تراژدی

کتاب حاضر مجموعه‌ای است که شما را با کوهنوردی و مخاطره‌جویی جوانان ایرانی آشنا می‌کند. این کتاب به برنامه‌ گشایش مسیر ایران بر فراز برودپیک، یکی از قله‌های هشت هزارمتری و دشوار هیمالیا، می‌پردازد. کتاب «مسیر ایران بر فراز برودپیک» را «مجید بزرگی» و «آزاد بهادری» گردآوری کرده‌اند. این کتاب داستان برودپیک و یادداشت‌های آیدین بزرگی را شرح می‌دهد. کتاب مسیر ایران بر فراز برودپیک، روایت یک تراژدی بزرگ ملی است. داستان سه جوان جستجوگری که از سفری که برای فتح یکی از بزرگترین قله‌های هیمالیا داشتند بازنگشتند و فریاد کمکشان در دل کوه خاموش شد. آیدین بزرگی، پویا کیوان و مجتبا جراهی پس از صعود به قله و برای رسیدن به هدفشان که گشایش مسیر ایران بر فراز برودپیک بود هرگز بازنگشتند ولی همین تراژدی تلخی که رقم زدند، نام ایران و کوهنوردی را تا مدت‌ها در اخبار برجسته ساخت. در کتاب مسیر ایران بر فراز  برودپیک تلاش شده است تا هم این موضوع از جنبه‌ها و زوایای خاص

 

 

 

 

 

 

بررسی شود و با نگاهی جامع و اطلاعات کافی به تجزیه و تحلیل مستندات پرداخته شود. کاری که تا پیش از این، در منابع دیگری که به موضوع فتح برودپیک اخصاص داشتند، انجام نشده بود.

 

 

 

در توضیحات پشت جلد کتاب آمده است:

 «کتاب حاضر داستان گشایش مسیر ایران بر فراز برودپیک، یکی از قله‌های هشت هزارمتری و دشوار هیمالیا است. خرداد ۱۳۹۲، سومین پویش (اکسپدیشن) غیردولتی ایرانی‌ها برای تکمیل مسیر آغاز شد. در تیر 1392 آیدین بزرگی، پویا کیوان، و مجتبا جراهی به شیوه‌ی "سبکبار" یعنی بدون کار گذاشتن طناب ثابت یا برخورداری از امکاناتی مانند نیروی باربران ارتفاع، موفق به تکمیل گشایش "مسیر ایران" شدند. این برای نخستین‌بار بود که گروهی ایرانی بر روی یک قله‌ی‌ بلند جهان، مسیر نو باز می‌کردند. آن‌ها برای رسیدن به قله مجبور به چند شب‏مانی در ارتفاع بالای ۷۰۰۰ شدند. اما، سه کوهنورد پرتوان و پرتلاش ایرانی در بازگشت از قله از مسیر عادی راه را گم کردند و در بامداد ۲۷ تیر در تماسی تلفنی اعلام کردند که نیاز به کمک دارند. تا شب شنبه ۲۹ تیر که آیدین آخرین تماس را گرفت، تلاش‌ها برای یافتن محل دقیق آن‌ها بی‌ثمر بود و آنان به کوهستان برودپیک پیوستند.»

* جملاتی از کتاب مسیر ایران بر فراز برودپیک

ما برای بوسیدن خاک سر قُله‌ها

چه خطرها کرده‌ایم

چه خطرها کرده‌ایم

داستان آشنایی آیدین با کوه به دوران نوجوانی‌اش برمی‌گردد. او که علاقه زیادی به ورزش داشت و ورزش‌هایی مثل فوتبال و کونگ‌فوتوآ و والیبال را آزموده بود،

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: کتاب مسیر ایران بر فراز برودپیک

داستان برودپیک و یادداشت‌های آیدین بزرگی

نویسنده: آزاد بهادری ، مجید بزرگی

ناشر: چشمه

 

 

وقتی در سیزده چهارده‌سالگی پایش به کوهستان و مسیر کلک‌چال باز شد، دیگر از آن جدا نشد و روزبه‌روز وابستگی و علاقه‌اش به کوه بیشتر و بیشتر شد. به طوری که این امر تمام زندگی‌اش را تحت‌تأثیر قرار داد و دیگر برای همیشه اولویت او کوه شد و تمام رشته‌های مرتبط با آن مانند سنگ‌نوردی، یخ‌نوردی، بدن‌سازی، دومیدانی و... همگی برای این بود که خود را آماده نگه دارد تا بتواند بیشتر با او (کوه) باشد.

سال ۱۳۸۸ وقتی مطرح کرد که با گروهی از باشگاه آرش می‌خواهد در قالب یک تیم به پاکستان و هیمالیا برود، هنوز بیست سالش تمام نشده بود، اما با پشتکار خودش و دوستان و خانواده به فراهم آوردن زمینه‌های این سفر ورزشی پرداخت. در تیم ده‌نفره باشگاه قرار گرفت و رهسپار رشته‌کوه‌های قراقروم در پاکستان شد. پس از گذشت نزدیک به دو ماه با باز کردن بخشی از مسیر تا ارتفاع ۷۱۰۰ متری، که تنها دو نفر از اعضای این تیم به این ارتفاع رسیدند (آیدین و رامین)، اقدام به بازگشت کرد اما کوتاه نیامد و خود را برای صعودی دیگر در سال ۱۳۹۰ آماده می‌کرد.

 

 

 

 

 
 

 

جمعه 21 آبان ماه 1400* شماره 56، هفته هشتم* زندگی

 

 

 

 

 

 

داستان 61 میلیون کودک

حق تحصیل که وظایف حکومت‌ها برای رشد و اعتلای کشور است، در کشورهای عقب‌مانده، جهان سوم و زیر نفوذ و طمع بیگانگان از کودکان گرفته می‌شود. اما از آنجایی‌که آزادی حقی گرفتنی است هستند افرادی که در راه آن مبارزه می‌کنند و در این راه حتی جان خود را از دست می‌دهند. ملاله یوسف‌زی دختر نوجوان پاکستانی برای حق تحصیل خود تلاش کرد و جان خود را به خطر انداخت. او داستان زندگی‌اش را به صورت اتوبیوگرافی در کتابش با عنوان من ملاله هستم شرح داده است. در صفحه 113 کتاب آمده: «یکی از دوستان پدرم شیعه است و هر موقع در مورد مرگ حسین(ع)، در کربلا صحبت می کند، به گریه می افتد. آن قدر احساسی می شود که شما فکر می کنید این حوادث شب گذشته اتفاق افتاده است و نه بیش از هزار و سیصد سال پیش. بنیانگذار کشور ما(محمد علی جناح) یک شیعه بود و مادر بی نظیر بوتو هم یک شیعه ایرانی بود.»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ملاله یوسف‌زی؛ تا پای جان برای آموزش

ملاله یوسف‌زی فعال حقوق کودکان و زنان پاکستانی است که در سال 1997 متولد شده است. او به دلیل دفاع از حق آموزش دختران در سال 2012 توسط طالبان ترور شد و از ناحیه‌ سر مورد اصابت گلوله‌ این گروه تروریستی بنیادگرا قرار گرفت. در محل تولد ملاله «منطقه سوات»، تحصیل دختران ممنوع بود. به‌همین دلیل دختران کتاب‌ها را پنهانی با خود به مدرسه می‌بردند تا بتوانند تحصیل کنند. ملاله در آن زمان در وبلاگی زندگی زنان و دختران منطقه خود را تشریح می‌کرد و به همین دلیل مورد تهدید طالبان قرار ‌گرفت. طالبان حتی پدر او «ضیاالدین یوسف‌زی» را ترور کرد. بالاخره پس از تهدیدهای زیاد، طالبان در سال 2012 با وارد شدن به اتوبوس مدرسه، به ملاله شلیک کرد. طالبان در بیانیه‌ای مسئولیت این حمله‌ی تروریستی را بر عهده گرفت و ملاله را جاسوس غرب خطاب کرد :«اسلام دستور کشتن جاسوسان دشمن را صادر کرده است... شریعت می‌گوید که حتی یک کودک می‌تواند کشته شود، اگر مخالف اسلام باشد.». پس از جراحی، ملاله به انگلستان منتقل شد و شرح مسائلی را که به او گذشته بود در کتابش منم ملاله به طور کامل شرح داد. او درباره‌ کتاب خود می‌گوید :«این کتاب تنها داستان ملاله نیست، بلکه داستان تمام 61 میلیون کودکی است که در سراسر جهان حق تحصیل و درس خواندن ندارند.»

 

پایه‌گذار بنیاد ملاله

در سال 2013 ملاله یوسف‌زی به همراه پدرش «ضیاالدین» بنیادی به نام «بنیاد ملاله» را با هدف کمک به تحصیل دختران تاسیس کردند. هدف اولیه بنیاد فراهم کردن مقدمات تحصیل برای هر دختری در جهان در یک دوره‌ 12 ساله اعلام شد. تاکنون این بنیاد در کشورهای پاکستان، لبنان، نیجریه، سیرالئون و دیگر کشورهایی که به دلیل جنگ و یا فقر کودکان از تحصیل بازمانده‌اند، به آموزش کودکان کمک کرده است.

 

ملاله و جایزه صلح نوبل

ملاله به دلیل مبارزاتش و تمام تلاش‌هایی که برای بهبود وضعیت آموزش و پرورش دختران در کشورهای مختلف انجام داده است در سال 2014 موفق به دریافت جایزه‌ی صلح نوبل شد. او جایزه‌ نوبل خود را به‌طور مشترک با «کایلاش ساتیارتی» دریافت کرد. «ساتیارتی» هم در زمینه‌ کمک به حق تحصیل کودکانِ کار تلاش‌های گسترده‌ای انجام داده است. ملاله علاوه بر جایزه‌ صلح نوبل موفق به دریافت جوایز دیگری از جمله «جایزه ساخاروف» نیز شده است.

 

 روز ملاله؛ روز حق تحصیل زنان

در سال 2013 ملاله در مجمع عمومی سازمان ملل متحد در نیویورک درباره‌ دفاع از حق تحصیل برای همه‌ کودکان سخن‌رانی کرد. پس از این سخن‌رانی سازمان ملل متحد روز 12 ژوئیه را «روز ملاله» نام‌گذاری کرد.

 

 

 

انتشار کتاب من ملاله هستم

در سال 2013 کتاب منم ملاله با ویراستاری «کریستینا لمب» منتشر شد. به دلیل موضوع جذاب و سرنوشت سختی که ملاله داشت، کتاب به سرعت مورد توجه قرار گرفت. منم ملاله به عنوان بهترین کتاب غیر داستانی سال برگزیده شد و جایزه‌ بهترین کتاب ملی سال را نیز دریافت کرد.

 

در بخش های اولی، «پیش از طالبان»، ملاله به توصیف کودکی‏‌اش پیش از ظهور طالبان می‌‏پردازد. او در دره‌‏ سوات در ایالت خیبر پختونخوای پاکستان زندگی می‌‏کرد؛ جایی که نیروهای محلی طالبان در آن، دختران را از رفتن به مدرسه منع می‌‏کردند. خانواده‌‏ ملاله و به خصوص پدرش، بر تفکر او بسیار تاثیرگذار بودند. پدر ملاله که فردی فرهیخته و روشنفکر بود، منبع الهام مهمی برای ملاله به حساب میآمد. سپس در این کتاب درباره‌‏ ظهور جنبش طالبان پاکستان، مطالبی را می خوانیم. در سال 2006، فضل‌‏الله حیات که بعدها رهبری این جنبش را در دست گرفت، برنامه‌‏ای رادیویی با نام «رادیو مُلّا» آغاز کرد که در ابتدا به سوالات شرعی مردم پاسخ می‌‏داد، اما با گذشت زمان، زنان را از خروج از خانه منع نمود. بخش بعدی به داستان ترور ملاله می‌‏پردازد. با افزایش محبوبیت، مصاحبه‌‏ها و پوشش رسانه‏‌ای فعالیت‏‌های ملاله در جهت دفاع از حقوق زنان، طالبان ملاله را در اتوبوسی مورد هدف قرار دادند، اما ملاله جان سالم به در برد. بخش دیگری به نوعی روایت، «بین زندگی و مرگ»، روایتگر دوران تاریکی از زندگی ملاله است؛ ملاله‌‏ای که گلوله به سرش اصابت کرده و در وضعیت وخیمی قرار گرفته بود. دو دختر دیگر نیز زنده مانده و مجروح شده‏ بودند. ملاله از پاکستان به انگلیس انتقال یافته و تحت درمان قرار گرفت. او تنها 15 سال داشت. ملاله چند ماه بعد، در ژانویه‌‏ی 2013 از بیمارستان مرخص شد. و در بخش آخر، «زندگی دوباره»، او زندگی خود را در انگلستان از سر می‌‏گیرد. ملاله دلش برای سوات تنگ شده، اما با قدرت تمام فعالیتش را ادامه می‏‌دهد تا آن دختری نباشد که «طالبان به او شلیک کرد»؛ بلکه آنی باشد که «در راه حقوق زنان جنگید».

قسمت هایی خواندنی از کتاب من ملاله هستم

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: منم ملاله

نویسنده: یوسف زی، کریستینا لمب

مترجم: صداقت حیات

ناشر: نگاه

* جزو لیست پرفروش ترین های نیویورک تایمز

* برنده جایزه ملی کتاب انگلستان 2013

* کتاب صوتی این اثر توسط انتشارات نوار و با صدای مریم نادری تهیه شده است.

 

 

” نیروی ایمان مادربزرگ به پدرم سبب شد که او با شجاعت مسیر سربلندی خود را در زندگی بیابد و این همان مسیری بود که بعدها به من نشان داد.”

” پدرم همیشه می گفت: ملاله، من از آزادی تو محافظت خواهم کرد. از رویاهایت دست نکش.”

” این که به چه زبانی سخن بگوییم مهم نیست، مهم تر از همه کلماتی است که بر زبان می آوریم.”

” و من متوجه شدم، مداد و کلماتی که به وسیله آن این مطالب نوشته می شود می تواند بسیار قدرتمندتر از مسلسل، تانک یا هلیکوپتر باشد.”

” دوبیتی را که مادربزرگم همیشه می خواند به یاد می آوردم: هیچ پشتونی سرزمین محبوبش را به میل خود ترک نمی کند، مگر به خاطر فقر یا عشق. اکنون ما برای دلیل سوم، طالبان، که شاعر دو بیتی هرگز تصور آن را نمی کرد از سرزمین مان خارج می شویم.”

” هنگام صبح پدر و مادرم مانند همیشه به اتاقم آمده و مرا بیدار کردند. حتی یک روز مدرسه را به خاطر نمی آورم که خودم صبح بیدار شده باشم.”

” دلم نمی خواست مردم مرا به عنوان دختری که طالبان به سوی او تیراندازی کرد بشناسند، بلکه دختری که برای حق تحصیل مبارزه کرده بود. و زندگی ام را وقف این هدف خواهم کرد.”

” بیاید قلم ها و کتاب هایمان را در دست بگیریم چرا که تنها اسلحه قدرتمند ما هستند. یک کودک، یک معلم، یک کتاب و یک قلم می تواند دنیا را دگرگون سازد.”

” امروز در آیینه به خودم خیره شدم و لحظه ای در اندیشه فرو رفتم. یک بار از خداوند خواسته بودم که یک یا دو اینچ قد مرا بلندتر کند. اما او مرا به بلندای آسمان رساند به قدری که دیگر نمی توانم خودم را اندازه بگیرم. بنابراین به عهدی که با خداوند بسته بودم عمل کردم و صد رکعت نماز نافله خواندم.”

” پدرم می گوید:

- اگر می دانستم که چنین اتفاقی پیش خواهد آمد، برای آخرین بار به پشت سرم نگاه می کرد... مانند پیامبر که موقع هجرت از مکه به مدینه بارها به پشت سرش نگاه کرد. پدرم بیشتر وقت خود را در سخنرانی ها سپری می کند. برای او عجیب است که اکنون مردم به خاطر من می خواهند سخنرانی هایش را بشنوند. مرا همیشه به عنوان دختر او می شناختند، و اکنون او را به عنوان پدر من می شناسند. هنگامی که برای دریافت جایزه من به فرانسه رفت به حضار گفت: در سرزمین من بیشتر مردم به وسیله پسرانشان شناخته می شوند. من تنها پدر خوشبختی هستم که به نام دخترم مرا می شناسند.”

 

درباره کریستینا لمب؛ روزنامه نگار جنگ

«کریستینا لمب» به عنوان یکی از بزرگ‌ترین خبرنگاران بین‌المللی بریتانیایی شناخته می‌شود. او به عنوان خبرنگار در بسیاری از جنگ‌ها و رویدادهای مهم جهان حضور داشته است. زمانی که تنها 22 سال داشت به عنوان خبرنگار در جنگ مجاهدین افغانستان در برابر شوروی سابق حضور داشت. او به عنوان جوان‌ترین خبرنگار سال بریتانیا شناخته می‌شود و برنده‌ 14 جایزه‌ مهم دیگر در عرصه خبرنگاری است که از آن‌ها می‌توان به «بهترین خبرنگار بین‌المللی سال بریتانیا» و «بهترین خبرنگار جنگ اروپا» اشاره کرد. او علاوه بر کمک در نوشتن و انتشار کتاب منم ملاله آثار دیگری نیز در زمینه‌ جنگ و صلح دارد. «وداع با کابل: از افغانستان تا خطرناک‌ترین نقطه جهان» و «آلِپو: فرار نوجین از جنگ به آزادی با ویلچیر» از دیگر آثار ارزش‌مند این خبرنگار تواناست.

 

ترجمه و نشر کتاب من ملاله هستم در ایران

منم ملاله را نشرهای مختلف به فارسی برگردانده‌اند. انتشارات کتاب کوله‌پشتی این اثر را با ترجمه‌ هانیه چوپانی وارد بازار نشر کتاب کرده است. نسخه الکترونیکی و pdf کتاب در سایت و اپلیکیشن فیدیبو قابل خرید اینترنتی و دانلود است. علاوه بر این نسخه، «صداقت حیاتی» نیز کتاب را برای انتشارات «نگاه» به فارسی ترجمه کرده است.

مستند زندگی ملاله یوسف‌زی

«دیویس کوگنهایم» که از مستندسازان با سابقه و به‌نام آمریکایی است، در سال 2015 زندگی واقعی ملاله را به صورت فیلمی مستند تولید کرد. مستند با نام «او مرا ملاله نامید» در سینماهای آمریکا به نمایش در آمد.

 

 

 

 

 
 

 

پنجشنبه 20 آبان ماه 1400* شماره 55، هفته هشتم* راهبر

 

 

 

 

 

 

قنوت عشق

مبارزه روحانیون در جبهه های هشت ساله ما مردانه بود. یک دست و یک رنگ، درست مثل دل بسیجی ها؛ بسیجی هایی که رو به دل امام خویش «قنوت عشق» می گرفتند. «تیپ 83» نام کتابی است که ما را به دیدار بعضی از آن مردانگی ها می برد. کتاب تیپ 83، دومین مجموعه از خاطرات روحانیون رزمنده است که از طرف واحد ثبت خاطرات تیپ مستقل 83 امام جعفر صادق (ع) (روحانیون رزمی- تبلیغی) در سال 1370 تهیه، جمع بندی و تدوین شده است. تمام مطالب کتاب تیپ 83، براساس گفته راویان نگاشته شده است. سیدمحمدعلی دیباچی آن را تقریر کرده و در 12 قسمت خواندنی کرده است.

 

متن تقریظ رهبر انقلاب بر کتاب تیپ 83

«بسم الله الرحمن الرحیم

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شرح خاطرات طلاب رزمنده جوان که ضمناً شرح گوشه‌هایی هرچند کوتاه از مجاهدات معصومانه آنان نیز هست، در این کتاب با قلمی و تقریری شیوا به نگارش آمده است. این شیوه‌ی نو است که روایت از کسی و تقریر از کس دیگری باشد. این قلم اگر پخته‌تر شود بسی شیواتر خواهد شد. خیلی از خواندن این کتاب محظوظ شدم، چون روحانی در این کتاب درس دین و معرفت را در خطرناک‌ترین جاها می‌دهد و در آزمایش ‌های دشوار زندگی با مردم شریک می‌گردد. این طلبه‌های جوان و خوش روحیه‌اند که اگر مدارج تحصیل را طی کنند رهبران برجسته باب انقلاب و جمهوری اسلامی خواهند شد و روحانیون پرچمدار دین زندگی‌ساز. حوزه‌ی علمیه بی‌شک از پرورش چنین طلاّب و روحانیونی به خود می‌بالد و احساس رضایت از انجام وظیفه‌ی تاریخی خود که همواره بحمدالله بدان موفق بوده است می‌کند. تصادف جالبی بود که توفیق مطالعه این کتاب در ایام 15 شعبان و مابعد آن که به‌زیارت قم رفته بودم، دست داد.»

فهرست

اشاره * یادداشت تیپ * آن لحظه‌های پاکی و بی‌باکی * روشن تا صبح * هفت تن آل صفا * تا آن طرف موانع * ارتشی بسیجی * قنوت اخلاص * یک ساقه و یک گل* آن وقت بود که تو آمدی * هدیه‌ای از دل خاک * خواسته‌های سید * حرف‌های صادق * نامه درخواست.

 

 

 

گزیده کتاب تیپ 83

در صفحه 171 کتاب می خوانیم:

«جمال خانی»، فرمانده گردان، عده ای از نیروها را تازه به جبهه آورده بود؛ اما دل پری داشت. به من می گفت «حاج آقا، بعضی ها فکر می کنند ما بچه هاشون رو به جنگ می فرستیم و خودمون کنار می کشیم. این بار دیگه من نمی خوام برگردم. دعا کن زودتر شهید بشم که این حرف ها رو هم نشنوم.». و همان روزها بود که شهید شد. توی شلمچه، ده نفری رفته بودیم در یک سنگر سه چهارنفره. خمپاره ها مثل برگ ریزان خزان، نامنظم و انبوه فرو می ریختند و همه جا را زیر ترکش و گرد و خاک گرفته بودند.

بچه های گروهان ما - حضرت ابوالفضل (ع) - که تازه آنجا مستقر شده بودند، به سرو وضع سنگرها و کانال ها و... سروسامان دادند. بچه ها، در آن کانال پرپیچ وخم، تونلی را که سروته اش در برخورد اول معلوم نبود، دامی برای عراقی هاکنده بودند. گشتی های عراقی که از آنجا می گذشتند، سرکی به تونل میزدند؛ اما اگر وارد می شدند، راه خروجی را گم می کردند، و بچه ها هم همیشه در کمین چنین موقعیت هایی بودند.

عراقی ها تا می رفتند راه را پیدا کنند، بچه ها تونل را محاصره کرده بودند و همه را اسیر می گرفتند. عراقی ها، حتی اگر از روی تونل هم رد می شدند، گیر می افتادند؛ چون تا پیدایشان می شد، بچه ها در تونل مخفی می شدند. آن وقت، از دو طرف به آنها حمله می کردند. وقت دارد می گذرد، و من هنوز نرسیده ام. افکارم دست خودم... . 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: تیپ 83

نویسنده: محمدعلی دیباجی

ناشر: سوره مهر

 

 

 

و در جای دیگری از کتاب می خوانیم:

«نیمه همان شب، حاج رسول منو بیدار کرد. گفتم:«چه خبره حاجی؟» گفت: «بیا وضو بگیریم!» به دنبالش رفتم و هر دو وضو گرفتیم. بعد برگشت و به من گفت:«قاعد، با من کاری نداری؟» گفتم: «چطور حاجی؟» گفت: «ما دیگه فردا می رویم. دیگه همدیگه رو نمی بینیم.» گفتم:«حاجی شوخی نکن! این حرفا چیه؟ گفت: نه، اگه می خوای بیا خداحافظی کن.هر چه می خواهی بگو، فردا پشیمون می شی!» جوری می گفت که منو به اشک انداخته بود و بالاخره دست به گردنش انداختم و خداحافظی کردم. فردای اون روز، نزدیک غروب، بچه ها خبر شهادت اون‌ها رو زمزمه می کردن.»

 

 

 

 

 
 

 

چهارشنبه 19 آبان ماه 1400* شماره 54، هفته هشتم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

جنبشی با نیروی آزادی ‌بخش

در این کتاب آندره برتون، یکی از بنیان‌گذاران و هواداران سوررئالیسم، سرگذشت این جنبش را از آغاز تا دهه ۱۹۵۰ با زبانی روشن بیان می‌کند. این کتاب مجموعه ‌ای از مصاحبه‌ های رادیویی و مطبوعاتی است که در سال ‌های مختلف صورت پذیرفته است.

در مصاحبه‌ های رادیویی که بخش عمده این کتاب را تشکیل می‌دهد، نه تنها گفتارهای برتون پیشاپیش آماده شده، بلکه پرسش‌ های بارینو هم مشمول بازنویسی، حذف و افزوده‌ هایی بوده است. در واقع کل این متن پیش از پخش در رادیو بدین‌گونه آماده شده و سپس طرفین آن را قرائت کرده‌اند. این کتاب هر چند توجه خواننده را بار دیگر به سوررئالیسم جلب می‌کند، اهمیتی فراتر از هدف آغازین خود دارد؛ زیرا بیش از هر نوشته دیگر برتون به زندگینامه او نزدیک می‌شود، هر چند زندگینامه ‌ای گزیده باشد.

 

 

 

 

 

 

این گفتگوها را باید از این دیدگاه مطالعه شود که تلاشی است برای دفاع از سوررئالیسم و توصیف ویژگی‌هایش، آنچنان که در سال 1952 وجود داشت و برتون برای خود دلایل بسیاری داشت تا معتقد باشد همچنان وجود خواهد داشت تا آنگاه که «جنبشی جدید با نیروی آزادی ‌بخش بیشتر» پدید آید و جای آن را بگیرد.

برتون در آخرین گفتگو با پارینو می‌گوید: «با احترام کامل به کسانی که، همان‌طور که می‌دانید، در این ربع قرن اخیر سالی دو‌سه بار گور سوررئالیسم را می‌کَنَند، من معتقدم آن اصلی که مایه توان این جنبش بود، هنوز دست ‌ناخورده باقی مانده است». این گفتگوها اگرچه نگاه به گذشته دارد، انسانی را به ما نشان می‌دهد که با همه مشکلاتی که در مقابل خود می دید، این توان را داشت که همچنان به آینده بنگرد.

 

 

فهرست مطالب این کتاب بدین قرار است:

سخن مترجم؛ مقدمه؛ گاهشمار؛ گفتگوهای رادیویی با آندره پارینو (1913 ـ 1952) که شانزده مورد است؛ پاسخ به پرسش‌های دیگر (1941 ـ 1952) که گفتگو با چارلز هنری فورد، رنه بلان، ژان دوشه، دومینیک آریان، اِمِه پاتری، کلودین شونز، فرانسیس دومون، ژ.ل. بدوتن و پ. دمارن و خوسه م. والوِردِه را دربرمی‌گیرد؛ دو گفتگو با آندره پارینو که یکی در سال 1951 و دیگری در سال 1957 صورت گرفته است و فهرست اعلام.

درباره آندره برتون:

آندره برتون (André Breton) نوزدهم فوریه ۱۸۹۶ در نورماندی فرانسه به دنیا می‌آید. در رشته‌ پزشکی تحصیل می‌کند و با درجه‌ بهیار رسته‌ بهداری به خدمت نظام فراخوانده می‌شود. در سال ۱۹۱۹ به جنبش نیهیلیستی دادا علاقه‌مند می‌شود و به آن می‌‌پیوندد و در سال ۱۹۲۴ از جنبش دادا جدا شده و جنبش سوررئالیسم را بنیاد می‌نهد و بیانیه‌ سوررئالیسم را منتشر می‌کند. به هوای تأثیر نهادن بر فضای اجتماعی و سیاسی، رابطه‌ای پرتلاطم با حزب کمونیست را آغاز می‌کند و برای مدتی کوتاه در سال ۱۹۲۷ به آن حزب می‌پیوندد. در سال ۱۹۳۵ از حزب کمونیست می‌بُرد و از دشمنان سرسخت استالینیسم می‌شود. تا دهه‌ ۱۹۶۰ شماری فزاینده از زنان و مردان جوان به دور او جمع شده‌اند همچنان رهبری جنبش ‌سازمان ‌یافته‌ سوررئالیسم را در دست دارد، و سرانجام در ۲۸ سپتامبر ۱۹۶۶ چشم از جهان فرو می‌بند.

*از دیگر آثار این نویسنده :

نادیا

اگر زحمتی نیست

همواره برای بار نخست

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: سرگذشت سوررئالیسم (۱۹۱۳ ــ ۱۹۵۲ )

۱۹۱۳ ــ ۱۹۵۲ ، گفت‌وگو با آندره برتون

نویسنده: آندره برتون

مترجم: عبدالله كوثری

ناشر: نشر نی

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

 

 
 

 

سه شنبه 18 آبان ماه 1400* شماره 53، هفته هشتم* روزگار

 

 

 

 

 

 

ترازویی برای یک جایزه

نقد یعنی مشخص نمودن معیارهای کیفیت یک کار، یک اثر، یک رویداد و .... حالا جایزه ای که خودش دارد با نقد علمی، کیفیت ها را در ترازو می گذارد، بیش از همه خودش نیازمند نقد یعنی نوعی کیفیت سنجی می باشد.

نگارنده در این کتاب تلاش کرده راه‌ های رسیدن به ایجاد "جایزه‌ ملی کیفیت" و تحولات آن را ترسیم کند. وی هم چنین مشهورترین جوایز کیفیت در جهان را مقایسه نموده و طی آن در پایان به نقد جایزه ملی کیفیت ایران پرداخته و روش برای ایجاد جایزه ملی کیفیت مطرح نموده است.

دكتر لامعي‌ نگرش‌ فرايندي‌ را از اصول‌ اساسي‌ مديريت‌ جامع‌ كيفيت‌ دانسته‌ و معتقدند كه‌ هيچ‌ موضوع‌ اساسي‌و سرنوشت‌ سازي‌ در مديريت‌ جامع‌ كيفيت‌ وجود ندارد كه‌ محل‌ ظهور و بروز و تأثير آن‌ فرايندها نباشد.

 

وي‌ موانع‌ تحقق‌ مديريت‌ جامع‌ كيفيت‌ را به‌ شرح‌ ذيل‌ بيان‌ مي‌دارد:

 

1ـ فقدان‌ درگيري‌ كامل‌ مديران‌ ارشد در سطوح‌ مختلف‌.

2ـ فقدان‌ درك‌ صحيح‌ از مديريت‌ جامع‌ كيفيت‌.

3ـ دشواري‌ اجراي‌ مديريت‌ جامع‌ كيفيت‌.

4ـ شيوه‌ مديريت‌ و ساختار فعلي‌ سازمانهاي‌ دولتي‌.

5ـ بدون‌ درگيري‌ دولت‌ نمي‌ توان‌ مديريت‌ جامع‌ كيفيت‌ را در يك‌ سازمان‌ و وزارتخانه‌ نهادينه‌ نمود.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: نقدی بر جایزه ملی کیفیت ایران

نویسنده: ابوالفتح لامعی

ناشر: انتشارات دانشگاه علوم پزشکی ارومیه، موسسه فرهنگی انتشاراتی شاهد و ایثارگران

* ۱۸ آبان روز ملی کیفیت است.

 

 

 

جایزه ملی کیفیت چیست:

کیفیت فراگیر محصول، زمینه ساز جلب رضایت مشتریان و عامل پایه در حصول رضایت سایر ذینفعان یک سازمان برای رقابت پذیری و دستیابی به موفقیت پایدار و اساساً در زمره مسائل زیربنایی کشور است. جایزه ملی کیفیت ایران در وقع ابزاری است برای اندازه گیری این معیارها و در کنار آن وسیله ای برای ایجاد رقابت سالم و علمی در میان سازمان ها اعم از دولتی و خصوصی، تولیدی و خدماتی و نمادی است برای ارج نهادن به زحمات مدیران، کارشناسان و محققان و کارکنانی که به کیفیت بها داده و با خلاقیت و نوآوری در تولید محصول یا ارائه خدمات ناب به عنوان فلسفه وجودی سازمان ها، به دنبال تأمین انتظارات مشتریان و کسب رضایت آن ها هستند.

از دیگر آثار نویسنده:

1. مباني مديريت كيفيت (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان). 2. راهنمای مستندسازی و ارتقای فرایند. 3. حاكميت باليني

 

دیکر کتاب های مربوط با جایزه ملی کیفیت:

* بررسی اثربخشی اجرای مدل نوین جایزه ملی کیفیت ایران.

(کتاب حاضر، علاوه بر بررسي تأثير عناصر و مؤلفه ‌هاي 7گانه مدل نوين جايزه ملي کيفيت ايران بر عملکرد سازماني به بررسي ارتباط بکار گيري مدل با شاخص ‌هاي مالي سازمان و همچنين سطح رضايت مشتريان مي‌پردازد. در همين راستا جهت انجام اين تحقيق، از رويکرد توصيفي و استنباطي و در قالب 4 فصل مجزا استفاده شده است).

* سنجش برتری از طریق خودارزیابی جایزه ملی کیفیت ایران بر مبنای مدل تعالی سازمانی EFQM

(به تصریح کتاب: "رویکرد اولیه جایزه ملی کیفیت ایران تشویق سازمان‌ها به اجرای ارزیابی سازمان ‌هایشان در سنجش با معیارهای الگوی برتر جایزه ملی کیفیت ایران است. یکی از روش‌ های اجرا، فرایند مشهور به خود ارزیابی و استفاده از پرسشنامه است که در این کتاب تشریح شده است").

* آشنایی با جایزه ملی کیفیت ایران بر مبنای مدل تعالی سازمانی EFQM

(این کتاب به منظور آشنایی مخاطب با ارزش‌ها و مفاهیم بنیادین مدل تعالی سازمانی جایزه ملی کیفیت ایران (EFQM) فراهم آمده است. گفتنی است که "شورای سیاست‌گذاری. کمیته فنی و کمیته علمی جایزه ملی کیفیت ایران پس از بررسی مدل ‌های موجود سرآمدین مدل بنیاد مدیریت کیفیت اروپا  EFQM  را به عنوان مدل جایزه ملی کیفیت ایران مناسب تشخیص داده و آن را تصویب نمودند...." مباحث کتاب عبارت‌اند از: تعریف کیفیت؛ روش‌های شناخته شده طراحی و اجرای پروژه‌های TQM؛ الگوهای تعالی سازمانی؛ ساختار مدل EFQ).

 

 

 

 

 
 

 

دوشنبه 17 آبان ماه 1400* شماره 52، هفته هشتم* شعر

 

 

 

 

 

 

علامه اقبال لاهوری

شاید در روزگار معاصر کمتر شاعر فارسی سرایی بیرون از ایران را مانند علامه اقبال لاهوری بتوانیم پیدا کنیم. او یک چهره ملی و یک شاعر خاص پاکستانی و یک متفکر و مصلح در نزد همه آزادگان و به خصوص ایرانیان است. کتاب ها، مقاله ها و مطالب بسیاری درباره این شاعر در ایران وجود دارد. اصلا اقبال شناسی در ایران اگر بیشتر از پاکستان، رواج نداشته باشد کمتر نیست. کتاب حاضر همان طور که از عنوان آن پیداست، سعی کرده تا حدودی اقبال را در آیینه اشعارش به مخاطب معرفی کند. از اقبال و ایران تا اقبال و اسلام و اقبال و غرب را می توان در آن دید تا سلوک نظری و عملی، اسرار خودی، مراحل تربیت، رمز بیخودی، اجتهاد و تقلید، شرافت امت محمدی، اقبال و زن و ده ها موضوع دیگر را می توان در این کتاب دنبال کرد و البته شیرینی اشعار اقبال را چشید.

 

 

 

 

 

 

*درباره اقبال:

علامه محمد اقبال لاهوری در سال ١٨٧٣ میلادی در شهر سیالکوت ایالت پنجاب هند به دنیا آمد. در لاهور تحصیل کرد و سپس در کمبریج و مونیخ به مطالعه در فلسفه و حقوق پرداخت. سپس به لاهور بازگشت و به وکالت مشغول شد.اقبال معتقد است که روح قرآن با تعلیمات یونانی سازگاری ندارد و بسیاری از گرفتاریها از اعتماد به یونانیها ناشی شده است. تشویق اقبال به بازگشت اسلام به صحنه سیاست و ضدیت با تمدن غرب و رد دستاوردهای فرهنگی و علمی غرب از مسائلی است که مورد توجه و استقبال و گاه مورد انتقاد گروه‌هایی از اندیشمندان است. وی به سال ١٩٣٨ میلادی بدرود حیات گفت.

 

آثار اقبال:

علم‌الاقتصاد / اسرار خودی (منظوم، فارسی) / رموز بیخودی (منظوم، فارسی) / پیام مشرق (منظوم، فارسی) / 

بانگ درا (منظوم، اردو) / زبور عجم (منظوم، فارسی) / جاویدنامه (منظوم، فارسی) /

پس چه باید کرد ای اقوام شرق (منظوم، فارسی) / احیای فکر دینی در اسلام (انگلیسی) /

توسعه (سیر) حکمت در ایران (انگلیسی) / مثنوی مسافر / بال جبرئیل / ضرب کلیم / ارمغان حجاز /

یادداشت‌های پراکنده / حقیقت و حیرت: مطالعه بیدل در پرتو اندیشه‌های برگسون

یکی از مهمترین آثار اقبال، کتاب تجدید بنای اندیشه دینی در اسلام (ترجمه فارسی توسط محمد مسعود نوروزی) است که از ۷ فصل با نام‌های زیر تشکیل شده‌است:

فصل ۱: «دانش و تجربه دینی»/ فصل ۲: «آزمون فلسفی جهت رازگشایی از تجربه دینی»/ فصل ۳: «تصور خدا و معنای نیایش»/

فصل ۴: «خودانسانی:آزادی و جاودانگی اش» / فصل ۵: «روح فرهنگ اسلامی» /

فصل ۶: «اصل حرکت در ساختار اسلام» / فصل ۷: «آیا دین امکان‌پذیر است؟».

همچنین کتاب «سخنرانی‌ها، مقالات و نامه‌های علامه اقبال» اثری است که از انگلیسی در سال ۱۳۹۴ ش به فارسی در ۴۵۰ صفحه توسط محمد مسعود نوروزی ترجمه شده‌است. مقالات این کتاب عبارتند از: وحدت وجود از نگاه جیلانی، تثلیث مسیحی، دیدگاه اسلام درباره جهان و انسان، اصل برابری و نفی برده داری در اسلام، دموکراسی آرمان سیاسی اسلام، تئوری سلطنت انتخابی، نیچه و مولوی، رد حق‌الهی برای حکومت، فلسفه مگ تاگارت، معاد جسمانی، مقام زن در شرق، اسلام و قادیانیسم، پاسخی به نهرو درباره ارتداد، و... که شامل مصاحبه‌ها و نطق‌های سیاسی اقبال در مجلس نمایندگان نیز هست.

 

 

 

گلچینی از اشعار اقبال لاهوری:

***

دیوانه و دلبسته اقبال خودت باش!/ سرگرم خودت عاشق احوال خودت باش!

یک لحظه نخور حسرت آن را که نداری/ راضی به همین چند قلم مال خودت باش!

دنبال کسی باش که دنبال تو باشد!/ اینگونه اگر نیست به دنبال خودت باش!

پرواز قشنگ است ولی بی غم و منت/ منت نکش از غیر و پر و بال خودت باش!

صد سال اگر زنده بمانی گذرانی/ پس شاکر هر لحظه و هر سال خودت باش!

***

رمز عشق تو به ارباب هوس نتوان گفت/ سخن از تاب و تب شعله به خس نتوان گفت

تو مرا ذوق بیان دادی و گفتی که بگوی/ هست در سینه من آنچه به کس نتوان گفت

از نهانخانه دل خوش غزلی می‌خیزد/ سر شاخی همه گویم به قفس نتوان گفت

شوق اگر زنده جاوید نباشد عجب است/ که حدیث تو درین یک دو نفس نتوان گفت

***

آنچه از خاک تو رُست ای مرد حرّ / آن فروش و آن بپوش و آن بخور

آن جهان‌بینان که خود را دیده‌اند/ خود گلیم خویش را بافیده‌اند

 

 

 

 

ای امین دولت تهذیب و دین/ آن ید بیضا برآر از آستین

خیز و از کار اُمم بگشا گره/ نقشه اَفرنگ را از سر بنه

نقشی از جمعیت خاور فکن/ واستان خود را ز دست اهرمن

ای اسیر رنگ، پاک از رنگ شو/ مؤمن خود، کافر افرنگ شو

رشته سود و زیان در دست / آبروی خاوران در دست توست

اهل حق را زندگی از قوّت است/ قوّت هر ملّت از جمعیت است

دانی از افرنگ و از کار فرنگ/ تا کجا در بند زُنّار فرنگ؟

زخم از او، نشتر از او، سوزن از او/ ما و جوی خون و امید رفو؟

گر تو می‌دانی حسابش را درست/ از حریرش نرمتر، کرباس توست

بوریای خود به قالینش مده/ بیدق خود را به فرزینش مده

هوشمندی از خُم او مِی نخورد/ هر که خورد، اندر همین میخانه مُرد

***

چون چراغ لاله سوزم در خیابان شما/ ای جوانان عجم جان من و جان شما

غوطه‌ها زد در خمیر زندگی اندیشه‌ام/ تا به دست آورده‌ام افکار پنهان شما

مهر و مه دیدم نگاهم برتر از پروین گذشت/ ریختم طرح حرم در کافرستان شما

فکر رنگینم کند نذر تهی دستان شرق/ پاره لعلی که دارم از بدخشان شما

می‌رسد مردی که زنجیر غلامان بشکند/ دیده‌ام از روزن دیوار زندان شما

حلقه گرد من زنید ای پیکران آب و گل/ آتشی در سینه دارم از نیاکان شما

***

نهنگی بچه خود را چه خوش گفت/ به دین ما حرام آمد کرانه

به موج آویز و از ساحل بپرهیز/ همه دریاست ما را آشیانه

***

ساحل افتاده گفت گرچه بسی زیستم/ هیچ نه معلوم گشت آه که من کیستم

موج زخود رفته‌ای تیز خرامید و گفت/ هستم اگر می‌روم گر نروم نیستم

***

گر خدا داری ز غم آزاد شو/ از خیال بیش و کم آزاد شو

 

 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: اقبال در آیینه ی اشعارش همراه با گزیده ی اشعار

شاعر: محمد اقبال لاهوری

ناشر: موسسه فرهنگی اکو

تعداد صفحه: 232

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

*اقبال متولد ۱۸ آبان ۱۲۵۶ است.

 

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه 16 آبان ماه 1400* شماره 51، هفته هشتم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

آینه تمام نمای مردم

ثبت و ضبط فرهنگ عامه کاری بزرگ است که نشان می‌دهد فرهنگ ادبی از دل توده مردم برآمده و هر واژه‌ای که بیان می‌شد آینه تمام نمای مردم بود. کتاب ادبیات عامیانه ایران در یک مجلد دربرگیرنده ۵۷ مقاله در حوزه ادبیات عامیانه ایران است. این مقالات طی پنجاه سال و به قلم توانای استاد ادب عامیانه ایران دکتر محمد جعفر محجوب (۱۳۰۳-۱۳۷۵) در مطبوعات و مجلات فرهنگی و ادبی در ایران و خارج از ایران چاپ شده است. عمده مقالات در حوزه افسانه ها و داستان های عامیانه و آداب و رسوم مردم ایران است. قوت قلم، روش علمی، تازگی مطبوعات، شیرینی و جاذبه مطالب از ویژگی های این مجموعه است. برخی مقالات این مجموعه در نوع و در زمان خود و حتا امروز تازگی داشته و دارد. بی شک این مجموعه مقالات از جمله منابع محققان حوزه ادب عامیانه ایران خواهد بود.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

برخی از داستان های معرفی شده در این کتاب عبارتند از: سمک عیار، ابومسلم نامه، امیر ارسلان رومی، اخترنامه، داراب نامه، داستان فیروز شاه، بهرام و گل اندام و... . عنوان چند مقاله مربوط به آداب و رسوم: سخن وری، کبوتر و کبوتر بازی در ایران، نقالی، قصه خوانی، روش های عیاری، افسانه های مرغان.

 

 

 

*درباره نویسنده:

محمدجعفر محجوب در سال ۱۳۰۳ در تهران متولد شد. لیسانس علوم سیاسی خود را در سال ۱۳۲۶ از دانشکده حقوق و لیسانس رشته‌ زبان و ادبیات فارسی را در سال ۱۳۳۳ از دانشکده ادبیات دانشگاه تهران دریافت کرد. محجوب درسال ۱۳۴۲ توانست دکترای زبان و ادبیات فارسی را از دانشگاه تهران دریافت کند و از سال ۱۳۳۶ و پس از آن سمت‌های مدرس، دانشیار و استاد زبان و ادب فارسی را در دانشگاه تربیت معلم و دانشگاه تهران به عهده داشت. او از سال ۱۳۵۰ تا ۵۵ را به عنوان استاد میهمان در دانشگاه‌های آکسفورد و استراسبورگ به تدریس زبان و ادبیات فارسی پرداخت. محجوب همچنین ۲۳ سال عضو انجمن ایرانی فلسفه و علوم انسانی (وابسته به یونسکو) بود. و مدت کوتاهی نیز سرپرستی فرهنگستان زبان و فرهنگستان ادب و هنر ایران را به عهده گرفت. او از سال ۱۳۶۱ تا ۱۳۶۳ بار دیگر به تدریس در دانشگاه استراسبورگ پرداخت و از سال ۱۳۷۰ تا هنگام مرگ به سال ۱۳۷۴ در دانشگاه برکلی در کالیفرنیا، ادبیات فارسی تدریس می‌کرد. دکتر محمدجعفر محجوب در ۲۷ بهمن ۱۳۷۴ در ۷۱ سالگی در کالیفرنیا درگذشت.

محجوب در جاودان ساختن ادبیات عامیانه ایران نقش پررنگی دارد و اثر بزرگ به نام ادبیات عامیانه ایران کاری ماندگار است. چیرگی وی بر عربی فارسی و انگلیسی و زبان های دیگر نشان‌دهنده سواد بالای او و روشن کننده راهی است که از استانداری تا استادی طی کرده است. محجوب در شعر خراسانی جایگاهی دارد که ملک الشعرا در سبک شناسی داشت. وی در همه پژوهش‌هایی که کرد، هرگز جدایی سبک‌های ادبی را بر نتابید.

 

 

 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ادبیات عامیانه ایران

نویسنده: محمدجعفر محجوب

به اهتمام: حسن ذوالفقاری

ناشر: نشر چشمه

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

و معتقد بوده حتی در دوره قاجار شاعران به سبک خراسانی به خوبی شعر می گویند و سرایندگان ای از تاجیکستان و افغانستان دیگر کشورها می توانند به خوبی فارسی به سرایند. محجوب معتقد بود ادبیات ایران دو رشته نظم و نثر دارد اما وجه نمایشی آن نیز بسیار مهم است. با اینکه برخی دون شان خود می‌دانستند که وارد پژوهش های عامه شوند، وی مجدانه این باب را در ادبیات فارسی گشود و مجموعه فعالیت‌هایش در این قلمرو همه حیطه‌های ادبی را در بر گرفت، مقالات و آثار او این معنی را به کمال نشان می‌دهد.

محجوب با دیدی عمیق به آسیب‌شناسی جریان‌های فتوت می‌پردازد؛ آسیبی بسیار جدی که چون آفتی بر دامن فتیان و جریان فتوت نشست. همچنین وی در نزدیک کردن اساطیر با فرهنگ عامه پیشگام است. او ادبیات عیاری و قهوه‌خانه‌ای را به شاهنامه پیوند داده بود و ارتباط ادبیات عیاری به شاهنامه را مطرح کرد و همواره موجبات درک عموم از ادبیات فارسی را فراهم می آورد.

مخاطب او همواره مردم عادی بودند اما متخصصان هم از اثر او بهره بردند. این پژوهشگر کتاب آفرین فردوسی برای جوانان و نوجوانان می‌نویسد و تلاش می‌کند که مطالب را برای فهم عام مطرح کند. محجوب با حافظه سرشار خود مردم دور از وطن را نیز سیراب می کرد.

 

 

 

 

 
 

 

شنبه 15 آبان ماه 1400* شماره 50، هفته هشتم* روایت

 

 

 

 

 

 

جزئیات یک سادگی

اَبله نام یکی از معروف‌ترین رمان های فیودور داستایفسکی است. نویسنده‌ای که بسیاری از منتقدان، او را پیشگام ادبیات روان‌شناسانه می‌دانند و معتقدند که او بهتر از هر نویسنده‌ دیگری در آثارش توانسته جزئیات روحی و روانی انسان‌ها را بازتاب دهد. این کتاب ابتدا به صورت پاورقی در سالهای ۶۹-۱۸۶۸ در روزنامه روسکی فیسنیک به چاپ رسید. داستایفسکی، نوشتن ابله را در سپتامبر ۱۸۶۷، در ژنو آغاز کرد و آن را در ژانویه ۱۸۶۹ در فلورانس به پایان رساند. در این مدت، او و همسر دومش، آنّا گریگوری‌یِونا، روسیه را برای فرار از طلبکاران ترک کرده بودند. آنها در فقر شدید با وام گرفتن پی‌درپی و گرو گذاشتن وسایل خود زندگی می‌کردند. تا پیش از پایان یافتن رمان ابله، در چهار شهر مختلف سوئیس و ایتالیا زندگی کردند. در این میان، سوفیا، اولین فرزندشان نیز در سه ماهگی، در مِه ۱۸۶۸ از دنیا رفت. این رمان شرح‌حال سفر یکی از نوادگان خاندان سلطنتی در روسیه را روایت می‌کند که پس از سال‌ها زندگی در سوئیس تصمیم می‌گیرد برای دیدار با یکی از شاهزادگان روسی به روسیه بازگردد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

این شاهزاده که دچار بیماری افسردگی و بی‌اعتمادی شدید به اطرافیان خود است، در طول سفر خود با افرادی مرموز همسفر می‌شود که دست‌مایه‌ اتفاقات این رمان قرار می‌گیرد. سادگیی در وجود او غلیان می‌کند که بیش از هر چیز در چشم دیگران از او یک ابله ساخته است! بسیاری ابله را بزرگ‌ترین شاهکار داستایوسکی می‌دانند. عصیان‌نگری، تداخلات روحی و روانی، خشم، اضطراب‌های درونی و... از ویژگی‌های مشترک شخصیت‌های رمان‌های او‌ هستند.

ابله، بیش از هر چیزی بی‌ارزش بودن صداقت در زمان فراگیری دروغ و نیرنگ را بیان می‌کند. ابله از یک سری حوادث ناگوار و پشت سرهم ترکیب شده، حوداثی که بدست شخصیت‌های حساس پیش‌بینی شده ولی هیچ‌کدام از حوادث بر حسب اراده پیش‌گیری نشده است.

داستایفسکی روان‌شناسی شخصیت‌هایش را به عنوان نقطه شروع انتخاب نمی‌کند. در اصل، بعد روان‌شناسی این شخصیت‌ها چیزی بیش از یک بوته‌ آزمایش ظریف که در آن انسانیت محض از نیروی آتشین درونی یک ملت در حال گذر تولید می‌شود نیست. بنابراین روان‌شناسی چیزی نیست جز طبیعت وابسته به وجود انسان. همچنین وی معتقد است که تنها راه رستگاری برای جوانان و ملت آن‌ها در کودکی شان نهفته است.

در بخشی از کتاب ابله می‌خوانیم:

در مرحله اول باید نسبت به دیگران مودب و روراست باشم، کسی بیش از این از من انتظار ندارد. شاید اینجا همه فکر کنند که بچه هستم خوب، بگذار خیال کنند، نمی‌دانم به چه علت همه فکر می‌کنند آدم ابلهی هستم. البته در آن زمان مدتی سخت بیمار بودم و شباهت زیادی به آدم ‌های ابله داشتم، اما حالا هم ابله هستم؟ وقتی خودم می‌فهمم که مردم مرا ابله می‌پندارند پس شعور دارم و دیوانه نیستم.

وقتی به‌جایی وارد می‌شوم با خود فکر می‌کنم. «می‌دانم که همه مرا احمق می‌پندارند، اما من آدم باهوشی هستم و آنها این را نمی‌توانند بفهمند.»

درباره نویسنده:

فیودور میخاییلوویچ داستایفسکی، رمان‌نویس، نویسنده داستان کوتاه، مقاله‌نویس، روزنامه نگار و فیلسوف روسی بود. داستایوسکی آثار ادبی منحصر بفردی خلق کرده است که روانشناسی فضای آشفته‌ سیاسی، اجتماعی و معنوی قرن نوزدهم در روسیه را بررسی می‌کند. او در بیست سالگی نویسندگی را آغاز کرد و نخستین رمان داستایفسکی مردم فقیر (Poor Folk) برای نخستین‌بار در سال ١۸۴۶ هنگامی که داستایفسکی تنها ۲۵ ساله بود، چاپ شد. آثار مهم او عبارتند از جنایت و مکافات، ابله و برادران کارامازوف. آثار او شامل ١١ رمان بلند، ۳ رمان، ١۷ داستان کوتاه و آثار متعدد دیگر است. بسیاری از منتقدان ادبی از او به عنوان یکی از بزرگترین و برجسته‌ترین روانشناسان در ادبیات جهان یاد می‌کنند. رمان یادداشت‌های زیر‌زمینی (Notes From Underground) یکی از از اولین آثار ادبی اگزیستانسیالیستی به حساب می‌آید.

داستایفسکی از معدود نویسندگان تاریخ ادبیات جهان به‌شمار می‌آید که آثارش در رشته‌های روان‌شناسی، جامعه‌شناسی، فلسفه و شاخه‌های علوم انسانی بحث‌ها و منازعات قابل‌توجهی ایجاد کرده است. متخصصان و پژوهشگران اعصاب و روان، به داستایفسکی توجه خاصی نشان داده‌اند. او خود بارها از بیماری صرع‌ یاد کرده و تعدادی از قهرمان‌های رمان‌های او نیز دچار حمله‌های صرعی می‌شوند؛ مانند «استاوروگین» در فریفتگان، «اوردینف» در صاحب‌خانه، «گولیادکین» در دوگانگی و پرنس میشکین در رمان ابله. نوشته‌های داستایفسکی کمک بسیاری به فهم و شناخت حمله‌های صرعی کرده است. «جنایت و مکافات» یکی از سه شاهکار او در کنار ابله و برادران کارامازوف، پس از انتشار، همواره در دپارتمان‌های روان‌شناسی جهان به‌عنوان اثری که به‌زیبایی به توصیف حالت‌های روحی جنایتکار (آشفتگی‌ها، تب‌ها و هذیان‌های راسکلنیکف) در قبل و پس از جنایت پرداخته، موردتوجه بوده است.

 

 

 

از دیگر آثار نویسنده:

 (۱۸۴۶) بیچارگان (رمان کوتاه)

(۱۸۴۶) همزاد(رمان) (رمان کوتاه)

(۱۸۴۷) خانم صاحبخانه (رمان کوتاه) (بانوی میزبان)

(۱۸۴۹) نیه توچکا (ناتمام)

(۱۸۵۹) رؤیای عمو (رمان کوتاه)

(۱۸۵۹) روستای استپانچیکو

(۱۸۶۱) آزردگان (تحقیر و توهین شدگان)

(۱۸۶۲) خاطرات خانه اموات

(۱۸۶۴) یادداشت‌های زیرزمینی (رمان کوتاه)

(۱۸۶۶) جنایت و مکافات

(۱۸۶۷) قمارباز (رمان کوتاه)

(۱۸۶۹) ابله

(۱۸۷۰) همیشه شوهر (شوهر باشی) (رمان کوتاه)

(۱۸۷۲) جن‌زدگان

(۱۸۷۵) جوان خام

(۱۸۸۰) برادران کارامازوف

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: ابله

نویسنده: داستایوفسکی

مترجم: سروش حبیبی

ناشر: نشر چشمه

 

 

ترجمه فارسی

برای اولین بار، در سال ۱۳۳۳ مشفق همدانی رمان ابله را از روی ترجمه انگلیسی آن به فارسی برگرداند. پس از آن مترجمان بسیاری این کتاب را به فارسی ترجمه کرده‌اند که بعضی چندین بار تجدید چاپ شده است. از این میان ترجمه سروش حبیبی از متن روسی در سال ۱۳۸۳ توسط نشر چشمه به چاپ رسید و تا سال ۱۴۰۰ بیست و هفت بار تجدید چاپ شد. ترجمه مهری آهی نیز چند دهه پس از درگذشت مترجم، با تلاش ضیاء‌الدین فروشانی در سال ۱۳۹۵ توسط انتشارات خوارزمی منتشر شد. دیگر مترجم‌ها عبارتند از: نسرین مجیدی (نشر روزگار)، آرا جواهری (نشر پارمیس)، پرویز شهدی (نشر مجید)، اصغر اندرودی (نشر ناژ)، زهره کدخدازاده (نشر نوید ظهور)، منوچهر بیگدلی خمسه (نشر نگارستان کتاب)، کیومرث پارسای (نشر سمیر)

 

درباره سروش حبیبی، مترجم ابله:

سروش حبیبی ( متولد 1312) با بیش از چهار دهه فعالیت در عرصه‌ ترجمه‌ آثار ادبی و ترجمه‌ آثار نویسندگان بزرگی چون داستایفسکی، تولستوی، آنتوان چخوف، هرمان هسه و گونتر گراس، به‌عنوان مترجمی متبحر و قابل‌اعتماد در میان خوانندگان ایرانی شناخته می‌شود. او مترجمی چندزبانه است و از زبان‌های آلمانی، انگلیسی، روسی و فرانسوی به فارسی ترجمه می‌کند. سروش حبیبی عقیده دارد که ترجمه همچون «پنجره‌ای است رو به باغ فرهنگ زبان و جهان باطن نویسنده‌ی اصلی». او تاکید می‌کند برای ترجمه، تنها تسلط بر زبان خارجی کافی نیست؛ بلکه مترجم باید علاوه‌بر آشنایی کامل با زبان‌های مبدا و مقصد، به فرهنگ و افکار نویسنده‌ اصلی نیز آشنا باشد تا بتواند ترجمه‌ای قابل‌قبول ارائه بدهد. این مترجم معاصر از نخستین کسانی بود که به ترجمه‌ ادبیات لاتین به زبان فارسی پرداخت و فارسی‌زبانان را با نویسندگانی چون آلخو پانتیه و ماریانو آزوئلاریا آشنا کرد؛ اما به این کار ادامه نداد. دلیل آن را هم تسلط نه‌چندان زیاد به اسپانیایی دانست. آثار سروش حبیبی از این قرار است: آنا کارنینا، ارباب و بنده، پدر سرگی، جنگ و صلح، داستان یک کوپن جعلی، سعادت زناشویی، سونات کرویتسر، مرگ ایوان ایلیچ از «لیو تولستوی»؛ ابله، بانوی میزبان، شب‌های روشن، شیاطین (جن‌زدگان) از «فیودور داستایوفسکی»؛ سفر به شرق، نارسیس و گلدموند، داستان دوست من، سیذارتا، گورزاد و دیگر قصه‌ها از «هرمان هسه»؛ سگ سفید و خداحافظ گری کوپر از «رومن گاری»؛ گل‌های معرفت و میلاروپا از «اریک امانوئل اشمیت»؛ مروارید، موش‌ها و آدم‌ها از «جان شتاین بک»؛ شب‌های هند، میدان ایتالیا: یک داستان مردمی در سه زمان از «آنتونیو تابوکی»؛ انفجار در کلیسای جامع، قرن روشنفکری از «آلخو کارپانتیه»؛ طبل حلبی از «گونتر گراس»، «ژرمینال» از امیل زولا

فیلم سینمایی ابله

براساس رمان ابله چند فیلم سینمایی تهیه شده است. یکی از این فیلم‌ها را آکیرا کوروساوا، فیلمساز مشهور ژاپنی در سال ۱۹۵۱ ساخت. مدت‌زمان این فیلم اقتباسی بسیار طولانی از کار درآمد و تهیه‌کننده صد دقیقه از این فیلم ۲۶۵ دقیقه‌ای را بدون جلب‌نظر کوروساوا حذف کرد.

 

 

 

 

 
 

 

جمعه 14 آبان ماه 1400* شماره 49، هفته هفتم* زندگی

 

 

 

 

 

 

مبتنی بر فرهنگ ایرانی

در کتاب انسان سالم، یک نظریه مبتنی بر فرهنگ ایرانی، درباره انسان مطرح گردیده است. این نظریه یک اصل و 12 و ویژگی دارد که ویژگی‌های انسان سالم نامیده می‌شوند. این ویژگی‌ها در یک طیف از انسان سالم تا انسان بیمار یا به عبارتی از سلامت تا بیماری را شامل شده و هر چه یک فرد تعداد بیشتری از این ویژگی‌ها و خصوصیات مربوط به هر ویژگی را داشته باشد، به سلامت و انسان سالم نزدیکتر است.

چارچوب نظریه انسان سالم به این گونه ترسیم گردیده که ابتدا هر ویژگی با تاکید بر جنبه های روان شناختی، تعریف و توضیح داده شده و سپس شاخص ها و معیارها. در پایان راه های رسیدن به هر ویژگی متناسب با معیار های انسان سالم، با ذکر مثال و تمرین های عملی، به تفصیل بیان گردیده است.

این کتاب شامل 14 فصل است. فصل اول (معنا)، فصل دوم (آرامش)، فصل سوم (جریان)، فصل چهارم (شادی)، فصل پنجم (قناعت)، فصل ششم (بخشندگی بدون چشم داشت)، فصل هفتم (توان گذشت و فراموشی)، فصل هشتم (رضایت)، فصل نهم (امید)، فصل دهم (توان لذت بردن)، فصل یازدهم (درک غم اصیل)، فصل دوازدهم (ارتباط با خالق، عشق به مخلوق و مهربانی با خود)، فصل سیزدهم (داشتن فراشناخت و استفاده از آن) و فصل چهاردهم (بحث و نتیجه گیری).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: انسان سالم

نویسنده: اصغر آقایی

ناشر: نشر نوشته

 

 

 

 

*از دیگر آثار این نویسنده :

1- معنا و حيرت: راهنماي درمان افسردگي بر اساس نظريه انسان سالم.

(بر اساس نظریه انسان سالم منظور از معنا، هر چیز بسیار با اهمیت و ارزشمند ادراک شده توسط فرد است که او به خاطر آن در زمان حال زندگی می کند و به واسطه آن به آینده و یا تغییر، امیدوار بوده و می تواند به قدری انسان را تشویق و ترغیب کند که با تولید امید، محرک انگیزه شده و انگیزه را به انگیزش تبدیل نماید. منظور ما از حیرت عبارتست از: یک واکنش احساسی-شناختی عمیق همراه با تامل و اندیشه بیش از حد معمول علاوه بر واکنش های فیزیولوژیک و مکانیکی متداول در هنگام مواجه شدن فرد با یک موضوع یا پدیده تعجب برانگیز به گونه ای که بر افکار، نگرش و رفتار او تاثیر می گذارد. یکی از مشکلات انسان امروز در همه زمینه ها از جمله حوزه معنا و معنایابی این است که به آسانی و سادگی انسان های ماقبل خود دچار شگفتی و حیرت نمی شود. این مشکل در بیماران افسرده به مراتب بیشتر است. در این کتاب با تاکید بر موضوع معنا و معنایابی، رابطه بین معنا و حیرت و انواع حیرت در اشکال حیرت زدگی و حیرت زدودگی توضیح داده شده است و مشکلات انسان ها در موضوع معنا که منجر به بیماری های روانی مخصوصا افسردگی می شود مورد بحث و بررسی قرار گرفته و راه کارهای درمانی متناسب با آن در حوزه معنای ماورایی (خدایی) و غیر ماورایی ارائه گردیده است. این نوشتار شامل 12 فصل است. فصل اول معنا و حیرت را تشریح می‌کند و فصل دوم عوامل و روش‌های حیرت‌زده شدن انسان را معرفی می‌کند. مؤلف در سومین فصل کتاب حیرت و حیا را مطرح می‌کند و در چهارمین فصل انواع حیرت‌زدگی را بر می‌شمرد. فصل پنجم حیرت‌زدگی و حیرت زدودگی را بررسی می‌کند. در فصل بعد حیرت‌های درون زاد و برون زاد را تعریف کرده و در فصل هفتم حیرت‌های بزرگ را شرح می‌دهد. مشکلات معنایی انسان در هشتمین فصل کتاب مطرح شده و در نهمین فصل رابطه افسردگی و حیرت را بررسی می‌کند. مؤلف در سه فصل پایانی کتاب درباره فرآیند درمان بیماران مبتلا به مشکلات معنای، گام‌های اختصاصی معنا درمانی و تمرین و تکنیک‌های درمان مشکل‌های معنایی بحث می‌کند.)

2- خروج از ذهن؛ ورود به زندگي. 3- هم وابستگي: علل و روش هاي مقابله با آن.

4- مديريت شناختي- رفتاري استرس مبتني بر ذهن آگاهي (با تأکيد بر استرس و مشکلات روان شناختي محيط کار و زندگي.

5- مشاوره آسيب زا. 

6- مديريت شناختي ـ رفتاري استرس مبتني بر ذهن‌آگاهي با تاکيد بر استرس ومشکلات روان شناختي محيط کار.

7- مديريت شناختي ـ رفتاري استرس مبتني بر ذهن‌آگاهي با تاکيد بر استرس و ناراحتي‌هاي محيط کار.

8- آموزش نيروي انساني درسازمانها. 9- توسعه رهبري دروني. 10- استراتژي هاي مديريت اثربخش.

11- روانشناسي موفق زيستن. 12- مؤلفه هاي رفتاري سازمان-مديريت وکارکنان. 

13- آموزش مهارت هاي ارتقاء بهداشت رواني. 14- اعتماد به نفس وخودباوري. 15- روانشناسي اعتياد(سبب شناسي ودرمان). 16- رهبري دروني وموفق زيستن. 17- استرس وبهداشت رواني. 18- فرهنگ توصيفي انجمن روان شناسي امريکا.

19- تاريخچه،زمينه هاي نظري وراهنماي عملي استفاده، (R-IR-NEO) ازپرسشنامه.

20- درمان شناختي رفتاري (مداخله عملي براي اختلالات).

 

 

 

 

 
 

 

پنج شنبه 13 آبان ماه 1400* شماره 48، هفته هفتم* راهبر

 

 

 

 

 

 

 

جنگ به روایت دختر هفده ساله

کتاب «دا» ، خاطرات سیده ‌زهرا حسینی از روزهای آغازین جنگ تحمیلی در دو شهر بصره و خرمشهر است و سال‌های محاصره خرمشهر توسط نیروهای عراقی محور مرکزی کتاب را تشکیل می‌دهد. حسینی در آن زمان دختر هفده ساله‌ای بوده و گوشه‌ای از تاریخ جنگ را بازگو می‌کند که غالباً به اشغال و فتح خرمشهر مربوط می‌شود. حسینی در این کتاب، خاطرات خود از روزهای آغاز مقاومت و روزهای پس از آن را با جزئی‌ترین موارد روایت می‌کند تا آنجا که این گونه جزیی‌نگری و بیان لحظه به لحظه وقایع باعث شده تا بسیاری آن را رمان بنامند؛ حال آنکه این کتاب سراسر مبتنی بر رویدادهای واقعی و خاطرات سیده زهرا از آن روزهاست. راوی در آن روزها تنها 17 سال داشته و اهمیت این کتاب شاید در این باشد که وقایع جنگ ما برای اولین بار از زاویه دید یک دختر نوجوان روایت شده است؛ خاطراتی که راوی حدود 20 سال آن‌ها را درون سینه خود همچون یک راز حفظ کرد و حرفی از آن نزد. در این کتاب ناگفته‌هایی از جنگ بیان شده که تاکنون کسی از آن‌ها حرف نزده است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

 

 

 

 

واژه دا، در زبان لری، لکی و کردی به معنی مادر است و حسینی که خود یکی از کردهای پهله زرین آباد استان ایلام است، با انتخاب این عنوان سعی کرده به موضوع مقاومت مادران ایرانی در طول جنگ ایران و عراق بپردازد.

ســـیده زهــــرا حسینی تـمـــام ســــعی خــــود را در تـوصـــیف‌ شخــصیت‌ هــای زنـــده و واقـعــی و نــه پــردازش‌ و ســاخت‌ آنهــا بــه کــار بــسته و بــه طور مستقیم و غیرمــستقیم، تــصویرهای زیــادی از آن هــا را بــه نـمــایش مـــی گـــذارد و گــاه از طریـق گفـت وگـو و عملکـرد داسـتانی آنـهـا را نمایان می کند. گـفـت وگـوهـا در ایـن کـتـاب بیـشترین نقـش را در شخـصیت پـردازی غیـر مـستقیم بـر عهـده مـی گیرنـد و ایـن امـر بـه روایــت، قــدرت اقنــاع کننــدگی بیــشتر مخاطــب مــی افزایــد. شخــصیت هـــای ایــن کـتــاب را در چـهــارگروه، دســـته بـنــدی کــرد. دســته نخست، خـــانواده زهـــرا و آشــنایان و اطرافیــان او را شــامل‌ مــی‌ شــوند و فــصل اول و دوم «دا» در شــناخت دقیــق آنهــا تنظــیم شــده اســت. گـروه دوم، اشخاصی گذرا هـستند کـه بـه طـور معمـول در یـک یـا چنـد بنـد، حـضوری فعـال دارنـد و بعد هـم مـی‌ رونـد و گـاهی وقـت هـا در ادامـه روایـت، تنهـا در چنـد جــا راوی از آن هـا نــامی بــر زبــان مــی آورد. دســته سـوم، آنهـایی هـستند کـه‌ راوی‌ در شـهر جنـگ زده خرمـشهر بـا آنـان‌ آشـنا مـی شـود. گـروه‌ چهـارم، کشته هـا و شـهدای آشـنا و ناآشـنایی هـستند کـه سـیده‌ اعظـم‌ حـسینی، آنهـا را چیـنش مـی کنـد تـا افزون بــر بـازسـازی و بـازآفرینی خـاطرات بـه فـضاسازی و صـحنه پـردازی‌ ایـن‌ اثـر نیـز کمـک کنــد. بیشتر شخـصیت هـای «دا» ایـستا هـستند. ایـن افـراد تـا پایـان تغییـر نمی‌ کننـد و مـتحـول نمـی شــوند. اشــخاص «دا» همــه انــسان هــای عــادی و هــم ســطح اشــخاص معمــول جامعــه هـــستند و تـنهــا تـنــوع‌ دیــدگاه هاســت کــه آنــان را از هــم متمــایز مـی کنـد.

در «دا» از روش شخــصیت پــردازی‌ مــستقیم‌ بــسیار اســتفاده‌ شــده‌ اســت‌.

 

بیانات رهبر معظم انقلاب درباره كتاب «دا»:‌

«كتاب «دا» كه حقاً و انصافاً كتاب بسیار خوب و قابل طرح در سطح جهانی است، مربوط به بخش كوچكی از وقایع جنگ تحمیلی است و این نشان می دهد كه هشت سال دفاع مقدس دارای ظرفیت تولید هزاران كتاب به منظور انتقال فرهنگ و ارزش‌های اسلامی و انقلابی به جامعه و جهان است... این كتاب در گستره كشور هنوز شناخته نشده است؛ در حالی كه چند صدهزار تا حالا چاپ كردید. اگر «دا» شناخته شود، میلیون‌ها نسخه از این كتاب فروش خواهد رفت و میلیون‌ها نفر از محتوای این كتاب بهره خواهند برد... شما هزار كتاب «دا» می‌توانید تولید كنید. «دا» یك رگه ارزشمند است كه در معدن پیدا كردید، این راه را ادامه دهید.»

 

 

 

بخش هایی از کتاب دا:

از آسمان خون می‌چکید

وضعیت شهر روز به روز وخیم‌تر می‌شد و خط درگیری گسترده‌تر. یکبار جلوی چشم خودم یک وانت زن و بچه که کیپ هم ایستاده بودند و می‌خواستند از توی محله‌شان خارج شوند، با گلوله توپ که درست به وانت خورد، تکه پاره شدند و رفتند هوا. گوشت و مو و خون بود که به در و دیوار و زمین چسبید. انگار از آسمان خون می‌چکید. جز اشک و آه و ناله دیگر چیزی نبود و کاری از دستم نمی‌آمد. خیلی حالم خراب شد، خیلی.

خیلی‌ها توی خواب شهید شده بودند...

 احساس کردم، داغ شدم. انگار که می‌سوزم. تا چند لحظه احساسم این بود که کشته شده‌ام. ولی وقتی صدای تکبیر شنیدم، فهمیدم نه، زنده‌ام. گرد و خاک سنگینی که فضا را گرفته بود، به تاریکی دامن می‌زد. نمی‌دانم چطور در آن خاک و دود خفه نشدم. بلند شدم و شروع کردم به دویدن. نمی‌دانم روی جسد‌ها، آدم‌ها، اسلحه‌ها، پا می‌گذاشتم یا نه. نه آدم می‌دیدم، نه دیوار. فقط می‌خواستم از آنجا بیایم بیرون و از مدرسه دور بشوم. نفس‌کشیدن سخت و سنگین بود. آمدم توی حیاط. چون مسیرشلیک را دیدم و حتی زوزه گلوله آر‌پی‌جی را که در دو، سه متری من منفجر شد، شنیدم، مطمئن بودم که از توی خود راهرو این شلیک صورت گرفت. همان جا شستم خبر‌دار شد آن کسی که با فحش و بد و بیراه ما را راهی ساختمان کرد، جزء نیرو‌های ستون پنجم بوده و قصد داشت تا همه ما را جمع و نیت پلیدش را عملی کند.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: دا

خاطرات سیده زهرا حسینی

نویسنده: سیده اعظم حسینی

ناشر: انتشارات سوره مهر

*ششم آبان‌ماه سالگرد رونمایی از این اثر است.

 

 

 

نیروهایی که زنده مانده بودند، با کسانی که از بیرون، خودشان را رساندند، شروع کردند به بیرون‌آوردن زخمی‌ها. خیلی‌ها توی خواب شهید شده بودند. از بچه‌های امیدیه محمد کرمی، غلامرضا حیدری، اسماعیل فرهادی و مهدی مصطفوی شهید شده بودند. احمد شاکری، امیر‌حسین خطیبی، عظیم نساج، محمد‌ناصر شهابی و خسرو کاووسی هم زخمی بودند.

جوایز

دومین جایزه ادبی جلال آل‌احمد برگزیده و شایسته تقدیر شناخته شد.

این کتاب در سیزدهمین دوره جایزه کتاب سال دفاع مقدس به عنوان اثر برگزیده در بخش خاطرات دیگرنوشت انتخاب شد.

کتاب سال ۱۳۸۸.

جشنواره کتاب سال شهید غنی‌پور.

شایسته تقدیر در نخستین دوره جشنواره لوح و قلم.

 

 

 

 

 
 

 

چهارشنبه 12 آبان ماه 1400* شماره 47، هفته هفتم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

از سر اندیشه

«سخن کان از سر اندیشه ناید/ نوشتن را و گفتن را نشاید» نظامی.

 

 لوری روزاکیس راهنمایی با نام «صحبت در جمع به زبان ساده» نگاشته ‌است که تمام راهبردهای لازم را برای گذشتن از هزارتوی ذاتی در سخنرانی تشریح می‌کند. از بین بردن ترس از سکوی سخنرانی تا فهمیدن تحقیقات، تا ارائه اعتماد به ‌نفس صوتی. این اثر کتابی جامع، خواندنی، سرگرم‌کننده و آموزنده است.

 

این کتاب که یکی از کتاب‌ های مجموعه «توصیه‌ های جادویی برای زندگی بهتر» است به شش بخش تقسیم می‌شود که شما را به فرایند نوشتن متن و ارائه سخنرانی می‌برد. شما یاد خواهید گرفت که سخنرانی متضمن کارهایی بسیار بیشتر از ایستادن پشت میز خطابه و حرف زدن است ـ در واقع، این بخش آسان کار است! شما خواهید فهمید که پیش از سخنرانی باید به برنامه‌ر یزی دقیق، تجزیه و تحلیل، تحقیقات، نوشتن متن، ویرایش و تمرین بپردازید و بعد از سخنرانی هم نوبت به جمع کردن یادداشت‌ها، رفتن به طرف صندلی خودتان و  جمع‌آوری بازخوردها می‌رسد. و خواهید فهمید که چگونگی بیان مطلب به اندازه محتوای آن اهمیت دارد.

 

کتاب به مخاطب یاد می‌دهد که نحوه‌ بیان مطلب نیز به اندازه‌ محتوای آن اهمیت دارد و با خواندن آن کشف خواهید کرد که اگر به گونه‌ای مناسب آموزش ببینید، به این حقیقت که صحبت در جمع نه دشوار است و نه ترسناک دست خواهید یافت، بلکه به موقعیت اجتماعی و فردی شما نیز کمک قابل توجهی می‌کند.

 

درباره‌ نویسنده‌ کتاب صحبت در جمع به زبان ساده

لوری روزاکیس، بیش از صد کتاب و مقاله منتشر کرده و آثار او در زمینه‌ کتاب ‌های تجاری، کتاب نوجوانان، کتب درسی، زندگی ‌نامه، کتاب‌ های مرجع، مقالات و کارهای پژوهشی است.

اسامی آثارش در وجه توصیه عبارتند از: راهنمای کامل برخورد با اقدام همسر، راهنمای کامل پول در آوردن، راهنمای کامل نوشتن خلاقانه، راهنمای کامل خرید و فروش اجناس کلکسیون و راهنمای کامل شکسپیر می باشد.

دکتر روزاکیس دکترای خود را از دانشگاه ایالتی نیویورک در استونی بروک گرفت و علاوه بر حرفه‌ نویسندگی، استادیار تمام وقت زبان انگلیسی و موضوعات بشری در دانشگاه ایالتی نیویورک فعالیت می‌کند.

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: صحبت در جمع به زبان ساده

عنوان اصلی (The complete idot’s guide to piblic speaking)

نویسنده: لوری روزاکیس

مترجم: آزیتا نجات‌ مهر

ناشر: انتشارات نسل نواندیش

 

 

 

 
 

 

سه شنبه 11 آبان ماه 1400* شماره 46، هفته هفتم* روزگار

 

 

 

 

 

 

آمریکا این است

اسناد منتشرشده از لانه جاسوسی امریکا در تهران، ده ها موضوع کوچک و بزرگ را در شیوه های اعمال سلطه و نحوه مداخله در امور ایران و سایر کشورها توسط امریکا را نشان می دهد. این اسناد می گوید که بین جناح های امنیتی (سازمان سیا)، نظامی (پنتاگون ) و سیاسی (وزارت امور خارجه ) اختلاف نظرها و تحلیل های متفاوتی وجود داشته است. خاطرات منتشرشده دست اندرکاران امریکایی نشان می دهد که آن چه در مورد غربی ها و به ویژه امریکایی ها درباره برنامه ریزی های دقیق و بلند مدت تبلیغ می شود، عمدتاً اغراق آمیز و به دور از واقعیت است.

تلاش واحد اسناد مؤسسه مطالعات و پژوهش های سیاسی بر آن قرار گرفت تا مجموعه اسناد لانه جاسوسی را که قبلاً توسط دانشجویان پیرو خط امام در 74 جلد منتشر شده و یک جلد منتشر نشده که حاوی زندگی نامه تعدادی از رجال سیاسی است را در 11 جلد به بازار نشر عرضه نماید. در مجموعه جدید، برای کاهش حجم صفحات و سهولت استفاده محققین، متن اسناد حروفچینی شده و تصاویر اسناد هر جلد در یک قطعه CD با قابلیت جستجو در متن به همراه کتاب ارائه می شود. در هر جلد از مجموعه، علاوه بر فهرست مطالب در ابتدا، فهرست اعلام نیز در پایان کتاب آمده است.

شایان ذکر است که برای حفظ اصالت متن اولیه که اینک یک سند تاریخی شمرده می شود، متن پیشین عیناً در حروفچینی چاپ جدید نیز آمده و ضمن رعایت امانت داری ، هیچ گونه دخل و تصرفی در محتوا و متن اسناد انجام نشده است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: اسناد لانه جاسوسي آمريكا

پدیدآورندگان: دانشجويان مسلمان پيرو خط امام

ناشر: موسسه مطالعات و پژوهشهاي سياسي

 

 

 

 

رهبر انقلاب با تشویق جوانان به خواندن اسناد لانه جاسوسی فرمودند:

«جوانهای عزیز! اسناد درس آموز لانه جاسوسی را بگیرید و بخوانید، دانشجویانی که آنجا را گرفتند و فهمیدند که لانه جاسوسی است با زحمت زیاد آن را استحصال کردند اینها نشان می دهد که آمریکایی ها در هنگام اوج نهضت و پیروزی انقلاب دائم درحال توطئه علیه جمهوری اسلامی بوده‌اند؛ آمریکا این است.»

 

 

 

 

 
 

 

دوشنبه  10 آبان ماه 1400*شماره 45، هفته هفتم*شعر

 

 

 

 

 

 

وقت رفتن است

در مجموعه حاضر، اشعار مختلفی از قیصر امین پور با این مختصات انتخاب شده و به طبع رسیده است : شانزده شعر از « تازه ها»، بیست و هفت شعر از «آینه های ناگهان ( دفتر اول )»، نه شعراز « آینه های ناگهان (دفتر دوم)»، نه شعر از «تنفس صبح» و چهارده شعر از «در کوچه آفتاب». در ابتدای مجموعه، سخنی از سراینده، سپس مقوله «پنج پرسش بی پاسخ» به طبع رسیده است. این پنج پرسش ـ که درباره هریک توضیح مختصری می آید ـ چنین اند : «شعر چیست ؟»، «نخستین شعر را چه کسی سرود؟»، «نقطه شروع شما در چه زمانی بوده است؟»، «در لحظه سرودن شعر چه احساسی دارید ؟» و «شاعر و نویسنده به چه کسی می گویند و آیا در نویسندگی و سرودن باید همه قواعد فنی مثل دستور زبان را رعایت کرد ؟». قیصر در پیشگفتار چنین آورده است: «چاپ چنین گزیده ای را چند سال پیش مدیر پیگیر انتشارات مروارید، پیشنهاد و یادآوری میکردند   

 

 

 

 

 

 

که مثلا می خواهیم در کنار گزینه اشعار نسل پیشین از کارهای نسل پسین یا سپسین هم گزینه هایی منتشر کنیم. از قضای روزگار و یاری یا بدیاری بخت و اقبال قرعه فال به نام من دیوانه زدند. و من هر بار از زیر این بار شانه خالی می کردم و عذر می آوردم مثلا آسیا به نوبت کو فرصت و فراغت؟ می گفت: کاری ندارد تو فقط بهترین شعر ها را در دفتر هایت علامت بزن باقی کارها با ما».

نمونه اشعار این کتاب:

«حسرت همیشگی» از اشعار برگزیده دفتر اول آینه های ناگهان است، دفتری که باعث شد امین پور به عنوان شاعری تأثیرگذار در طیف هنرمندان معاصر تثبیت شود:

حرف های ما هنوز ناتمام.../ تا نگاه می کنی:/ وقت رفتن است/ باز هم همان حکایت همیشگی!/ پیش از آن که باخبر شوی/

لحظه عزیمت تو ناگزیر می شود/ آی.../ ای دریغ و حسرت همیشگی!/ ناگهان چقدر زود دیر می شود!

 

 

 

درباره قیصر امین پور:

قیصر امین‌پور در ۲ اردیبهشت ۱۳۳۸ در شهرستان گتوند استان خوزستان به دنیا آمد. در سال ۱۳۶۳ بار دیگر، اما در رشته زبان و ادبیات فارسی به دانشگاه رفت و این رشته را تا مقطع دکترا گذراند و در سال ۱۳۷۶ از رساله دکتری خود با راهنمایی محمدرضا شفیعی کدکنی با عنوان «سنّت و نوآوری در شعر معاصر» دفاع کرد. این پایان‌نامه در سال ۱۳۸۳ و از سوی انتشارات علمی و فرهنگی منتشر شد. این اثر، کتاب بسیار مناسبی برای همه علاقمندان به حوزه شعر و هنر و همه دانشجویان تحصیلات تکمیلی علوم انسانی و هنر محسوب می شود.

قیصر امین‌پور، تدریس در دانشگاه را در سال ۱۳۶۷ و در دانشگاه الزهرا آغاز کرد و سپس در سال ۱۳۶۹ در دانشگاه تهران مشغول تدریس شد. وی همچنین در سال ۱۳۶۸ موفق به کسب جایزه نیما یوشیج، موسوم به مرغ آمین بلورین شد. قیصر در سال ۱۳۸۲ به‌عنوان عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزیده شد. وی در سال ۱۳۸۶ بر اثر بیماری کلیه و قلب در بیمارستان دی تهران دار فانی را وداع گفت.

این شاعر علاوه بر اشعاری که به زبان فارسی می‌سرود، به زبان لری بختیاری هم اشعاری سروده، که از محبوبیت خاصی در منطقه بختیاری برخوردار است.

شعرهای قیصر از حیث بلاغی ارزشمند بوده و بر ظرفیت‌ها و توانمندی زبان فارسی افزوده‌است. استفاده از آرایه ایهام یکی از برجسته‌ترین شگردهای او در شعر است. او توانسته ویژگی‌های سبکی و بلاغی شعر کلاسیک و شعر نیمایی را با شعرهایش تلفیق کند. یکی از عواملی که در نهایت، باعث برجستگی سبکی اوست، نوآوری در بلاغت و درک انتظار مخاطبان امروز از شعر است. وی شاعری است با

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: گزینه اشعار قیصر امین پور

 نویسنده: قیصر امین پور

ناشر: مروارید

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

قلمی نو، روان و لطیف؛ شاعری که به باور برخی از اهل ادب، لایق لقب "سعدی نو" است. هوشیاری و دقت‌نظر امین‌پور از او شاعری مضمون‌یاب و نکته‌پرداز ساخت، اما مضمون یابی و نکته‌پردازی او را از واقعیت‌ها دور نساخت، بلکه نازک‌اندیشی‌های معماگونه را، همچون شاعران سبک هندی به ذهن و زبانش روانه کرد. زبان او در عین سادگی و روانی از زیبایی چشمگیری برخوردار است.

امین‌پور در شعرهای خود می‌کوشید از زبان امروزی در نهایت سلاست و روانی استفاده کند و از طرفی رعایت کامل قوانین استفاده از فرهنگ کنایات و استعارات به جمعیت زبان او کمک می‌کند. موضوعات برگزیده او عام و متعلق به نوجوانان و مردم بوده و از تازگی و طراوت برخوردار است که گستردگی ذهن او را نشان می‌دهد.

 

پیام تسلیت رهبر انقلاب به مناسبت در گذشت قیصر امین پور:

«بسم الله الرحمن الرحیم

با اندوه و دریغ، خبر تلخ درگذشت شاعر فرزانه‌ی انقلاب دکتر قیصر امین‌پور را دریافت کردم. از دست دادن او برای اینجانب و برای همه‌ی اصحاب شعر و ادب، خسارت‌بار است. او شاعری خلاق و برجسته بود و همچنان به سمت قله‌های این هنر بزرگ پیش می رفت. درگذشت او آرزوهائی را خاک کرد، ولی راه فتح قله‌ها را امید است دوستان و یاران نزدیک و شاگردان این عزیز، ادامه دهند. او و دوستانش نخستین رویشهای زیبا و مبارک انقلاب در عرصه‌ی شعر بودند و بخش مهمی از طراوت و جلوه‌ی این بوستان، مرهون ظهور و رشد آن عزیز و دیگر دوستان همراه اوست. خداوند پاداش خوبی های او را امروز که بیش از گذشته به آن نیازمند است، با کرم و فضل به او برگرداند و او را در آغوش رحمت و مغفرت خویش بگیرد. به خاندان و بازماندگان و دوستان و شاگردان آن عزیز صمیمانه تسلیت می گویم. سیدعلی خامنه‌ای 9/ آبان/1386»

از دیگر آثار قیصر امین پور می توانیم به موارد زیر اشاره کنیم:

1. آینه های ناگهان / (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/ 2. طوفان در پرانتز (نثر ادبی، ۱۳۶۵)/

3. منظومه ظهر روز دهم (شعر نوجوان، ۱۳۶۵)/ 4. مثل چشمه، مثل رود (شعر نوجوان، ۱۳۶۸)/

5. بی‌بال پریدن (نثر ادبی، ۱۳۷۰)/ 6. مجموعه شعر آینه‌های ناگهان(۱۳۷۲)/  7. به قول پرستو (شعر نوجوان، ۱۳۷۵)/

8. گزینه اشعار (۱۳۷۸، مروارید)/ 9. نیمایی ها / (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/

10. مجموعه شعر گل‌ها همه آفتابگردانند (۱۳۸۰، مروارید)(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/

11. مجموعه شعر دستور زبان عشق (۱۳۸۶، مروارید)/ 12. کتاب شعر و کودکی(۱۳۸۵، مروارید)/

13. مجموعه کامل اشعار قیصر امین پور (مروارید)/ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/

14. سنت و نوآوري در شعر معاصر(موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)/

* «دستور زبان عشق» آخرین دفتر شعر قیصر امین پور بود که تابستان ۱۳۸۶ در تهران منتشر شد و در کمتر از یک ماه به چاپ دوم رفت.

* مجموعه ای از آثار قیصر امین پور نیز توسط علیرضا افتخاری در آلبوم نیلوفرانه خوانده شده‌است که این مجموعه یکی از پرفروشترین آلبوم موسیقی سنتی ایران می‌باشد.

* پایان نامه ها و رساله های متعددی در ایران و خارج از ایران به موضوع اشعار قیصر امین پور پرداخته است. همچنین کارهای وی به زبان های مختلف دنیا ترجمه شده است.

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه 9 آبان ماه 1400*شماره 44، هفته هفتم*فرهنگ

 

 

 

 

 

 

آیه به آیه

این کتاب حاوی فهرست موضوعي ساده و قابل فهم است كه براساس نظم الفبايي و به زبان عربي، جهت كشف سوره ها و آيات مرتبط با موضوعات مختلف و آگاهي از ديدگاه قرآن مجيد نسبت به هر موضوع گردآوري شده است. فهرست های موضوعی قرآن که با نام‌های تفصیل‌الآیات، طبقات‌الآیات، کشف‌المطالب و... شناخته می‌شوند، از گذشته تاکنون دارای اهمیت زیادی بودند. تفصیل‌الآیات ژول لابوم (خاورشناس فرانسوی) از نخستین فهرست های  موضوعی قرآن است که در سال ۱۸۷۷ منتشر شد. از دیگر فرهنگ‌های موضوعی مهم منتشرشده می‌توان تفصیل آیات القرآن کریم از محمد فؤاد عبدالباقی، کشف‌المطالب اعتمادالسلطنه (ترجمه فارسیِ فرهنگ ژول لابوم)، و فهرست‌المطالب دکتر محمود رامیار نام برد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

روش تنظیم در این فرهنگ

در این فرهنگ از روش‌های جدید علم کتابداری استفاده شده‌است، بر این اساس که به جای اینکه موضوعات ذهنی از قبل تعیین شوند و کلمات قرآن در زیر آن آورده شود، خود قرآن را آیه به آیه فهرست کرده‌است؛ یا به تعبیر دیگر به آیه آیه قرآن موضوع داده شده‌است و تقطیع موضوعی انجام شده‌است و در اکثر موارد از لفظ قرآنی استفاده شده‌ است.

بر این اساس فرهنگ موضوعی حاضر، در حدود هفت هزار موضوع یا مدخل اصلی همراه با توابعش که در زیر هر موضوع آمده، و سه هزار مدخل ارجاعی (اعم از اصلی و کمکی) را در بردارد و به جرأت می‌توان گفت که موضوعاتی که در قرآن آمده‌ است دیگر محدود به تعدادی خاص مانند فهرست‌های قبلی نیست.

 

 

روش استفاده

استفاده از این فرهنگ برخلاف دیگر فرهنگ‌ها بسیار آسان می‌باشد. برای این منظور کافی است کلمه یا موضوع مورد نظر خود را در جای الفبایی آن جستجو کنید.

مثال: می‌خواهید بدانید قرآن در مورد «صبر» چه گفته و چه آیاتی در این باره نازل شده‌است ؛ مانند یک فرهنگ معمولی به حرف «ص» رجوع کنید پس از یافتن کلمه صبر چنین می‌خوانید: الصبر: بقره، ۴۵،۱۵۷،۱۷۶،۲۵۰؛ آل عمران، ۱۲۰،۱۳۹، ۱۸۶ نساء، ۲۵0...

حال اگر به جای صبر کلمه «شکیبایی» به ذهن شما رسیده و بخواهید بدانید در مورد آن چه آمده‌است به حرف «ش» رجوع کرده و پس از یافتن کلمه شکیبایی این چنین می‌خوانید: شکیبایی، الصبر.

و این چنین شما باز به کلمه صبر ارجاع داده می‌شوید و به موضوع مورد نظر خود می‌رسید. به کلمه «الصبر» که با حروف سیاه به چاپ رسیده مدخل اصلی و به کلمه «شکیبایی» که با حروف نازک به چاپ رسیده مدخل ارجاعی یا ارجاع گفته می‌شود.

 

 

 

 

درباره کامران فانی:

کامران فانی (متولد: ۲۵ فروردین ۱۳۲۳، قزوین) نویسنده، مترجم، کتابدار و نسخه‌پژوه ایرانی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو هیئت علمی دانشنامه تشیع است. فانی از سال ۱۳۵۹ در کتابخانۀ ملی ایران کار می کند و عضو هیئت علمی، مشاور ریاست و عضو شورای عالی مشاوران این کتابخانه است. فانی همچنین عضو هیئت امنای کتابخانه مجلس و عضو شورای عالی مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی است.

 

 

 

از دیگر آثار کامران فانی:

سلوک روحی بتهوون، سالیوان (ترجمه)/ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

علم در تاریخ، جان برنال (ترجمه)

سه خواهر، آنتوان پاولوویچ چخوف، کامران فانی (مترجم)، سعید حمیدیان (مترجم)،/ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

مرغ دریایی، آنتوان چخوف (ترجمه) / (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

موش و گربه، گونترگراس (ترجمه)

سرپرستی دانشنامه کودکان و نوجوانان (در ۱۰ مجلد)

سرپرستی دائرةالمعارف دموکراسی (در سه جلد) به عهده داشته‌است.

مشارکت در دائرةالمعارف کتابداری و اطلاع‌رسانی

مشارکت در تألیف و ویرایش فرهنگنامه کودکان و نوجوانان

مشارکت در زندگینامه علمی دانشوران

یکی از سه سرپرست [[دائرةالمعارف تشیع]] هست که تاکنون ١٥ جلد آن تا آخر حرف «م» منتشر شده‌است./ (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

سرپرست دائرةالمعارف دانش گستر در ۱۸ جلد

*درباره دیگر نویسنده این اثر جناب آقای بهاءالدین خرمشاهی در یک معرفی کتاب دیگر، توضیحات مربوطه آورده می شود.

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: فرهنگ موضوعی قرآن مجید

نویسنده: کامران فانی، بهاءالدین خرمشاهی

ناشر: انتشارات ناهید

تعداد صفحه: 436

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

 

 
 

 

شنبه 8 آبان 1400*شماره 43، هفته هفتم* روایت

 

 

 

 

 

 

عفت قلم

ويليام شکسپير نمايش نامه نويس و شاعر مشهور که نمايشنامه هاي او را به چند دسته کلي مي‌توان تقسيم کرد: نمايش نامه هاي غنايي (همچون رومئو و ژوليت)، نمايشنامه هاي کمدي (مانند هياهوي بسيار براي هيچ)، نمايش نامه هاي تاريخي (نظير هنري ششم)، و تراژدي (همچون هملت). او غزل هاي پرشماري نيز سروده است. آثار شکسپير اگرچه در وهله نخست و در محدوده اذهان عمومي ، بي درنگ و مستقيماً عبور از عالم خاکي و صعود به جهان بالا را به خاطر متبادر نمي کند، ليکن چون با تفسير و تعمق گرهها و پيچيدگي هاي وجود قهرمانانش گشوده شود، آشکارا رموز هنر قدسي که همانا تشخيص و تمير ميان " مقيد" و " مطلق" است ظاهر مي شود و به وضوح پرده از حرکتي عمودي به سوي مفاهيم برتر، که نظرگاه اوست، فرو مي افتد. کتاب حاضر مجموعه 27 تراژدي و کمدي از اوست که همگي را مرحوم علاءالدين پازارگادي ترجمه کرده است. يکي از نکات قابل توجه در آثار شکسپير عفت قلم و اخلاقي بودن نمايشنامه هاي اوست. شکسپير، در عين اين که قالبي نمي انديشد، سخت در قيد آن است که نمايشنامه هايش به نتايج اخلاقي جهانشمول برسد و مخصوصاً دغدغه تحکيم روابط خانواده از صدر تا ذيل نوشته هايش را دربرگرفته است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

سبک تحرير نمايشنامه هاي شکسپير مخلوطي از اشعار مقفي، ابيات بي قافيه، و قطعات منثور است که هر کدام در جاي معيني به کار مي رود. ابيات مقفي را اکثراً براي اينکه تاثير زيادي در شنونده بکند در آخر صحنه ها به کار مي برد. مخصوصاً در مواردي که صحنه تغيير نمي کرد يا وسايلي وجود نداشت که تغيير صحنه را نشان دهد اين گونه ابيات براي تفکيک صحنه ها موثر واقع مي شد.

 

 

 

از دیگر آثار نویسنده:

از مجموعه آثار شکسپیر، کتاب های زیر در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است:

1- اتللو

2- تراژدي مكبث

3- هملت

4- هفت داستان از شكسپير

5- تراژدي ريچارد شاه سوم

6- هنري پنجم

7- هياهوي بسيار براي هيچ

8- به تربيت درآوردن دختر تندخوي

9- رومئو و ژوليت

10- تاجر ونيزي

11- ليرشاه

 

*همچنین کتاب «شناختي از كمديها و تراژديهاي شكسپير» با ترجمه علاءالدین پازارگادی در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است که خواندن آن برای علاقه مندان به شناخت بهتر آثار شکسیپیر، خالی از لطف نیست.

* دهم آبان (1 نوامبر) ویلیام شکسپیر نمایشنامه «اُتللو» را برای نخستین بار در کاخ «وایت هال» لندن به روی صحنه آورد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مجموعه آثار نمایشی ویلیام شکسپیر

مولف: ویلیام شکسپیر

مترجم: علاءالدین پازارگادی

ناشر: انتشارات سروش

تعداد صفحات: دو جلد در ۸۱۷ و ۱۸۶۰ صفحه رقعی

 

 

 

 

 
 

 

جمعه 7 آبان ماه 1400*شماره 42، هفته ششم*زندگی

 

 

 

 

 

 

 تجربه های یک مادربزرگ

نویسنده کتاب علاوه بر اینکه روانشناس و فیلسوف هست یک مادربزرگ هم هست. در واقع در تربیت فرزند رویکردی که به طور سنتی به آن فکر می‌شود این است که برای بچه‌هایمان نجار باشیم. یک نجار یک طرح را از قبل در ذهن خود برای صندلی دارد و شروع می‌کند آمرانه و سرکوبگرایانه و خشن و به هر قیمتی آن را می‌سازد. اما یک باغبان در مواجهه با باغش اصلا این شکلی نیست. مثلا باغ گیاهان مختلفی دارد که هر کدام به شرایط خاص و منحصر به فرد خودشان نیاز دارند. در واقع درختان مختلف به میزان متفاوتی آبیاری نیاز دارند، جور خاصی هرس کردن نیاز دارند و طوری که باید از آن مراقبت شود با هم فرق می‌کند؛ در عین حال باغبان چیزی را به باغ تحمیل نمی‌کند، به گیاهان باغ کمک می‌کند که رشد پیدا کنند اما می‌داند هر کدام از این بذرها استعداد خاص خودشان را دارند و در واقع فقط شرایط رشدشان را مهیا می‌کند. تربیت صحیح فرزندانمان بخشی از مسولیت ما در جهانی است که در آن زندگی می کنیم.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

در کتاب علیه تربیت فرزند، آلیسون گوپنیک استدلال می کند که تصویر قرن بیست و یکم والدین و فرزندان کاملا اشتباه است. گوپنیک با مطالعه نحوه تکامل انسان و تحقیقات علمی بسیار مهم خود در مورد نحوه یادگیری کودکان، نشان می دهد که اگرچه مراقبت از کودکان و تربیت آنها بسیار مهم است، اما شکل دادن به آنها برای تبدیل کردن کودکان به آنچه مد نظر والدین است حائز اهمیت نمی باشد.کودکان برای کثیف کاری و انجام رفتار غیرقابل پیش بینی، بازیگوشی و تخیل ساخته شده اند. اما این رفتار ها ممکن است برای والدین چالش محسوب شود در حالی که تنها یک تفاوت ساده است.

 

 

 

عناوین کتاب در زیر آمده است:

سپاسگزاری / مقدمه:پارادکس ها والدین / از والدگری تا والدبودن / پارادکسها / پارادکسهای عشق / پارادکسهای یادگیری / منحصربه فردبودن کودکی / باغ کودک / بر ضد والدگری / در ستایش شلختگی / ایدههایی که به جای مامیمیرند / کاوش در برابر بهره برداری / والدین حمایتگر / تکامل کودکی / دو تصویر / فراسوی روایتهای توجیه نشده / پارادکس نابالغی / یادگیری، فرهنگ و حلقه های بازخورد / تغییرپذیری:ناشناخته های ناشناخته / بازگشت به والدگری / تکامل عشق / جفت شدن:پیچیده است / انواع عشق

 

 

 

 

 

 

بخشی از کتاب علیه تربیت فرزند

چرا پدر و مادر باشیم؟ مراقبت از فرزندان کاری پرزحمت و توان‌فرساست و بااین‌حال بیشتر ما آن را عمیقاً ارضاکننده می‌یابیم. چرا؟ چه چیزی باعث می‌شود پدر و مادر بودن به زحمتش بیرزد؟

یک پاسخ رایج، به‌خصوص برای پدران و مادران طبقه متوسط امروزی، این است که شما پدر و یا مادر هستید، پس می‌توانید کاری به اسم «والدگری»  را انجام دهید. «والدبودن» فعلی هدفمند است و نوعی شغل را توصیف می‌کند.

 

 

 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: علیه تربیت فرزند؛ برای فرزندمان باغبان باشیم یا نجار؟

نویسنده: آلیسون گوپنیک

مترجم: مینا قاجارگر

ناشر: انتشارات ترجمان علوم انسانی

 

 

 

هدف این است که فرزند شما به ‌نحوی تبدیل به بزرگ‌سالی بهتر یا شادتر و یا موفق‌تر شود، بهتر از آنچه در غیر این صورت می‌بود، یا (اگرچه ما این را به‌آرامی می‌گوییم) بهتر از بچه‌های همسایه. نوع درست والدگری نوع درست فرزند را به ارمغان می‌آورد، که به ‌نوبه خود روزی نوعِ درستِ بزرگ ‌سال خواهد شد.

البته، مردم گاهی اوقات واژه «والدگری» را تنها برای توصیف آن چیزهایی به کار می‌برند که والدین واقعاً انجام می‌دهند. اما بیشتر اوقات، به‌ویژه امروزه، «والدگری» یعنی کارهایی که والدین باید انجام دهند. در این کتاب، بحث خواهم کرد که این تصویرِ تجویزی از والدگری، از منظر علمی، فلسفی، سیاسی و همچنین از منظری شخصی، به‌نحوی بنیادی گمراه‌کننده است. استفاده از این تصویر، برای فهمیدن اینکه والدین و فرزندان به‌واقع چگونه می ‌اندیشند و عمل می‌کنند، اشتباه است، و به همان میزان، استفاده از آن به‌عنوان بصیرتی که نشان دهد آن‌ها باید چگونه بیندیشند و عمل کنند نیز خطاست. چنین رویکردی واقعاً زندگی را برای فرزندان و والدین نه بهتر که بدتر و سخت‌تر می‌کند.

ایده والدگری چنان فراگیر و وسوسه ‌انگیز است که ممکن است بدیهی، بی‌چون ‌و چرا و واضح به نظر برسد. اما در همان زمانی که والدین، که البته نویسنده کتاب هم یکی از آن‌ هاست، جذابیت مدل والدگری را حس می‌کنند، همچنین، اغلب به‌ صورتی ابتدایی، حس می‌کنند که یک جای کار می ‌لنگد. ما هم نگرانیم که مبادا فرزندانمان در مدرسه موفق نباشند و هم نگرانیم که نکند از فشاری که برای موفق‌شدن در مدرسه به آن‌ها تحمیل می‌شود آسیب ببینند. ما فرزندانمان را با فرزندان دوستانمان مقایسه می‌کنیم و بعد به‌خاطر این کار احساس انزجار می‌کنیم. ما روی آخرین عناوینی کلیک می‌کنیم که برخی نسخه‌ها و دستورالعمل‌ های جدید والدگری را ستوده یا بدان‌ ها حمله کرده ‌اند و بعد، شاید با صدایی که کمی بیش‌ازحد بلند است، می‌گوییم که بعد از همه این حرف‌ ها عملاً بر طبق غریزه عمل خواهیم کرد.

 

 

 

 

 
 

 

پنج شنبه ۶ آبان ۱۴۰۰*شماره ۴۱، هفته ششم*راهبر

 

 

 

 

 

 

شکوه شرق به روایت فلسفه غرب

این کتاب حاوی تفسیری صریح و روشن در مورد مهاتما گاندی و ایده آل های او توسط رومن رولان فیلسوف برجسته فرانسوی نوشته شده است. به عنوان یک اروپایی بزرگ و معاصر مهاتما ، نظرات وی از ارزش ویژه ای برخوردار است. این دو یکدیگر را کاملا درک کرده اند و دانشمند بزرگ غرب از چشمه های آن روح بسیار فرهیخته و اختصاصی الهام گرفته است. رومن رولان ضمن ابراز تحسین خود از رویکرد اخلاقی گاندی به دین و سیاست و آمادگی خود برای قربانی کردن همه چیز به خاطر حقیقت، از نقل قول آزادانه از تاگور و اندروس که برخی از تصمیمات سیاسی گاندی را نقد می کنند ، دریغ نمی کند. او همچنین بیان می کند که چگونه سیاست انگلیس گاندی را وادار کرد که از نگرش همکاری وفادار با انگلیس بر نگرش عدم همکاری خشونت آمیز استفاده کند.

  

 

 

کتاب با عبارت زیر آغاز می شود:

 «چشمان آرام و کدر. کوتاه‌قد و ضعیف‌الجثه، با صورت لاغر و گوش‌های بزرگ برگشته. شب‌کلاهی سفید بر سر و جامه سفیدی از پارچه خشن در بر، پابرهنه، غذایش برنج است و میوه، و به‌جز آب نمی‌آشامد. روی زمین می‌خوابد، کم می‌خوابد و دائم کار می‌کند. گویی جسمش به حساب نمی‌آید. در برخورد اول هیچ چیز در او جلب توجه نمی‌کند مگر حالت صبری عظیم و عشقی بزرگ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 mohatmagandi1.jpg

 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مهاتما گاندی

مولف: رومن رولان

مرتجم: محمد قاضی

ناشر: نشر روزبهان

 

 

 

پیرسن که وی را در سال ۱۹۱۳ در افریقای جنوبی می‌بیند به یاد سن فرانسوا داسیز می‌افتد. به سادگی کودکان است، و حتی با رقیبان خود نیز مهربان و مودب. صمیمیتی بی‌شائبه دارد. با فروتنی تمام و به انتقاد از خود می‌پردازد و به‌قدری وسواسی است که شکاک به نظر می‌رسد و گویی با خود می‌گوید: من اشتباه کرده‌ام.»

کتاب در پنج بخش نوشته شده و موخره‌ای هم با عنوان «گاندی پس از آزاد شدن از زندان» در پایان کتاب آورده شده است. در بخش‌های مختلف کتاب هم مروری بر زندگی گاندی صورت گرفته و هم به مهم‌ترین عقاید و نقاط عطف فعالیت‌های او پرداخته شده است و روایت رولان غالبا شکلی داستانی دارد.

در قسمتی از بخش پنجم کتاب آمده: «از آن به بعد، صدای حواری خاموش شده است. گفتی جسم او را گوری مدفون ساخته‌اند، لیکن گورها هرگز نتوانسته‌اند فکرها را در خود مدفون سازند. روح نامرئی او هم‌چنان به زنده کردن جسم عظیم هند ادامه می‌دهد. صلح، عدم زور و تحمل رنج، یگانه رسالتی است که از زندان می‌آید. مردم این رسالت را پذیرفته‌اند. این شعار از یک‌سر کشور به سر دیگر منتقل شده است. سه سال قبل با توقیف گاندی مملکت به خون کشیده شد. وقتی در ماه مارس ۱۹۲۰ خبر توقیف گاندی شایع شد مردم قیام کردند. اکنون حکم صادره در احمدآباد از طرف ملت هند با سکوتی مذهبی شنیده شد. هزاران هندی با شعف و نشاطی آرام خویشتن را داوطلبانه به زندان انداختند. عدم زور و تحمل رنج... شاهد مثال فوق‌العاده‌ای بود که نشان داد سخنان روحانی گاندی تا چه اندازه در اعماق ملت هند رسوخ کرده است.

 

نظر مقام معظم رهبری درباره کتاب مهاتما گاندی:

رهبر انقلاب در دیدار با خانواده شهید مطهری، با ذکر خاطره‌ای در خصوص شرح‌حال نویسی با اشاره به کتابی از رومن رولان، می‌گوید: یک وقت به یکی از این آقایان اهل قلم و ادبیات که می گفت می خواهم شرح حالی از امام بنویسم گفتم، اگر می خواهی از امام شرح حالی بنویسی حتماً کتاب «مهاتما گاندی» را که «رومن رولان» نوشته بخوان. انصافاً «رومن رولان» در تصویرسازی آدم فوق العاده ای است. هم در رمان هایش این طور است. هم در شرح حال هایش، «رومن رولان» یک، دو سه رمان بزرگ خوب دارد که از لحاظ داستانی، در حد رمان های درجه یک دنیا نیست اما از لحاظ تصویر و توصیف... به خصوص تبیین آن خصوصیات روانی و فکری چیز فوق العاده‌ای است...راجع به گاندی من خیلی کتاب خوانده‌ام اما هیچ کدام به خوبی این کتاب نبود. نویسنده مدت کوتاهی به هند رفته و شخصیت گاندی را ـ شخصیت معنوی او را ـ اندازه گیری کرده و با بهترین بیانی توصیف نموده است...

 

درباره نویسنده:

رومن رولان در سال ۱۸۶۶ در شهر کلامسی، در ایالت بورگونی، در خانواده بورژوایی مرفهی به دنیا آمد. در چهارده سالگی به همراه خانواده‌اش برای تحصیل راهی پاریس شد. در نوجوانی با افکار باروخ اسپینوزا آشنا شد و لئو تولستوی را کشف کرد. در ۱۸۸۹ در رشته تاریخ ادامه تحصیل داد و در ۱۸۹۵ به رم رفت و در رشته هنر مدرک دکترا گرفت. رساله دکتری او درباره تاریخ اپرای اروپا پیش از ژان باتیست لولی و آلساندرو اسکارلتی است.

رولان پس از اخذ دکترا، سه سال در «مدرسه عالی» به تدریس تاریخ هنر اشتغال داشت و از آن پس دوره‌ای کوتاه در دانشگاه سوربن تاریخ موسیقی تدریس کرد و سپس در ۱۹۱۲ به نوشتن روی آورد و طی هشت سال، تا ۱۹۰۴، رمان ۱۰جلدی ژان کریستف را به رشته تحریر درآورد.

رومن رولان انسان صلح‌دوستی بود. او به دعوت ماکسیم گورکی در سال ۱۹۳۵ به شوروی رفت و با استالین ملاقات داشت. علی‌رغم تمایل به اندیشه‌های مارکس، علیه استالین و حکومت شوروی مقالات متعددی انتشار داد. در ۱۹۱۴ به سوئیس رفت و ۲۳ سال از عمر خود را در آنجا گذراند. در همان‌جا با مهاتما گاندی آشنا شد.

 

 

 

 

 
 

 

چهارشنبه 5 آبان ماه 1400* شماره 40، هفته ششم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

روایت موسیقی هرمزگان

«گفتگو با اهل عشق» اولین تجربه مکتوب سیاورشن در قالب یک کتاب است که وارد بازار کتاب شد مجموعه ای که قریب به دو دهه برای جمع آوری آن زمان صرف شده است. گفتگو با چهره های خاص و ویژه موسیقی هرمزگان از اواخر دهه چهل به این سو محور این اثر ارزشمند است. مرتضی صفا (سیاورشن)، روایت موسیقی در هرمزگان را این ‌بار نه از صدای سازها و لحن و نواها بلکه از لابلای گفتگو با پدیدآورندگانش، به معرفی پرداخته است. کتاب «گفتگو با اهل عشق»، مصاحبه‌ های مختلف او با چهره‌ هایی چون «علی‌خان حبیب‌زاده» گرفته تا «فاطمه رضایی»، «غلام مارگیری»، «غلامعلی توسلی»، «ناصر عبدالهی» و... است. پانزده گفتگوی کتاب با دقت، انتخاب و چینش شده‌اند. تفاوت نفرات، سبک‌ ها و نوع نگاه به موسیقی را در گفتگوها کاملا می‌توانید حس کنید. روند گفتگوها به گونه ‌ای است که تأثیر مصاحبه ‌کننده با نوع پرسش ‌هایش کاملا به چشم می‌آید. پرسش ‌ها بجز معرفی موشکافانه گفتگو شونده و بیان نظرات و نوع نگاه او به موسیقی، اشراف و دقت نظر گفتگو کننده را نیز عیان می‌سازد.

 

 

goftogoo1.jpg

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: گفتگو با اهل عشق

نویسنده: مرتضی صفا

ناشر:  انتشارات سمت روشن کلمه

 

 

 

 

هر کدام از گفتگوها در واقع پازلی از یک جریان فرهنگی در این استان است، جریانی زنده، پویا و تأثیرگذار به نام موسیقی؛ گفتگو حکم یک پرده را دارد، وقتی کنار می‌رود صحنه، آدم‌ ها و بالاخره سازها جان می‌گیرند و صدایشان کم‌کم بلند و بلندتر می‌شود. اولین گفتگو را در سال ۱۳۸۴ انجام شده است و تاریخ ذکر شده برای دیگر گفتگوها نشان از پی گرفتن این گفتمان در سالهای متمادی پس از آن است.

 

 

 

 

 
 

 

سه شنبه ۴ آبان ۱۴۰۰*شماره ۳۹، هفته ششم* روزگار

 

 

 

 

 

 

زیر چتر آفتاب

سید جعفر شهیدی در این کتاب با متنی روان و نگاهی دقیق به زوایای گوناگون زندگانی جعفر صادق پرداخته‌است. وی در این کتاب با نگاهی تحلیلی به وضعیت سیاسی و اجتماعی آن دوران به بررسی علت‌های قیام‌های ضد دولتی و آشفتگی‌های سیاسی آن زمان مطالبی را آورده‌است. شهیدی بخشی از کتاب حاضر را نیز به بیان مناظرات و جلسات درس امام ششم شیعیان اختصاص داده‌است.

این کتاب شامل ۱۵ فصل است با مباحث ذیل:

فصل نخست: نام، نسب، القاب امام صادق(ع) و چرایی شهرت وی به «صادق»، ولادت، حاکمان عصر او، مادر او، فرزندان او، اسماعیلیان، سخنان دانشمندان غیر شیعی درباره او. این فصل از صفحه ۳ تا ۱۰ کتاب را دربرگرفته است. شرائط سیاسی زمان امام، آشفتگی‌ها و ناخرسندی‌ها در حوزه اسلام و علت آن، سختگیری امویان بر مسلمانان غیر عرب، قیام های ضد دولتی، دو دستگی درمیان

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

عرب‌ها و اثر آن، و سرانجام مهدویت در صحنه سیاست از مباحث فصل دوم است که از صفحه ۱۱ تا ۱۸ را دربرگرفته‌اند.

 مختار و دعوت مردم به محمد حنفیه و مهدی شناساندن او، موالی و گردآمدن آنان بر مختار، سید حمیری و شعر او درباره محمد حنفیه، عباسیان و مقدمات نهضت آنان از مباحث فصل سوم است که در صفحات ۱۹ تا ۲۴ آمده است.

زید بن علی، سبب قیام او، رفتن وی به شام و عراق، بیعت مردم عراق با زید، آمادگی وی برای قیام، نصیحت وی به وسیله خویشاوندان و بعضی شیعیانش، درگیری زید با سپاهیان حاکم عراق، شهادت زید و بر‌دار کردن جنازه او؛ چرایی قیام‌نکردن امام صادق(ع) و پرداختن به نشر علم، یحیی پسر زید، دربند شدن و رهایی او از زندان، آمدن او به ایران، وعده یاری دادن ایرانیان به او، ترک کردن او و شهادت یحیی، مباحث فصل چهارم است که در صفحات ۲۵ تا ۴۰ آمده است.

محمد نفس زکیه و دعوی مهدیگری، گردآمدن بزرگان بنی هاشم و بیعت کردن با محمد، نپذیرفتن امام صادق(ع) بیعت او را و خبر دادن از کشته شدن او خلافت عباسیان، دستگیری محمد و خانواده او به وسیله منصور و شهادت او، مباحث این فصل است که در صفحات ۴۱ تا ۴۶ آمده است.

علت رونق گرفتن بحث‌های کلامی در منطقه شرق اسلامی، بحث قضا و قدر و پیدایش آن، امام صادق و رأی او در قضا و قدر، معارضه زندیقان با امام، ابوشاکر دیصانی، ابن ابی العوجاء، و بحث کلامی مردی شامی با امام(ع) مباحث این فصل در صفحات ۴۷ تا ۵۷ است.

فقه و مشکلات آن در عصر رسول خدا(ص) و امیرالمؤمنین(ع) و نیز دوره خلفا، سختگیری حاکمان اموی بر فرزندان و شیعیان علی، جعل روایتها به سود حاکمان، انتشار فقه در روزگار امام باقر(ع) و امام صادق(ع)، نظر دانشمندان و اهل سنت درباره فقاهت امام صادق(ع)، رفتار و گفتار ابوحنیفه با وی، و شمار شاگردان امام صادق(ع) از مباحث فصل هفتم (صفحات ۵۹-۶۶) است.

فصل هشتم شامل این مباحث است: زاهدنمایان عصر امام، سفیان ثوری و مباحثه او با امام، گروهی از زاهدنمایان و بحث‌های آنان (صص ۶۷-۷۱).

ستم‌های عباسیان، دستور امام به مماشات با حاکمان مصر، معارضه امام در موارد لازم با حاکمان، منصور عباسی و فریفتن علویان به مال، خبر دادن امام از آنچه میان منصور و مأمور او رفته بود، تصمیم منصور به شهید ساختن امام و پشیمان شدن او، مباحث فصل نهم (صص ۷۳-۸۳) است.

شهادت امام(ع)، زهر خوراندن منصور او را، گریستن منصور از خبر شهادت امام، سخنان امام هنگام رحلت، وصیت امام به فرزندش موسی، مباحث فصل دهم (۸۵-۸۸) است.

فصل یازدهم شامل برخی از گفته‌ها، رفتار و حکایتهای نقل شده از امام صادق(ع) است که در صفحات ۸۹-۹۹ آمده است.

فصل دوازدهم (صص ۱۰۱-۱۱۳) شامل سفارش‌هایی به نماز، حج، روزه، زکات، مطابقت رفتار با کردار، صدقه، عاقبت بینی، جلب دوستی، و موضوعات دیگر است.

فصل سیزدهم شعرهای منسوب به امام است که در صفحات ۱۱۵ تا ۱۱۸ گرد آمده است.

فصل چهاردهم (۱۱۹-۱۲۳)، برخی از اشعار عربی سروده شده در مدح امام است که از جمله آنها سید حمیری است.

فصل پانزدهم (۱۲۵-۱۲۸) برخی از اشعار فارسی سروده شده در مدح امام تا قرن نهم هجری است که از جمله آنها خواجو (درگذشته ۷۵۳ق)، ابن یمین (درگذشته ۷۶۹ق) است.

 

 

 

درباره نویسنده:

سیدجعفر شهیدی فرزند سیدمحمد سجادی که از دانشمندان و مفاخر بزرگ ادبی ایران به‌شمار می‌رفت، در سال ۱۲۹۷ هجری خورشیدی در یکی از محلات قدیمی شهر بروجرد به دنیا آمد. وی دوران تحصیل ابتدایی و اندکی از متوسطه را در این شهر و سپس ادامه آن را در تهران به انجام رساند. شهیدی ابتدا به نام سجادی معروف بود که بعدها تغییر شهرت داده و با نام شهیدی در مراکز علمی و دانشگاهی شهرت پیدا کرد. وی، نویسنده، مترجم، پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی، فقه، تاریخ اسلام، دانش‌آموخته حوزه علمیه و استاد دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران بود.

 

ترجمه‌ها ویرایش های شهیدی:    نهج‌البلاغه                  شیر زن کربلا

 

 

دیگر آثار این نویسنده:

1- صیحه آسمانی (بدون نام مولّف چاپ شده).

2- مهدویت واسلام ۱۳۲۴.

3- جنایات تاریخ، جلد اول و دوم، تهران، شهریور ۱۳۲۷.

4- جنایات تاریخ، جلد سوم، دفتر نامه فروغ علم، تهران ۱۳۲۹.

5- چراغ روشن در دنیای تاریک (یا زندگانی علی بن الحسین) تهران، کتابفروشی و چاپخانه محمد حسن علمی ۱۳۳۵.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: زندگانی امام صادق

علیه السلام

نویسنده: سید جعفر شهیدی

ناشر: نشر فرهنگ اسلامی

 

 

6- تصحیح براهین العجم اثر مورخ الدوله سپهر. 7- تصحیح دره نادره و تلخیص آن. 8- در راه خانه خدا، دانش نو، تهران ۱۳۵۶.

9- پس از پنجاه سال، پژوهشی تازه پیرامون قیام امام حسین سلام الله علیه، چاپ اول، امیر کبیر ۱۳۵۸، چاپ شانزدهم، دفتر نشر فرهنگ اسلامی ۱۳۷۲.

10- شرح لغات و مشکلات دیوان انوری، چاپ اول انجمن آثار ملی ۱۳۵۸، چاپ دوم انتشارات علمی و فرهنگی ۱۳۶۴.

11- تاریخ تحلیلی اسلام، تاریخ تحلیلی اسلام تا پایان امویان، تهران، مرکز نشر دانشگاهی ۱۳۶۲.

12- زندگانی حضرت فاطمه، چاپ اول تهران، دفتر نشر فرهنگ اسلامی ۱۳۶۰، چاپ هجدهم، دفتر نشر فرهنگ اسلامی ۱۳۷۳.

13- آشنایی با زندگانی امام صادق سلام الله علیه، جامعة الامام الصادق سلام الله علیه، تهران ۱۳۶۲.

14- زندگانی علی بن الحسین سلام الله علیه، تهران، دفتر نشر فرهنگ اسلامی ۱۳۶۵، چاپ پنجم، دفتر نشر فرهنگ اسلامی ۱۳۷۲.

15- ستایش و سوگ امام هشتم سلام الله علیه در شعر فارسی ۱۳۶۵.   16- عرشیان، نشر مشعر، قم ۱۳۷۱.

17- شرح مثنوی شریف، تهران، انتشارات علمی و فرهنگی، ۱۳۷۳، از جزو دوم دفتر اول تا پایان دفتر ششم (دنباله کار مرحوم فروزانفر).

18- از دیروز تا امروز، مجموعه مقاله‌ها و سفرنامه‌ها، به کوشش هرمز ریاحی و شکوفه شهیدی، تهران، انتشارات قطره ۱۳۷۳.

19- علی از زبان علی، شرح زندگانی امیر مؤمنان سلام الله علیه ، تهران، دفتر نشر ۱۳۷۶.

20- شرح مثنوی دفتر چهارم، پنجم و ششم؛ ۱۳۷۴ تا ۱۳۸۰.

 

یک نکته از زندگی شهیدی:

یکمی از فرزندان وی حجت الاسلام سید احسان شهیدی -فرزند دکتر شهیدی- از طلاب حوزه علمیه قم بود که با آغاز جنگ ایران و عراق داوطلبانه به جبهه رفت و شهید شد. پیکر او هیچگاه شناسایی نشد و در زمره شهدای گمنام و مفقودالاثر باقی ماند.

 

 

 

 

 
 

 

دوشنبه ۳ آبان ۱۴۰۰* شماره ۳۸، هفته ششم*شعر

 

 

 

 

 

 

«زنبورهای عسل دیابت گرفته‌اند»

دومین مجموعه شعر طنز از سری شعرهای فرانویی است که چاپ نخست آن در سال 1385 در انتشارات ابتکار نو منتشر و در سال 1386 برنده جایزه 10 سال طنز مکتوب از طرف دفتر طنز حوزه هنری تهران شد. این مجموعه در همان سال نامزد کتاب سال کشور و برگزیده منتقدان مطبوعات شد.

 

مجموعه شعر طنز «زنبورهای عسل دیابت گرفته‌اند» شامل 80 قطعه شعر کوتاه ساده طنزآمیز است که به مسایل انسان شهرنشین و محیط زیست نگاهی طنزآمیز دارد و به خاطر نگاه طنز آن به مفاهیم عالی اجتماعی از طرف مخاطبان مورد توجه خاص قرار گرفته است.

 

«شعر به يك معنا عبارت است از واداشتن زبان به گفتن چيزهايي كه عادت به گفتن آنها ندارد». این تعریف اکسیر از شعر است. تفاوت او با ساير شاعران متاخر نه در شعرهايش و نه حتی در تشخص بخشيدن به آن‌ها با ابداع عنوان «شعر فرانو» است، چيزي كه اكسير را از سايرين متفاوت مي‌كند، نگاهش به جهان پيرامون و نقد برنده‌اش بر مسائل روزگار ماست. او گشايش‌گر راه است، شاعر آن و لحظه، شاعر رمانتيك مخاطب شناس نيست، او شاعر آينده است .

 

اهميت شعر اكسير در شعار بودنش، شعارهايي رندانه كه كمتر آزار مي‌دهند و بيشتر به جان مي‌نشينند است. شعر اكسير شعري است اجتماعي كه طنز را به شيوه‌اي كلا‌سيك به مدد گرفته است تا بي‌گزند روزگار، بگويد آنچه را كه مجاز نيست بگويد، يا شيرين بگويد تا نرنجانده باشد و در اين راه از خود هم كم، مايه نمي‌گذارد. طنز اكبر اكسير، طنزي زيرپوستي و گزنده و اغلب مازوخيستي است. او صلابت و تقدس كلمات را شكسته و با هويت بخشيدن به آن‌ها كه مهجور و پيش پا افتاده به نظر مي‌رسند، در نهايت با اتفاقي شاعرانه و غيرمترقبه به طنز مي‌رسد.

 

 

zanboorhayeasal1.jpg

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: زنبورهای عسل، دیابت گرفته اند!

شاعر: اکبر اکسیر

ناشر: ابتکار نو

تعداد صفحه: 86

 

دیگر آثا اکبر اکسیر:

پسته لال سکوت دندان شکن است

بفرمایید بنشینید صندلی عزیز!

ملخ های حاصلخیز

مالاریا

شعرهای گاوی

 

 

 

نمونه اشعار این کتاب:

*

صفر را بستند

تا ما به بیرون زنگ نزنیم

از شما چه پنهان

ما از درون زنگ می‌زنیم.

 

نمونه اشعار این کتاب:

*

رخش، گاری کشی می‌کند

رستم کنار پیاده‌رو سیگار می‌فروشد

سهراب، ته جوب به خود می‌پیچد

گرد‌آفرید، از خانه زده بیرون

مردان خیابانی، برای تهمینه بوق می‌زنند

ابوالقاسم، برای شبکه سه سریال جنگی می‌سازد

-وای ...

موریانه‌ها به آخر شاهنامه رسیده‌اند!!

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه 2 آبان 1400*شماره 37، هفته ششم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

ورزش، تاریخ، آمار و چیزهای دیگر

از آن زمانی که یونانیان باستان بازی های خود را در «المپیا» بنا نهادند، فقط یک رویداد و آن هم مسابقه های میدانی جریان داشت. اما امروزه صدها رشته ورزشی پدید آمده است. در نتیجه جای شگفتی ندارد اگر با همه قوانین رشته های ورزشی موجود آشنا نباشیم.

 

کتاب حاضر، راهنمایی در همین است که در آن بیش از 200 رشته ورزشی معرفی شده تا وقتی که می خواهیم بدانیم داوران مسابقه شیرجه دو نفری چگونه و بر چه اساسی امتیاز می دهند، یا در «مادیسن» چه می گذرد، یا چگونه باید با داور مسابقه سومو جر و بحث کرد، به آن مراجعه کنیم.

 

در صفحات کتاب به این اطلاعات دست می یابیم: انواع ورزش های عجیب و غریبی که بشر ابداع کرده است، قوانین و مقررات مربوط به آن ها، آمارهای دنیای ورزش، آشنایی با لباس ها و ابزارهای ورزشی، هدف هر مسابقه، قوانین و مقررات داوری و کارهایی که در آن مجاز هست یا نیست و...

 

وجود تصاویر رنگی فراوان که روی کاغذ گلاسه چاپ شده اند، خواندن کتاب را لذت بخش تر نموده است.

ناشر درباره فیزیک خود کتاب نوشته: ین کالا شامل گارانتی 14 روزه سلامت فیزیکی می باشد. در صورت وجود مشکل، رایگان پس می‌گیریم و 100% مبلغ پرداختی را مرجوع می‌کنیم.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

daeratolmaarefvarzesh1.jpg

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: دایره المعارف مصور ورزش

(قوانین، تاکتیک ها و تکنیک های بیش از 200 رشته ورزشی)

نویسنده: ری استابز

مترجم: رحیم قاسمیان

ویراستار: محمد لوری‌آبکنار

تعداد صفحات: 428 صفحه

نوع جلد: پارچه ای

ناشر: نشر سایان

 

 

 

دیگر آثاری که آقای رحیم قاسمیان منتشر کرده است:

از بین ترجمه های متعدد جناب آقای قاسمیان کتاب های زیر در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است:

- هيچكاكي كه نمي شناسيد: آلفرد هيچكاك از خلال مقالات، گفتارها و مصاحبه هايش -  هنر رنسانس - سينماي اورسن ولز

- تكخالهاي پرنده در جنگ جهاني اول -  درك تئوري رسانه -  جي. اف.كی (فيلمنامه) - افشاگر (فيلمنامه) - تئوريهاي سينما

-  هنر و معنويت اسلامي -  تاريخ هنر -  نظريه هنر -  چگونه اخبار تلويزيون را تماشا كنيم؟

 

 

 

 

 
 

 

شنبه 1 آبان 1400*شماره 36، هفته ششم* روایت

 

 

 

 

 

 

آخرین فرستاده

این اثر، حاصل بازخوانی سه کتاب کهن فارسی است که قبل از قرن هفتم نوشته شده. این سه کتاب عبارتند از: «سیرت رسول‌اللّه» نوشته شده در سال 612 هجری قمری، «شرف‌النبی» حدود سال‌های 577 و 585 هجری قمری و «تفسیر سورابادی» حدود 470 هجری قمری. این کتاب از تولد تا رحلت آخرین فرستاده الهی را برای خواننده روایت می‌کنند. یاسین حجازی برای نوشتن این کتاب سه سال وقت گذاشته تا تصویری روایی و بر اساس مستندات تاریخی برای خواننده به صورت خطی ارائه کند.

 حجازی درباره این اثر می‌گوید:

«حاصلِ ایده‌ای است که بیش از چهار سال پیش ــ مثلِ پاره ‌سنگی که از ناکجایی سویم پرت کنند ــ به ذهنم خورد و قدحِ سرم را شکست و فرورفت و فرونشست در خاکِ جمجمه ‌ام و یک سال طول کشید تا یکی تاک شد و حبّه حبّه برآمد و سه سال طول کشید تا قطره قطره روی کاغذ افشاندمش.»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ghaf1.jpg

 

 

 

 

درباره‌ یاسین حجازی:

یاسین حجازی زاده ۱۳۵۷ است. او به متون کهن علاقه‌ی زیادی دارد و کارهایش همه بر اساس بازنویسی از متون کهن تدوین شده‌اند. آثار یاسین حجازی بیشتر درباره موضوعات دینی و آیینی است. از میان آثار او می‌توان به هفتاد و سومین نفر، آه (بازخوانی مقتل امام حسین) و قاف اشاره کرد.

برخی، آثار حجازی را نوعی «کولاژ» یا پازل می‌دانند که با استفاده از تصویرها، بخشی از یک نامه یا گفتگوها و کنار هم قرار دادن آنها داستان را می‌سازد. هرکدام از خرده روایات او تکه‌ای از یک «کولاژ» است که از کنار هم گذاشتن آنها می‌توان اصل واقعه را دریافت و نتیجه نهایی را دید.

در بخشی از کتاب می‌خوانیم:

«بازگشتم و با پیش عبدالمطلب رفتم. چون مرا بدید، خرم شد و گفت: "آمدی ای حلیمه که به کار مشغول شوی؟" گفتم: بلی." برخاست و می‌آمد جامه در پای‌ کشان، تا مرا به در خانه برد که آمنه آن‌جا بود، مادر محمد. او را دیدم چون ماه شب چهارده. گوییا ستاره رخشنده بر پیشانی او بسته بودند. چون مرا دید، گفت: «اهلا و سهلا بک یا حلیمه!» پس دست من گرفت و در خانه ‌ای برد که محمد در آن ‌جا بود. او را دیدم در جامه ‌ای از صوف سپید پیچیده ــ و از آن بوی مشک می‌دمید ــ و حریری سبز در زیر انداخته و او خفته. من چون او را بدیدم و حسن و جمال او دیدم، روا نداشتم که او را از خواب بیدار کنم. نزدیک وی فراز شدم و دست بر سینه وی نهادم. چشم بر کرد و تبسمی در روی من بکرد و نوری از چشم‌ های او می ‌آمد و در عنان آسمان می‌شد و من می‌نگرم. و میان دو چشمش بوسه دادم و او را بر کنار گرفتم...»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: قاف

نویسنده: یاسین حجازی

ناشر: شهرستان ادب

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

 

 

 

 
 

 

جمعه 30 مهرماه 1400*شماره 35، هفته پنجم* زندگی

 

 

 

 

 

 

پل ارتباطی سه کشور همسایه و همزبان

کتاب ”آداب، آیین ‌ها و باورهای مردم افغانستان“ شرح مردم‌ شناسی گسترده ‌ای در باب ملت افغانستان است. برخی از این آداب و رسومی که در این کتاب به طور گسترده شرح داده شده ‌اند شاید در زندگی امروزی مردم افعانستان کمرنگ شده یا دارد از بین می رود ولی نکته اساسی این است که آرزوها، آمال، خواسته‌ ها، شادمانی ‌ها و اندوه و ترس و بیم و امید مردمی است که ریشه در خاک این سرزمین دارند.

مؤلف این کتاب مردم ‌شناس تاجیکستانی است که در دوره شوروی این پژوهش گسترده را در زمان مأموریت در قلمرو جغرافیایی افغانستان انجام داده و این آداب و رسوم ارزشمند را ثبت کرده است که تابلویی زیبا و رنگین از فرهنگ مردم افغانستان ارائه داده است. این کتاب را، که با الفبای سیریلیک نوشته شده است، بهرام امیراحمدیان ترجمه کرده است.

رسم و آیینها و اثرهایی که در این کتاب مورد تحقیق و ارزیابی قرار گرفته اند، بیانگر طرز زندگانی، عرف و عادت، عقیده و پنداشت ها و پیشه و مشغولیت های مردمان کشور افغانستان است. 254 آداب، آیین ‌ها و باورهای مردم افغانستان و در این اثر آورده می شود. همچنین تحلیل سنت های فرهنگی مردم افغانستان ثابت می كند که هیچ کدام از عامل های قدرتمند درونی و بیرونی و ماجراهای دردناک

تجاوزکاران نتوانسته است رسم و آیین های پسندیده  آنها را  نابود کند. مردم افغانستان در مقابل همه گونه تجاوز‌کاری ها و کشتارها توانسته اند در پرتو کار و تلاشهای خستگی ناپذیر از فرهنگ خود دفاع كرده، در رشد و کمال آن متحدانه و مجدانه سهم گیرند.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: آداب، آیین ها و باورهای مردم افغانستان

مولف: داداجان عابدوف

مترجم: بهرام امیراحمدیان

ویراستار: شقایق فتحعلی ‌زاده

ناشر: ندای تاریخ

تعداد صفحه: 220

 

 

 

 

نویسنده نه تنها در ثبت و تحقیق فرهنگی ‌های محلی و بومی مردم افغانستان پرداخته است، بلکه میراث پربهای سرودهای غنایی را نیز جمع آوری کرده است که می تواند، این سرودها در آینده به تاریخ مردم شناسی کمک به سزایی کند.

این کتاب کاملاً همانند یک پل ارتباطی سه کشور همسایه و همزبان ( افغانستان، تاجیکستان و ایران) را به همدیگر وصل می کند و هر کدام از کشورها در راستای بارآوری این اثر سهم داشته اند.

 

درباره نویسنده:

داداجان عابدوف تقریباً ۶۰ سال از عمر خویش را در راه گردآوری، حفظ، نشر و طبع و تحقیق و ترتیب آثار شفاهی تاجیکان در جمهوری های تاجیکستان و افغانستان صرف کرده است. با کوشش او رساله های “افسانه های هجوی معیشتی تاجیکی”(۱۹۷۳)، “رمضان و سنت های آن در افغانستان”(۱۹۹۸)، ” سرودهای موسمی تاجیکان افغانستان” ( در سه جلد؛۲۰۰۰، ۲۰۰۱،۲۰۰۱)، ” هفت داستان عاشقانۀ مردمی” (۲۰۰۴)، ” تحقیق سرودهای موسمی تاجیکان افغانستان”(۲۰۰۹)، ” هفت پیر سخن‌سرا در نقل و روایت”(۲۰۱۰)، ” رسوم و عقاید مردم دری زبان افغانستان”(۲۰۱۱)، ” نظری به لطیفه های تاجیکی” (۲۰۱۳)، ” پدیده ها از آفریده های بدیعی مردم دری زبان افغانستان” (۱۹۸۴)، “نمونه هایی از فلکلور تاجیکان افغانستان” (۱۹۸۸)، “سرودهای طوی عروسی تاجیکان افغانستان” (۲۰۰۱)، ” ضرب المثل و مقاله های دری زبانان افغانستان” (۲۰۱۱)،

 

 

 

 

 
 

 

پنجشنبه 29 مهرماه 1400*شماره 34، هفته پنجم* راهبر

 

 

 

 

 

 

روایت 1 از 23

کتاب آن بیست و سه نفر اثر احمد یوسف زاده حاوی خاطرات بیست و سه نوجوانان است که توسط ارتش بعث، در عملیات بیت المقدس به اسارت درآمدند و دیکتاتور عراق سعی داشت از این نوجوانان برای ایجاد جنگ روانی علیه ایران استفاده کند.

کتاب آن بیست و سه نفر اما به ‌جز روایت ماجرای اسارت نوجوانان کرمانی، پرده از فراتر بودن جنگ به آنچه در جبهه‌ ها اتفاق می‌افتد نیز برمی‌ دارد. یوسف ‌زاده وقتی از مهر مادرش می‌نویسد که دل کندن از کوچکترین فرزند برایش دشوار است، وقتی از مادر «اکبر دانشی» می‌نویسد که به واسطه‌ برادرش به او پیغام داده که بعد از مرگ پدر، تو تنها نان ‌آور خانه ‌ای و دلخوشی خانواده‌ شش نفره به توست و ما را به که می‌سپاری، و ده ‌ها اتفاق دیگر از این دست، آن ‌ها را به‌ خوبی به تصویر ‌کشیده و مخاطب، خیلی خوب می‌فهمد که جنگ صرفا «خط مقدم» نیست و تا عمق شهرها و روستاها نیز امتداد پیدا می ‌کند.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nbistodonafar1.jpg

 

 

 

نثر کتاب ساده و قابل درک است و از روحیات، احساسات و ترس های نوجوانانی می گوید که در یکی از بدترین اتفاقاتی که می تواند برای هر کشوری بیفتد، تنها افتاده اند و به دست دشمن اسیر شده اند. خبری از سربازان با تجربه و صبوری های استراتژیک نیست؛ در عوض هر چه که از آن ها سر می زند، شهامت و پایمردی خالص است. ایستادگی در اوج ترس و دست و پنجه نرم کردن با مشکلات اسارت، وقایع و رویدادهایی که طی آن اتفاق می افتاد، برخورد گروه ها و احزاب مختلف که در آنجا اسیر بودند و تلاش های دولت بعثی برای تضعیف روانی ایران به وسیله آنان و دیگر اسرا، ترکیبی دلهره آور و در عین حال غرورآمیز از رشادت و دلیری های نوجوانانی است که "احمد یوسف زاده" با بیانی گرم و صمیمی در کتاب "آن بیست و سه نفر" به خوانندگان عرضه داشته است.

 

 

 

متن تقریظ مقام معظم رهبری برای کتاب آن ۲۳ نفر:

در روزهای پایانی ۹۳ و آغازین ۹۴ با شیرینی این نوشته‌ شیوا و جذاب و هنرمندانه، شیرین‌کام شدم و لحظه‌ ها را با این مردان کم سال و پرهمت گذراندم. به این نویسنده‌ خوش ذوق و به آن بیست و سه نفر و به دست قدرت و حکمتی که همه‌ این زیبائی ‌ها، پرداخته‌ سرپنجه‌ معجزه‌ گر اوست درود می فرستم و جبهه‌  سپاس بر خاک می‌سایم. یک بار دیگر کرمان را از دریچه‌ این کتاب، آنچنان که از دیرباز دیده و شناخته‌ام، دیدم و منشور هفت رنگ زیبا و درخشان آن را تحسین کردم.

 

 

در بخشی از متن کتاب آن بیست و سه نفر می‌خوانید:

همه راه‌ ها، به جز راهی که به اسارت ختم می‌شد، یکی بعد از دیگری بسته شده بود. تن دادن به اسارت آخرین راهی است که یک جنگجو به آن می‌اندیشد. اما، وقتی خشاب ‌هایت خالی باشد و تانک ‌های دشمن محاصره ‌ات کرده باشند و پیاده نظام آن‌ها لوله تفنگش را به سویت نشانه رفته باشد، تن دادن به اسارت اولین فکری است که مثل طوفان توی مغزت می‌پیچد و دیوانه‌ات می‌کند.

 

nbistodonafar2.jpg

شناسنامه کتاب:

نام کتاب: کتاب آن بیست و سه نفر

نویسنده: احمد یوسف زاده

ناشر چاپی: انتشارات سوره مهر

تعداد صفحات: ۴۰۸

 

 

دیدن دشمن از نزدیک حس غریبی دارد. استشمام بوی ادکلنی که زده است، نحوه لباس پوشیدنش، طرز نگاه و رنگ پوستش، تن صدا و زبان گفت ‌وگویش، همه و همه به تو می‌گویند که دشمن در یک قدمی توست؛ دشمنی که همیشه به او فکر کرده‌ ای، دشمنی که تا آن لحظه فقط انفجار توپ و خمپاره‌ اش را دیده‌ ای حالا تفنگش را از فاصله دو متری به طرف تو گرفته است و از تو می‌خواهد دست‌ هایت را بالا ببری و تسلیم او بشوی.

سرباز عراقی تفنگش را به سمت من و حسن، که اکبر را با خود می‌بردیم، گرفت. دستور داد اکبر را روی زمین بنشانیم. نشاندیم. سرباز خیره شده بود به من و داشت قد و قامتم را نگاه می‌کرد. از نگاهش معلوم بود دیدن من برایش غیر منتظره است. لابد او از ایرانی ‌ها تصویر دیگری در ذهن داشت و دیدن من، که نوجوانی بودم لاغر و استخوانی، با تصویر خیالی او همخوانی نداشت. نزدیکتر شد. چشمش افتاد به سربند سبز «یا زهرا» که بسته بودم روی کلاه آهنی‌ ام. غیظش گرفت. به تلخی خواست بازش کنم. کردم. سرباز نزدیکتر شد. نگاهش پر بود از ترحم. داشت به عربی چیزهایی می‌گفت. فقط معنای «طفل صغیر» را از همه حرف‌هایش فهمیدم. او دلش به حال من سوخته بود. به همین دلیل نزدیک آمد و صورتم را بوسید و گفت: «الله کریم!» این لفظ امیدوارکننده را سرباز عراقی درست همانجایی به من گفت که شب قبل من به اسیر عراقی گفته بودم «لا تخف» و او به زنده ماندن امیدوار شده بود. روزگار چقدر زود کار من را جبران کرده بود!

 

اسامی آن 23 نفر:

- علیرضا شیخ حسینی - محمد ساردوی - ابوالفضل محمدی - حمید تقی‌زاده - منصور محمودآبادی - عباس پورخسروانی - سید عباس سعادت - یحیی دادی نسب (قشمی) - حسن مستشرق - احمدعلی حسینی - محمد باباخانی - یحیی کسایی نجفی - رضاامام قلی‌زاده - حمیدرضا مستقیمی - حسین قاضی‌زاده - مجید ضیغمی نژاد - جواد خداجویی - محمود رعیت نژاد - سید علی نورالدینی - محمد صالحی ـ حسین بهزادی ـ احمد یوسف زاده مولایی ـ سلمان زادخوش.

 

 

 

 

 
 

 

چهارشنبه 28 مهرماه 1400*شماره 33، هفته پنجم* گفتگو

 

 

 

 

 

 

گفت وگوی دو فیلسوف

دکتر غلامرضا اعوانی، در بخشی از این مقدمه نوشته است: «کتابی که پیش رو دارید، نمودار یکی از مهم ترین رویدادهای فرهنگی جهان اسلام در قرن حاضر، یعنی گفت وگوی دو فیلسوف، یکی از جهان غرب و دیگری از جهان اسلام است. طرف غربی این گفت وگو، فیلسوف و اسلام شناس [شهیر] پروفسور هانری کربن است. وی پس از آنکه شاگرد فیلسوفان و استادان بزرگ و ناموری چون ادموند هوسرل، ارنست کاسیرر، امیل بریه، اتین ژیلسون، هلموت ریتر و لویی ماسینیون و دیگران و نخستین مترجم آثار مارتین هایدگر به زبان فرانسه بود، به اسلام شناسی روی آورد و گمشده خویش را در حکمت معنوی اسلام، خاصه در آثار شیخ اشراق سهروردی یافت و مدت پنج سال مقارن با جنگ جهانی دوم را در کتابخانه های شهر استانبول سپری کرد و در آنجا گنجینه های ارجمندی را فراچنگ آورد و چون عاشقی دلسوخته، شب و روز به مطالعه آنها پرداخت.»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

کتاب «شیعه» شامل مجموعه مذاکرات و مکاتبات پروفسور هانری کربن با علامه سید محمدحسین طباطبایی در سال 1338 است. این کتاب برای نخستین بار در سال 1339 منتشر شد. ادامه مذاکرات این دو متفکر بزرگ در سال 1340 انجام شد که این بخش نیز برای اولین بار در سال 1370 به زیور طبع آراسته شد.

 

مباحثات این دو متفکر در سه فصل کلی «مکتب تشیع»، «بیانات ائمه شیعه و اندیشه فلسفی» و «رسالت تشیع در دنیای امروز» تنظیم و تدوین شده است. مهم ترین مباحث مطرح شده در فصل نخست به این شرح است: «شیعه چگونه به وجود آمد؟»، «نظرات مخالفین درباره پیدایش شیعه»، «معرفی واقعی شیعه و مذهب تشیع»، «روش شیعه در علوم»، «حدیث از نظر شیعه»، «موفقیت شیعه در پیشرفت دادن به علوم» و «اختلاف نظر علمی در میان شیعه».

«شناخت خدا»، «طرز تفکر فلسفی در بیانات پیشوایان شیعه»، «مساله قضا و قدر»، «مساله ولایت» و «ارتباط نبوت و ولایت» از مهم ترین مباحث طرح شده در فصل دوم کتاب و در نهایت «بشارت مذهب تشیع برای بشریت چیست؟»، «راه های ارشاد انسان»، «طریق ارشاد مولوی»، «طریق استدلال منطقی»، «نتایج مستقیم و غیر مستقیم اعتبار طریق تعقل در اسلام»، «مسیر خلافت پس از پیامبر»، «معادشناسی از نظر شیعه»، «پیدایش سیر معنوی و عرفان»، «منشا پیدایش سیر معنوی»، «ظهور روش معنوی و سیر و سلوک باطنی» و «دعوت اسلام به سوی حیات معنوی و نوید ظهور آن» نیز از مهم ترین مباحث طرح شده در فصل سوم و انتهایی کتاب است.

این کتاب همچنین با تدوین و تنظیم حجت الاسلام سیدهادی خسروشاهی از سوی انتشارات بوستان کتاب قم نیز منتشر شده است

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: شیعه: مذاکرات و مکاتبات پروفسور هانری کربن با علامه سید محمدحسین طباطبایی

ناشر: موسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران

گردآورنده: سید هادی خسروشاهی | محمدامین شاهجویی | علی احمدی میانجی

سال نشر : 1393ـ تعداد صفحات : 266

 

 

 

طرف دیگر این گفتگو، فیلسوف عظیم الشأن و مفسر کبیر قرآن، مرحوم علامه سید محمّد حسین طباطبایی است که به مقتضای حکمت الهی و مؤدای کریمه قرآنی، استماع اقوال و اتباع قول احسن را بر خود فریضه می دانست و گفتگو با پروفسور کربن را چونان روزنه ای نورانی به جهان غرب و خاصه جهان معاصر می یافت.

 


 

 

 

این گفتگو که در محضر بعضی از فضلا، دانشمندان و اساتید حوزه و دانشگاه برگزار می شده، نمونه بارزی از هم زبانی، بلکه همدلی و تفاهم حقیقی بین فرهنگ ها است.

تشکیل جلسات بحث در محضر علامه طباطبایی باعث شد که معضلات و مشکلات پروفسور کربن درباره اسلام و تشیع، مرتفع و وی به حقیقت دین اسلام و مذهب تشیع آشنا گردد، و از طرف دیگر، باعث نگارش این کتاب وزین و گران سنگ از جانب علامه طباطبایی گردید و سبب شد که دیگران نیز از این بحر زخار بهره مند شوند.

 

 

 

 

 
 

 

سه شنبه 27 مهرماه 1400* شماره 32، هفته پنجم* روزگار

 

 

 

 

 

 

قطره ای از اقیانوس

در مقدمه این مجموعه آمده است آنچه در این مجموعه درباره پیامبر نوشته می آید جز قطره ای از اقیانوس نامتناهی جمال و جلال محمدی نبوده و نیست. هر مجلد از این مجموعه به مقطعی از زندگی پیامبر گرامی اسلام پرداخته است. نویسنده علاوه بر پایبندی به متون مستند تاریخی و حفظ دقیق امانت، با پردازشی هنری - ادبی کار نگارش این مجموعه را انجام داده است. نویسنده در جای جای این مجموعه بیست جلدی، مطالب مستند و معتبری را با مطالعه صدها کتاب حدیث، سیره، تاریخ و تفسیر ارائه کرده است.

کتاب «پیامبر اعظم (ص)» در حقیقت یک دور مرور در حوزه فلسفه، تاریخ، عرفان و اعتقادات دینی است. فرض کنیم به جوانی توصیه کنیم که فرصتی بگذارد و به ‌صورت منظم و مستمر این ۲۰ جلد را بخواند، اگر درست خوانده باشد، در نهایت و پایان ۲۰ جلد، یک انسان معتقدِ متعادل است. هم مبانی اعتقادی و هم تعهد اجتماعی‌ اش را دارد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

با کسانی مثل سلمان فارسی مواجه می‌شود که برای رسیدن به حقیقت، سختی ‌ها و دردهای بسیاری را متحمل شده و برای رسیدن به معنویت، بسیاری داشته‌ های مادی را رها کرده است. سلمان وقتی هم به قدرت رسید و والی مدائن شد، باز همان انسان ساده و صالح است که نه اسیر قدرت می‌شود، نه اسیر حکومت، ثروت، تکبر و... مثلا در جلد یک این کتاب، میثاق امیرفجر وقتی مسائلی مانند جنگ را مطرح می‌کند، تعابیر او جنگی با هدف برقراری صلح در جامعه است. موج برادری و برابری و عدالت‌ خواهی و آزادی ‌خواهی در این بحث‌ ها دیده می‌شود. چه او در حقیقت درس اسلام ‌شناسی، دین‌ شناسی، دینداری می‌دهد.

همچنین تجلی چهره تابناک حضرت امیر (ع) را در این کتاب می‌بینیم. این حضرت علی (ع) که نهج ‌البلاغه و این حضرت علی (ع) که دعای کمیل است. هم عرفان، هم سیاست و هم جهاد و شهادت دارد. جالب اینجاست که او در این نوشته چیزی برخلاف متون تاریخی و اعتقادی نیاورده است. اگر کتاب‌های شیخ صدوق، کلینی، علامه مجلسی و... را بررسی کنیم، می‌بینیم که احادیث و روایات تاریخی در این اثر موج می‌زند. مانند بسیاری آثار پژوهشی در خیلی جاهای کتابش از کتاب و منبعی خاص اسم نمی‌برد، ولی کسی که با سیره و معارف الهی آشنا باشد، مضامین را در متن درک می‌کند.

میثاق امیرفجر در کتابش به تفاسیر خوب رجوع کرده و در بعضی موارد تفسیر به رأی نکرده و حرف خود را به کرسی ننشانده است. ادبیات و قلم و هنر متعلق به اوست، ولی در شرح آن آیه قرآن، یک نقل تفسیر دارد.

 

 

 

کتاب پیامبر اعظم از دید نویسنده:

من در این کتاب حس و انگیزه گذشتگان، اندیشه ‌های نهان آنان را که اغلب تاریخ ندیده و شاید نیز نخواسته است ببیند، بر اساس جوهره هستی ‌شان دیده و نوشته ‌ام و به ویژه همین جاست که از لحن بیان قصه ‌گونه و رمان ‌وار استفاده کرده ‌ام. مسائل و مطالب را از دیدگاه حس، شعور و شعرِ جانی دیده ‌ام که کوشیده است بر اساس عدالت، منطق، صدق و به گونه تجربی به امور بنگرد. و چرا این همه در نوشتن به صیغه حس و شعر و تخیل و ژرفکاوی در انگیزه ‌های نهان پرداخته‌ام، زیرا تاریخ همواره وقایع ‌نگاریِ صرف کرده و فقط مورخِ مشهودات، محسوسات و مسموعات محدودی که خود دیده و دریافته و یا خواسته ببیند بوده است. در حالی که مسائل و فرهنگ جامعه ‌ها را انگیزه ‌های نهفته سیاسی و دسیسه‌ ها و طرح ‌های سری و نیز حس و شعر و عشق و شعور جمعی مخفیِ ناآگاه و غنا آفرینی ‌های خیال و ایمان به غیب که در همه حال همواره از دیده ‌ها نهان بوده و خلاصه نهفته‌ ها و نهانی ‌ها که اغلب شکل ‌دهنده اساس تاریخ جوامع‌ اند بوده است...

وی در فضای مجازی خود نوشته:

همین جا و از همین فرصت استفاده می کنم و به هر ناشر و موسسه ای که در نظر داشته باشد تا این مجموعه بیست جلدی «پیامبر اعظم (ص)» را به گونه رایگان در اختیار مردم قرار دهد، اجازه می دهم به این امر خطیر و الهی و انشاءالله قبول درگاه حضرت پادشاهی اقدام نماید و اینجانب کمترین حق التألیفی دراین مورد نمی خواهم. یعنی دراین عرصه خوفناک که همه قلم ها و قدم ها و درم های شرق و غرب در ضربه زدن به چهره نورانی رسول خدا و خاندان پاک او می کوشند این عمل را کمترین کاری و اقدامی از جانب خود می بینم .

 

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتب: پیامبر اعظم (ص)

نویسنده: میثاق امیر فجر

ناشر: نشر فرهنگ اسلامی

 

 

 

 

 

درباره نویسنده و دیگر آثارش:

میثاق امیر فجر، داستان ‌نویس و مترجم ایرانی است که تحصیلات ابتدایی‌ اش را در دبستان مصطفوی و متوسطه‌ اش را در دارالفنون تهران گذرانده است. سپس در مقطع کارشناسی ادبیات انگلیسی و کارشناسی ارشد فلسفه در دانشگاه تهران به ادامه تحصیل پرداخت. پس از دریافت مدرک فوق لیسانس فلسفه به اروپا و لبنان رفت و در انگلستان و دانشکده "الشّرق الاوسط" بیروت در ادبیات تطبیقی، ادبیات عربی و غرب، فلسفه و عرفان تحصیل و پژوهش کرد. او پس از بازگشت در دانشگاه تهران و مراکز آموزشی دیگر به صورت پاره ‌وقت و کارمزدی ادبیات، درام ‌شناسی، تاریخ، فلسفه و نمایشنامه ‌نویسی تدریس کرده است. امیرفجر از ابتدای جوانی نزد اساتید بزرگی چون علی اکبرخان شهنازی به فراگیری موسیقی اصیل ایرانی و سازهایی چون سه تار و تار پرداخته است. همچنین او از سال 1361 به عنوان ویراستار، محقق و مصحح کارمزدی با انتشارات امیرکبیر همکاری کرده است.

میثاق امیرفجر بیش تر از 60 عنوان کتاب ترجمه و تالیف کرده که به تعدادی از آثار منتشر شده ‌اش اشاره می شود.

کمدی شیطانی (امیرکبیر، چاپ پنجم: 1363)؛ ورقاء (امیرکبیر، 1364)؛ دره جذامیان (فردوس خامه، 1366)؛ امیرکبیر (بهرنگ نشر و تندر، 1364)؛ فیلسوف ها (نگاه، 1366)؛ مضحکه ضحاک (ناشر مولف، 1366)؛ ققنوس (نويسنده: سیلویا تانزدوارنر، مترجم: میثاق امیرفجر- امیرکبیر، چاپ دوم: 1366)؛ نغمه در زنجیر (امیرکبیر، 1367)؛ اشراق (سه جلد- آفاق، 1373)؛ درآمدی بر تفاوت دو فلسفه مشاء و حکمه‌ الاشراق (مجید، 1375)؛ سپیدارهای صبح (نگاه، 1380)؛ شاعر افلاکی: مروری بر اندیشه و زندگی فردوسی (اطلاعات، 1385)؛ پیامبر اعظم (20 جلد- دفتر نشر فرهنگ اسلامی، 1385)؛ دو قدم تا قاف (امیرکبیر- چاپ دوم: 1388) و خاکسترهای آشیان (تکا، 1388).

 

 

 

 

 
 

 

دوشنبه 26 مهر 1400*شماره 31، هفته پنجم*شعر

 

 

 

 

 

 

سوانح اوقات

کتاب با این مصرع بیدل شروع می شود: «شعرم یکسر سوانح اوقات است». این دفتر شعر گزیده ای از دفترهای شعر «پیاده آمده بودم ...» و «کفران» محمدکاظم کاظمی شاعر افغانستانی است. که بسیاری از شعرها با آنچه در این سال ها بر مردم و کشور افغانستان گذشته است، پیوند دارد. هر چند منکر احتمال تاویل های دیگر برای بعضی شعرها نیز نمی توان بود، که گاه به عمد بوده است و گاه به اتفاق. وی، شاعری افغانستانی است، اما در تحلیل و تبیین وضع و حال امروز ایرانیان، از بسیاری از شاعران ایرانی بهتر و دقیق تر سخن گفته است.

«پیاده آمده بودم ...» اولین مجموعه شعر کاظمی، نام او را به عنوان شاعری چیره دست در جامعه شعری ایران و افغانستان مطرح ساخت، هرچند کاستی هایی هم در آن مجموعه بود که کاظمی خود به آنها اعتراف کرده و آنها را پذیرفته است. اما هرچه گذشت، ذهن و زبان و تفکر شاعرانه کاظمی پخته تر شد و اکنون در نقطه ای ایستاده است که او را می توان از مثنوی سرایان موفق دو سه دهه اخیر به

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

شمار آورد. «قصه سنگ و خشت » شامل بخش اعظم شعرهای «پیاده آمده بودم ...» به اضافه گزینه ای از شعرهای جدید کاظمی است. «قصه سنگ و خشت » با شعر «سقف های بی دیوار» سروده سال 1367 آغاز می شود و با شعر «عمو زنجیر باف » از سال 1382 پایان می یابد.

 

 

 

شاعر در مقدمه چنین آورده است:

اینها، گزیده‌ای از نوشته‌هایی است که تا‌کنون به گمان شعر نگاشته‌ام‌؛ یعنی سروده‌هایی از کتاب «پیاده آمده بودم...» و منتخبی از شعرهای تازه‌. البته شعرهای تازه به طور کامل در کتابی دیگر گرد آمده است با نام «کفران‌» که هنوز منتشر نشده است. ... بسیاری از شعرهای این دفتر، با آنچه در این سال‌ها بر مردم و کشور ما (افغانستان‌) گذشته ‌است‌، پیوندی دارد. خواننده آشنا با وقایع این کشور در این چند دهه‌، از روی تاریخ هر سروده‌، می‌تواند دریافت که شعر در ارتباط با چه واقعه یا ماجرایی شکل گرفته است‌. البته منکر احتمال تأویل ‌های دیگر برای بعضی شعرها نیز نمی‌توان بود، که گاه به عمد بوده است و گاه به اتفاق.

 

 

 

 

 

نمونه ای از شعرهای این کتاب:

در صفحه 122 کتاب شعر زیر را که تقدیم به «به نوجوانان کارگر هموطنم‌» شده است، می خوانیم:

دیدمت صبحدم در آخر صف‌، کوله سرنوشت در دستت‌/ کوله‌باری که بود از آن پدر و پدر رفت و هِشت‌، در دستت‌/ گرچه با آسمان در افتادی تا که طرحی دگر دراندازی‌/ باز این فالگیر آبله ‌رو طالعت را نوشت در دستت‌/ بس که با سنگ و گچ عجین گشته‌، تکه‌ چوبی در آستین گشته‌/ بس که با خاک و گِل به‌سر برده‌، می ‌توان سبزه کشت در دستت‌/ شب می‌افتد و می‌رسی از راه با غروری نگفتنی در چشم‌/ یک سبد نان تازه در بغلت و کلید بهشت در دستت‌/ کاش می‌شد ببینمت روزی پشت‌ِ میزی که از پدر نرسید/ و کتابی که کس نگفته در آن قصه سنگ و خشت‌، در دستت‌/ بازی ‌ات را کسی به‌ هم نزند دفترت را کسی قلم نزند/ و تو با اختیار خط بکشی‌، خط یک سرنوشت‌.

 

در صفحه 40 و در  شعر "مسافر" می‌خوانیم:

 و آتش چنان سوخت بال و پرت را/ که حتی ندیدیم خاکسترت را/ به دنبال دفترچه‌ی خاطراتت/ دلم گشت هر گوشه‌ی سنگرت را/ و پیدا نکردم در آن کنج غربت/ به جز آخرین صفحه‌ی دفترت را/... .

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: قصه سنگ و خشت

شاعر: محمد کاظم کاظمی

ناشر: کتاب نیستان

 

 

درباره نویسنده:

محمدکاظم کاظمی (متولد ۱۳۴۶، هرات) شاعر و نویسنده افغانستانی است. کاظمی عضو گروه علمی برون ‌مرزی فرهنگستان زبان و ادب فارسی می‌باشد. وی در سال ۱۳۹۵ به عنوان دبیر علمی یازدهمین جشنواره شعر فجر انتخاب شد. او برگزیده نخستین دوره جشنواره بین ‌المللی شعر فجر در بخش فارسی‌ زبانان بود.

 

 

 

دیگر آثار این نویسنده:

- گزیده رباعیات بیدل

- این قند پارسی، فارسی دری در افغانستان امروز

- مرقع صدرنگ: صد رباعی از بیدل

- ده شاعر انقلاب

- شعر مقاومت افغانستان

- گزیده ادبیات معاصر، مجموعه شعر ۴۹؛ کتاب نیستان

- گزیده دیوان بیدل

- شمشیر و جغرافیا،

 

 

دیگر آثار این نویسنده:

- پیاده آمده بودم

- روزنه

- شعر پارسی

- کلید در باز

- همزبانی و بی‌زبانی

- رصد صبح

- کفران

- گزیده غزلیات بیدل

 

 

 

علاوه بر اینها می‌توان از گردآوری دیوان خلیل‌الله خلیلی و ویراستاری کتابهایی چون افغانستان در پنج قرن اخیر میر محمد صدیق فرهنگ، نقد بیدل صلاح‌الدین سلجوقی، آثار هرات خلیل ‌الله خلیلی، اخلاق نیکوماخوس صلاح‌الدین سلجوقی، تجلی خدا در آفاق و انفس صلاح‌ الدین سلجوقی، افغانستان در قرن بیستم ظاهر طنین، هزاره ‌ها حسن پولادی و شناسنامه افغانستان بصیر احمد دولت‌ آبادی نام برد.

 

 

 

 

 
 

 

یک شنبه 25 مهرماه 1400* شماره 30، هفته پنجم* فرهنگ

 

 

 

 

 

 

آن 34 نفر

«پژوهشگران معاصر ایران» مجموعه‌ای 14 جلدی حاصل 25 سال کار و تحقیق مستمر مولف و پژوهشگر آن است که به شیوه‌ای مستند به تحلیل و بررسى احوال و آثار سى‏ و چهار تن از پژوهشگران معاصرى که اکنون در میان ما نیستند پرداخته‏ و اطلاعات دقیق و جامعى را درباره کار و کارنامه آنها به‏دست مى‏ دهد. ترتیب شخصیتهاى متن براساس تاریخ تولد آنها است که مبنا محمد قزوینى (متولد 1256 شمسى) بنیانگذار تحقیقات علمى در ایران و آخرین شخصیت احمد تفضلى (متولد 1316 شمسى) در نظر گرفته شده‏ اند. یکى از ویژگیهاى مهمِ کتاب «پژوهشگران معاصر ایران» توضیح درباره نامهاى خاص موجود در متنِ شخصیت اصلى است؛ اعم از اشخاص، مؤسسات و ... که در بخش یادداشت هاى هر شخصیت به تفصیل درباره آنها بحث شده‌است که مجموع یادداشت ها در این مجموعه، خود دانشنامه گسترده‏اى را تشکیل می ‏دهد. شیوه تدوین این سیزده جلد به شیوه تدوین این سیزده جلد به گونه‏ اى است که هر کتاب ماهیتى مستقل

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

دارد و مخاطبان می توانند بی توجه به جلدهاى قبل یا بعد به مطالعه جلد و شخصیت مورد نظر خود بپردازند. جلد چهاردهم این مجموعه در واقع فهرست اعلام است و اعلام تمامی سیزده جلد پیش از خود را در برمی‌گیرد.

 

 

 

نحوه انتخاب افراد در مجموعه پژوهشگران معاصرایران

معیار اتحاد براى انتخاب پژوهشگرها شخصیتى است که روى متون قدیمى کار کرده و حق تقدم با کسانی بوده که صرف‌نظر از جامع‌الاطراف بودنشان، حداقل یک اثر آن‌ها در زمینه پرداختن به متون شاخص بوده باشد. ترتیب پرداختن به پژوهشگران براساس تاریخ تولدشان بوده و تولد محمد قزوینی، بنیانگذار تحقیقات علمی در ایران و اولین پژوهش‌گر و مصحح متون فارسی با روشی علمی، را شروع کار قرار داده است. البته اتحاد در انتخاب کلیه پژوهشگرها با ایرج افشار و شفیعی کدکنی مشورت می‌کرده و در صورت تأیید ایشان به او می‌پرداخته است.

 

 

درباره نویسنده:

هوشنگ اتحاد مادرش از اهالی موسیقی و هنردوست بود. به‌گفته خودش مادرش بوده که او را با کتاب و کتاب‌خوانی آشنا کرده و بنیاد تعلیماتش را شکل داده است. وی می گوید: «متوجه شدم زندگی‌نامه شاعران، موسیقی‌دانان و... داریم ولی زندگی‌نامه پژوهشگران نداریم و واقعاً به پژوهشگران کم ‌التفاتی شده و ادبیات زندگی‌نامه‌ای ما فاقد شاخه پژوهشگران است، شخصیت‌هایی که وارثان میراث عظیم فرهنگی و ادبی گذشته و بانیان استمرار و بقای آن در نسل‌های آینده‌اند». پس از چند ماه درگیری با خود و با علم به اینکه با شروع پژوهش در این عرصه خود را به مابین کتاب‌های نفسی حبس خواهد کرد، قدم در این راه می‌گذارد. از

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: پژوهشگران معاصر ایران

نویسنده: هوشنگ اتحاد

ناشر:فرهنگ معاصر

 

 

آن زمان به‌ مدت بیش از دو دهه به ‌صورتی خستگی‌ناپذیر و عاشقانه به این کار مشغول شده و به ‌گفته خودش آن‌چنان غرق نوشتن می‌شده‌ که گاه گذشت زمان را احساس نکرده‌ و متوجه نمی‌شده آفتاب کی و از کجا طلوع کرده است. او درنهایت موفق می‌شود مجموعه چهارده جلدی پژوهشگران معاصر ایران را به‌رشته تحریر درآورد. مجموعه سترگی که دکتر شفیعی کدکنی آن را به ‌لحاظ جذب مخاطب، کتاب مرجعی کم ‌مانند خوانده و تلفیق ذوق، تحقیق و نگاهداشت بی‌طرفی را در آن چشمگیر دانسته است و استاد ایرج افشار آن را کتابی قابل ‌اعتماد و استناد می‌داند.

اتحاد پس از اتمام این کار نیز از پای ننشست و به پژوهش درباره موسیقی‌دانان معاصر پرداخت. نتیجه سال‌ها تلاش او مجموعه دیگری با عنوان «چهره‌های موسیقی ایران معاصر» است. مجموعه‌ای جامع که در آن به همه‌ افرادی که در اعتلای موسیقی سنتی ایران به‌نحوی سهم داشته‌اند اعم از آهنگساز، نوازنده، خواننده، سازنده‌ ساز، پژوهشگر موسیقی، رهبر ارکستر، ترانه‌سرا و... پرداخته است. کتاب دوم وی می تواند به عنوان مرجعی قابل اعتماد برای دانشجویان هنر نیز محسوب شود.

 

 

 

 

 
 
 

شنبه 24 مهرماه 1400* شماره 29، هفته پنجم* روایت

 
 

 

پرسه در خاک همسایه

افغانستان کشوری است که شاید کمتر پیش آید قصد سفر کردن به آن جا را داشته باشیم و بواسطه مشکلات اقتصادی و سیاسی که در آن جا وجود دارد همواره جهت سفر ها از افغانستان به سمت ایران بوده. این کتاب به موضوعی پرداخته که تا به حال کمتر کسی به آن توجه کرده است. کتاب داستان سفرنامه رضا امیر خانی به افغانستان است. او در سال 2009 از سه شهر هرات، مزار شریف و کابل دیدن کرد و تجربیات اش را به رشته تحریر درآورد که البته محدود به سفرنامه نیست، نویسنده به تفاوت های بین ایران و افغانستان از جنبه های مختلف نیز اشاره کرده است. از ویژگی های امیر خانی تعلیق در داستان هایش است که ذهن خواننده را درگیر خودش می کند. اولین تعلیق در این کتاب هم مقدمه ای است که امیر خانی در ابتدای کتابش آورده. این کتاب در 9 فصل و 348 صفحه به همت انتشارات افق به چاپ رسیده است.اگر دوست دارید با فرهنگ و جامعه کشورهای مختلف آشنا شوید، این سفرنامه جذاب برای شما مناسب است.

 
 
 
 
 

در توضیح پشت جلد کتاب آمده است:

«رضا امیرخانی سفر کوتاه اما پرماجرایش به افغانستان را روایت می‌کند. پرسه در خاک همسایه فرصتی است برای نگاه کردن دوباره به ایران، اتفاقات تازه و آینده پیش رو. هربار وقتی از سفری به ایران برمی‌گردم، دوست دارم سر فرو بیافکنم و بر خاک سرزمین‌م بوسه‌ای بیافشانم. این اولین بار بود که چنین حسی نداشتم. برعکس، پاره‌ای از تنم را جا گذاشته بودم پشت خطوط مرزی، خطوط بی‌راه و بی‌روح مرزی. خطوط "مید این بریطانیای کبیر"! پاره از از نگاه من، مانده بود در نگاه دختر هشت ماهه... بلاکش هندوکش...»

درباره نویسنده:

رضا امیرخانی (زاده ۱۳۵۲، تهران) نویسنده و منتقد ادبی است. او دارای گواهی‌نامه خلبانی نیز هست و در سال ۱۳۷۱، جوان‌ترین خلبان ایران لقب گرفت. او مدتی نیز رئیس هیئت مدیره انجمن قلم ایران بود.امیرخانی از نویسندگانی ایرانی است که برخی از آثارش همچون رمان من او به زبان‌ها زبان‌های روسی و عربی و اندونزیایی ترجمه شده ‌است. همچنین جوایز مختلفی برای کتاب‌هایش گرفته از جمله برگزیده بخش داستان بیست‌ویکمین دوره جایزه کتاب فصل برای رمان قیدار، اثر شایسته تقدیر دهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد در بخش ویژه برای کتاب نفحات نفت، اثر برگزیده یازدهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد در بخش رمان و داستان بلند برای رمان رهش.

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: جانستان کابلستان

نویسنده: رضا امیرخانی

ناشر: نشر افق

 
 

دیگر آثار مهم این نویسنده:

- ناصر ارمنی (مجموعه داستان، سال 1378)                                               - ازبه (داستان بلند، سال 1380)

- داستان سیستان (سفرنامه، سال 1382)                                                   - نشت نشا (مقاله بلند، سال 1384)

- بیوتن (رمان، سال 1387)                                                                    - نفحات نفت (سال 1389)

- قیدار (سال 1391)                                                                            - رهش (رمان، زمستان 1396)

 
 
 
 

جمعه 23 مهرماه 1400* شماره 28، هفته چهارم* زندگی

 
 
 
درک بی پایان

کتاب عکاسی بالون‌سواری عشق و اندوه شامل سه جستار داستان گونه از جولین بارنز می باشد و نام اصلی آن Level of Life است. او این کتاب را به همسر و کارگزار ادبیش، پت کاوانا تقدیم کرده است که بر اثر تومور مغزی از دنیا رفته است. کتاب عکاسی بالون‌سواری عشق و اندوه شامل سه جستار است که از لحاظ مفهوم و محتوا بهم ارتباط دارند و از عشق، اندوه و روبه‌رو شدن با مرگ عزیزان می‌گوید. هرکدام از این جستارها با این جمله شروع می‌شوند: «دو چیز را که تا حالا کنار هم قرار نگرفته‌اند کنار هم می‌گذارید»

کتاب چهار سال بعد از مرگ همسر نویسنده منتشر شد. موضوع کتاب را می‌توان خود زندگی‌نامه، روایت تاریخ و جستار در نظر گرفت. کتاب از سه جستار تشکیل شده. در جستار اول نویسنده از عکاسی و بالون‌سواری حرف می‌زند. در جستار دوم از روایت یک عشق نافرجام می‌گوید

 
 
 
 

و در سومین جستار - که ما آن را ملموس‌ترین بخش کتاب برای مخاطب ایرانی می‌دانیم - داستان فقدان همسرش را روایت می‌کند. با توجه به این‌که سه جستار اصلی کتاب، علی‌رغم تلاش نویسنده، هم‌چنان کم‌وبیش مستقل هستند،‌ شاید بتوان گفت عنوانِ «عکاسی، بالون سواری، عشق و اندوه» بهتر از عنوان اصلی محتوای کتاب را شرح می‌دهد و آشکار می‌کند. جستار سوم کتاب را می‌توان به نوعی مکمل کتاب عیبی ندارد اگر حالت خوش نیست دانست. در هر دو نوشته، پای حرف کسانی می‌نشینیم که درد فقدان را تجربه کرده‌اند و شکل برخورد دیگران را با یک «تازه تنها شده» روایت و نقد می‌کنند.

 
 
 
در قسمتی از متن پشت جلد کتاب آمده است:

در عنفوانِ زندگی جهان به شکل سردستی به دو دسته تقسیم می‌شود: آن‌هایی که لذت تنِ دیگری را چشیده‌اند، و آن‌ها که هنوز نه. بعدش تقسیم می‌شود به آن‌ها که عشق را شناخته‌اند و آن‌ها که هنوز نه. و باز بعدش جهان به دو دسته تقسیم می‌شود: آن‌ها که بارِ اندوهی را به دوش می‌کشند و آن‌ها که هنوز نه. این تقسیمات بی‌چون و چرایند؛ همچون نوار حاره‌ای زمین که از آن گذر می‌کنیم. ما سی سال با هم زندگی کردیم. من سی و دو سالم بود وقتی با هم آشنا شدیم و شصت و دو سالم بود وقتی مُرد...

 
 
 
  
درباره جولین بارنز و دیگر آثارش:

جولین بارنز در سال 1946 در انگلستان متولد شد. او پس از فارغ‌التحصیلی از کالج مگدالن آکسفورد به مدت سه سال، فرهنگ‌نویس واژه‌نامه انگلیسی آکسفورد بود و پس از آن برای نیو استیتسمن و آبزرور نقد می‌نوشت. بارنز چهار مرتبه برای کتاب‌های طوطی فلوبر، انگلستان- انگلستان، آرتور و جورج و درک یک پایان، نامزد دریافت جایزه بوکر شده است. گفتنی است کتاب درک یک پایان، بالاخره او را موفق به دریافت جایزه بوکرد کرد. چاشنی فلسفه را باید از جذابیت‌های داستان‌های بارنز دانست؛ درواقع او سعی می‌کند خواننده را درگیر داستان کند.

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: عکاسی بالون سواری عشق و اندوه

نویسنده: جولین بارنز

مترجم: عماد مرتضوی

ناشر: نشر گمان

 
   
 
 
 

پنج شنبه 22 مهرماه 1400* شماره 27، هفته چهارم* راهبر

 
 
 
بدون اغراق

من زنده ام کتابی زیبا و خواندنی است. معصومه آباد به همراه شمسی بهرامی، فاطمه ناهیدی و حلیمه آزموده در یک قفس زندانی بودند. چهار نفر با تفکرات و سلایق مختلف که همراهی چهارساله، آنان را در مقابل همه چیز همدل و همزبان کرد. حتی اتهامشان نیز شبیه هم بود: عشق به امام و انقلاب و جمهوری اسلامی. "معصومه آباد"، نویسنده کتاب، دختر پرافتخار و غیور ایران، زمانی که تنها هفده سال داشت به اسارت ارتش بهث عراق درآمد. او به همراه سه بانوی امدادگر ایرانی که از سوی هلال احمر در جبهه ها مشغول خدمت داوطلبانه بودند، توسط بعثی ها اسیر گرفته شدند.

معصومه آباد می گوید: «با خودم عهد بستم که حقیقت را هم چنان که دیده و شنیدم بدون اغراق بگویم. مبالغه آفت حقیقت است. آن جایی که گریه کردم، می گویم گریه کردم و آن جا که ترسیدم، می گویم ترسیدم!» لحن اثر پا به پای احوال نویسنده و عرصه های مختلفی که تجربه می کند پیش می رود.

 
 
 
 

عنوان کتاب که بر روی جلد چاپ شده، دستخط معصومه آباد است. آن روز که برای فرار از بی خبری مفقودالاثری برای خانواده اش یا هر کسی که می توانست فارسی بخواند نوشته بود: «من زنده ام. معصومه آباد.»

خانم آباد در ابتدای کتاب نوشته است:

«سال ها بود سنگینی کلمات را بر شانه می کشیدم و هر روز خسته تر و خمیده تر می شدم. یک روز که قدم زنان با این کوله بار سنگین از پیاده رو خیابان وصال می گذشتم، به آقای مرتضی سرهنگی - گنجینه معرفتی شهدا، جانبازان و آزادگان - برخوردم. از حال من پرسید. گفتم هرچه می روم و هرچه می گذرد این بار سبک نمی شود. گفت باری که روی شانه های توست فقط از آن تو نیست. باید آن را آهسته و آرام زمین بگذاری و سنگینی آن را با دیگران تقسیم کنی. آن وقت این خاطرات مانند مدال افتخاری در گردن همه زنان کشورمان خواهد درخشید.»

نظر رهبر انقلاب درباره این کتاب:

«کتاب را با احساس دوگانه اندوه و افتخار و گاه از پشت پرده اشک خواندم و بر آن صبر و همت و پاکی و صفا و بر این هنرمندی در مجسم کردن زیبائی ‌ها و رنج ‌ها و شادی ‌ها آفرین گفتم. گنجینه یادها و خاطره ‌های مجاهدان و آزادگان، ذخیره عظیم و ارزشمندی است که تاریخ را پربار و درس‌ها و آموختنی ‌ها را پرشمار می‌کند. خدمت بزرگی است آنها را از ذهن ‌ها و حافظه ‌ها بیرون کشیدن و به قلم و هنر و نمایش سپردن. این نیز از نوشته هایی ست که ترجمه اش لازم است. به چهار بانوی قهرمان این کتاب به ویژه نویسنده و راوی هنرمند آن سلام می فرستم.»

و در دیدار با خانواده معصومه آباد فرمودند: «بنده این کتاب را در 2 روز خوانده ام»

 
 

در بخشی از کتاب می خوانیم:

موسم مهر و مدرسه در سال 1359 با صدای میگ‌ های بمب ‌افکن عراق آغاز شد و با به پرواز در آمدن هواپیماهای میگ بمب ‌افکن عراقی، صدایی که شنیدنش خارج از توان بود در شهر پیچید. زنگ مدرسه با خمپاره ‌هایی که پشت پای هر دانش ‌آموز زمین را می ‌شکافت به صدا درآمد. کسبه وحشت‌زده کرکره‌ مغازه‌ها را پایین می‌کشیدند و سراسیمه به سوی خانه و خانواده ‌های خود می‌دویدند اما کسی نمی ‌دانست این صدای مهیب و وحشت‌آور از کجاست. بعضی‌ ها می ‌گفتند انفجار رخ داده اما بعضی که بیشتر می ‌دانستند می‌ گفتند دیوار صوتی شکسته است. رادیو به جای آهنگ مهر و مدرسه مارش آماده‌ باش و آژیر قرمز و هشدار حمله هوایی را پخش می‌کرد. در فاصله‌ کوتاهی بوی مرگ در تمام کوچه و خیابان ‌ها پیچید و صدای ضجه‌ مادران داغدیده و کودکان وحشت‌ زده همراه با صدای پی در پی خمپاره ‌ها گوش شهر را پر کرد. تن مردم بی ‌دفاع، سپر گلوله ‌ها شده بود تا شهر نمیرد و آرام بماند.

پیام افتتاح مدرسه، کلاس و درس که همیشه از زبان رئیس آموزش و پرورش شنیده می‌شد این بار با خبر شهادت رئیس ‌آموزش و پروش همراه بود. صمد صالحی و سی نفر از همکارانش شروع سال تحصیلی را با خون سرخشان به همه‌ دانش‌آموزان آبادان تبریک گفتند و این‌ چنین بود که مدرسه، جبهه و اسلحه جای قلم را گرفت. بوی باروت جای بوی کتاب نو را. لباس بسیج جای روپوش مدرسه و نیمکت ‌ها سنگر شدند. شهادت، مشق شد و معلم، فرمانده و دانش‌آموز و دانشجو شهید شدند.

جنگ، همه را غافلگیر کرده بود؛ از معلم و کاسب و مهندس و دکتر گرفته تا پیر و جوان و مادر و بچه. صدام مثل اژدهای آدمخوار به جان شهرها افتاده بود و همچون مارهای سیری ‌ناپذیر ضحاک؛ خود را با خون فرزندان این مرز و بوم سیر می‌کرد.

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: من زنده ام

نویسنده: معصومه آباد

ناشر: نشر بروج

*برگزیده سیزدهمین دوره جایزه کتاب سال دفاع مقدس

*نشر صوتی شادان پژواک این کتاب را با گویندگی صبا راد به صورت صوتی منتشر کرده است.

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 
 


 
 

 

چهارشنبه 21 مهرماه 1400* شماره 26، هفته چهارم* گفتگو

 
 
 
موفقیت یا شکست؟

به گفته‌ لیلیان ایکلر «هیچ دلیلی وجود ندارد که هریک از ما نتوانیم گفتگو کننده ‌ای خوب باشیم. این استعدادی عمومی و همه‌گیر و یکی از قطعی‌ترین عوامل موفقیت یا شکست ما است».

کتاب «هنر گفتگو با هرکس در هرجا» شامل دو بخش و هفده فصل است. بخش اول کتاب: اصول و مقررات پایه، جعبه ابزار شماست. خطوط راهنما و راهبردهای ارائه شده در این کتاب ، نیازهای شما را برای اینکه گفتگو کننده ای موفق تر باشید، در اختیارتان قرار می دهد پرسش خوب چگونه پرسشی است، چه وقت نباید لطیفه بگویید، چگونه می توانید از دست کسی که بی وقفه حرف می زند خلاص شوید، تیک های کلامی احتمالی شما که خودتان به آن ها آگاهی ندارید کدام اند، چگونه باید به پرسشی جسارت آمیز پاسخ دهید، چگونه دو نفر را دقیق به یکدیگر معرفی می کنید.

 
 
 
 
 

بخش دوم کتاب، در عمل به شما یاد می دهد چگونه در حوزه های 9 گانه زندگی گفتگو کنید. هریک از فصول این بخش شامل توصیه هایی است در مورد آنچه باید بگویید، آنچه نباید بگویید، نحوه عمل در موقعیت های ویژه و نحوه برخورد با وضعیت های مختلف. در قسمت” اگر او بگوید... شما بگویید...” با ماهیت پس و پیش گفتگو با دیگران آشنا خواهید شد.

 
 
 در توضیحات پشت جلد کتاب می‌خوانیم:

«چنانچه شما این کتاب را برای خواندن انتخاب کرده‌اید، به احتمال زیاد یکی از کسانی هستید که معتقدید توانایی گفتگوی روان و مناسب یکی از عوامل کلیدی موفقیت شما در محل کار و شادمانی شخصیتان است. من می‌گویم حق با شماست و انتخاب درستی کرده‌اید. کتاب هنر گفتگو با هر کس در هر جا بر پایه‌ی این درک و فهم مشترک بنا شده است و بدون اینکه به چرای گفتگو کردن توجه داشته باشد، چگونگی آن را به شما می‌آموزد. هنر گفتگو با هر کس در هر جا پمپ شما را به کار خواهد انداخت، باتری شما را شارژ خواهد کرد، و انگیزه لازم جهت حصول اطمینان کامل به توانایی‌تان را در گفتن سخن مناسب با هر کس در هر زمان و در هر جا برای شما فراهم می‌آورد.»

 
 

دیگر آثار مترجم این کتاب، آقای غلامحسین خانقایی:

1- اولین وظیفه شما شکوفاسازی خانواده تان است: برنامه گام به گام برای آفرینش یک خانواده نمونه، نوشته مک گراو، فیلیپ سی. (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

2- راهبرد ها و مهارت های مطالعه، نوشته گ فلد، یوالاین (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

3- چشم انداز، ارزش ها و ماموریت سازمانی، نوشته اسکات، سینتیا (موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: هنر گفتگو با هرکس در هرجا (مهارت های لازم برای موفقیت در شرایط مختلف )

نویسنده: روزالی ماگیو

مترجم: غلامحسین خانقایی

ناشر: نسل نو اندیش

*کتاب صوتی هنر گفتگو توسط نشر صوتی آوانامه، و با گویندگی «اکرم پریمون» منتشر شده است.

 
   
 
 
 

سه شنبه 20 مهرماه 1400*شماره 25، هفته چهارم*روزگار

 
 

 

یک مسئله‌ کاملا هستی شناسانه

شاعر فقط کسی نیست که احساس‌های خودش را بیان می‌کند. اگر ما به شاعران بزرگ‌ مان مثل حافظ، سعدی، مولانا، فرودسی و شاعران بزرگ دیگر ما نگاه بکنیم می‌بینیم این‌ها انسان‌ های احساساتی نیستند. این ‌ها صرفا احساس ‌های خودشان را بیان نکردند. بلکه شاعران واجد اندیشه‌ و تفکری هستند. این تفکر از سنخ تفکر فلسفی البته نیست. از جنس تفکر مفهومی فلسفی نیست. بلکه حکمتی است که با تکیه بر عمیق ‌ترین سنت ‌ها آن حکمت را دریافته ‌اند و موضوع کتاب «یاد و خاطره نزد حافظ و هیدگر» هم در واقع بررسی چنین حکمتی است از زاویه‌ مسئله‌ یاد و خاطره.

اهمیت خاطره و یاد از این جهت هست که ما بدون یاد و خاطره به یک معنا می‌شود گفت حقیقتمان و زندگی انسانی ‌مان دچار خطر خواهد شد و به مخاطره خواهد افتاد. اگر خیلی ساده بخواهیم بگوییم شاید بشود تفاوت بین انسان و حیوانات را در این دانست که حیوان یاد و خاطره ندارد. آن چه انسان را انسان می‌کند خاطراتی است که از اعصار بسیار دور، از سرچشمه هایی که به آن تعلق دارد و از سنت‌ هایی که به آن سنت ‌ها تعلق دارد واجد هست. واجد خاطره ‌هایی از سنت‌ های بسیار عمیقی است که با آن سنت ‌ها انسان زندگی می‌کند و بر اساس آن‌ ها آینده‌ خودش را ترسیم می‌کند.

مسئله‌ یاد و خاطره در نزد این دو متفکر مسئله‌ روان شناسانه نیست. بلکه یک مسئله‌ کاملا هستی شناسانه است. این مسئله در تفکر شاعرانه‎‌ حافظ به وضوح وجود دارد و در بسیاری از ابیات او اشاره‌ هایی به یاد و خاطره شده است و همین طور در تفکر هایدگر.

در این اثر مقصود از در کنار هم نهادن نام این دو نامور که به دو سنت و دو اقلیم متفاوت تعلق دارند، تطبیق و مقایسه به ویژه به شیوه ‌ای که در چند دهه‌ اخیر رواج یافته نبوده، بلکه صرفا نمایاندن خود موضوع یعنی یاد و خاطره در آینه‌ تفکر دو متفکری بوده است که، به رغم فاصله‌ های عمیق فرهنگی و تاریخی، آن را متفاوت از آن ‌چه امروزه در فهم و وهم و گمان می‌گنجد مطرح نموده ‌اند و لذا می‌توان گونه‌ ای قرابت و هم‌ دلی بین آن‌ ها مشاهده کرد.

دیگر آثار نویسنده:

1- هیدگر و هنر، یوزف کوکلمانس/ محمدجواد صافیان (مترجم)،

2- مابعدالطبیعه چیست؟، مارتین هیدگر/ محمدجواد صافیان اصفهانی (مترجم)،

     

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: یاد و خاطره نزد حافظ و هیدگر

مؤلف: محمدجواد صافیان ‌اصفهانی

ناشر: نقد فرهنگ

تعداد صفحات: 216

     
 
 
 

دوشنبه 19 مهرماه 1400* شماره 24، هفته چهارم* شعر

 
 
 
هزاره ‌ای پیش از چشم ‌های تو

مجموعه شعر«جهان ساعتش را با چشم‌های تو تنظیم می‌کند»، مجموعه ای لطیف و عاشقانه از نزار قبّانی، شاعر معاصر سوری است. تمامی دوست‌ داران شعر معاصر جهان، به ویژه اشعار عاشقانه را به خواندن همه کتاب ها و شعرهای نزار قبانی دعوت می‌کنیم.

درباره نویسنده:

نزار قبانی در سال 1923 در دمشق به دنیا آمد. از 16 سالگی به سرودن شعر روی آورد و در دانشگاه به تحصیل رشته‌ی حقوق پرداخت. به علت شغلش که کار در وزارت خارجه بود به کشورهای زیادی سفر کرد و همین سفرها تاثیرات بسیاری از زبان اشعار او گذاشتند. نزار قبانی بیشتر شهرتش را مدیون اشعار عاشقانه‌اش است که به اکثر زبان‌ها زنده‌ی دنیا ترجمه شده‌اند.

 
 
 
 

خوانندگان بسیاری شعرهای او را خوانده‌اند. نزار قبانی شاعری است که چهره معشوق را در شعر عرب تغییر داد. این شاعر با بازآفرینی چهره معشوق به وطن تصویر جدیدی در شعر عرب ساخت. زبان پربار و ذهن خیالپرداز عربی همواره خاستگاه شعر و موسیقی بوده است و از عصر جاهلی تا به امروز زبان عربی همیشه به ساختن کلمه پرداخته و معنای جدید خلق کرده است. قبانی یکی از کسانی است که این ویژگی را در اشعارش به حد اعلای خود رسانده است.

سبک شعری او ترکیبی از سادگی و ظرافت در کاوش موضوعات عشق، اروتیسم، فمینیسم، دین و ناسیونالیسم عربی می‌باشد. شاعری است که با شعرهای عاشقانه ‌اش مشهور است؛ زن و عشق موضوع اصلی شعر قبانی‌ اند. با شکست و عقب نشینی اعراب در مسئله فلسطین، از شعر عاشقانه به شعر سیاسی و شعر مقاومت روی‌آورد.

 
 

*نمونه ای از شعر کتاب

1-

«سرشتِ ما دریاست

جنون و تحولش در ماست

خروشِ کفِ آب ‌هاییم ما

جهالتِ خیزاب ‌ها

به جدالِ هم برخاسته ‌ایم

به شکستنِ خویش

و هنگامی که بادِ سخت بیارامد

ساحل را غلت می‌زنیم

چون دو کودک

در تعطیلاتِ مدرسه»

2-

«روزی شاعری نزد خدا رفت

تا از ارگان ‌های سرکوب‌ گر شکایت کند

خداوند نگاهی به زیرِ آسمان ‌ها افکند و گفت:

فرزندم!

در را وقتِ آمدن

پشتِ سرت

محکم بسته ‌ای؟!»

3-

«پیش از آنکه معشوقه ‌ام شوی

هندیان و پارسیان و چینیان و مصریان

هر کدام تقویم ‌هایی داشتند

شمارِ روزان و شبان را

و آنگاه که معشوقه ‌ام شدی

مردمان زمان را چنین می‌خوانند:

هزاره ‌ای پیش از چشم ‌های تو یا هزاره ‌ای بعد از آن»

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: جهان ساعتش را با چشم‌ های تو تنظیم می‌کند

نویسنده: نزار قبانی

مترجم: سهند آقایی

ناشر: جوانه طوس

 

*دیگر آثار نویسنده:

«باران یعنی تو برمی‌گردی»،

«بیروت، عشق و باران»،

« عشق پشت چراغ قرمز نمی‌ماند»،

«بلقیس و عاشقانه‌های دیگر»،

«در بندر آبی چشمانت»،

« تا سبز شوم از عشق»،

«گنجشم‌ها ویزا نمی‌خواهند» و

«عشق ما روی آب راه می‌رود»
 
تعدادی از مجموعه ‌ها و کتاب‌های ترجمه شده نزار قبانی به فارسی ‌اند.
 
   
  
 
 

یک شنبه 18 مهرماه 1400*شماره 23، هفته چهارم* فرهنگ

 
 
 
به دنبال تاریخ گمشده

سید کاظم موسوی بجنوردی می‌گوید: «محرکی که باعث شد این کار به ‌صورت جدی آغاز شود خاطره ‌ای از دکتر ابراهیمی ‌دینانی استاد مسلم فلسفه و عرفان اسلامی بود. شبی در محل دائره ‌المعارف برنامه ‌ای داشتیم و استادان متعددی در اینجا حضور داشتند. آقای دکتر ابراهیمی مقداری دیر به مجلس ما آمد. از او علت را جویا شدم. گفت: راننده تاکسی مسیر را گم کرده بود. من هم به راننده تاکسی گفتم مثل ‌اینکه شما جغرافیا را گم کردید، آن راننده هم به من گفت آقا ما تاریخمان را هم گم کرده ‌ایم. این سخن دکتر دینانی در من اثر جدی داشت که چرا تاریخمان را گم کردیم. از آن موقع تصمیم گرفتم با کمک اصحاب فرهنگ یک دوره تاریخ اجتماعی، سیاسی، فرهنگی از ایران را برای مردم بنویسیم و آماده کنیم.»

 
 
 
 

تاریخ جامع ایران مجموعه ‌ای بیست جلدی مشتمل بر وجوه مختلف تاریخ سیاسی و اجتماعی و فرهنگی ایران از دوران پیش از اسلام تا انقراض قاجار است. این کتاب در مدت چهارده سال و به دست نزدیک به 170 محقق، زیر نظر سید محمد کاظم موسوی بجنوردی و به سرپرستی بنیاد دائرة المعارف بزرگ اسلامی تهیه شده‌است.

ثبت و ضبط و تدوین چند هزار سال تاریخ سرزمین و مردم ایران، با فراز و نشیب‌ های بی‌مانند، وظیفه همه ایرانیانی است که برای مرز و بوم خود در عرصه تاریخ و تمدن بشر سهمی ممتاز و سترگ قائل ‌اند. به رغم این همه، هنوز مجموعه ‌ای نسبتاً جامع که مهمترین وجوه تاریخ ایران را، به شیوه‌ ای محققانه بازگوید، پدید نیامده است. آثار پراکنده درباره ادوار مختلف یا مجموعه ‌های محققانه ‌ای که به ‌ندرت در این موضوع منتشر شده، تنها گوشه ‌هایی از تاریخ ایران را در بردارند. مراد از ایران در این مجموعه، دنیای ایرانی یا ایران فرهنگی است که همواره قلمروی گسترده‌تر از مرزهای جغرافیایی این سرزمین را شامل می‌شده است. از این وجهه نظر، مجلدات و ابواب مربوط به تاریخ فرهنگی ایران، بی ‌شک از اهمیت خاص برخوردار خواهد بود.

کوشش‌های طراحان و مدیران علمی و اجرایی این اثر بزرگ بر آن مقصود بوده تا اثری لااقل نسبتاً جامع پدید آورند. بطور کلی این اثر بیست جلدی، بیش از 55 عنوان اصلی و 160 عنوان فرعی و حدود 300 عنوان فرعی‌تر را در بر می‌گیرد. در خلال تحقیق و تدوین این اثر، موضوع‌ها و عناوین فرعی دیگری به نظر رسید که در طرح اولیه وارد شد؛ اما ساختار اصلی طرح تاریخ جامع ایران، همچنان به قوت خود باقی است.

مجموعه قابل توجهی از محققان طراز اول در زمینه‌های تاریخ و فرهنگ و ادب ایران، که در داخل و خارج از کشور مشغول تحقیق و تدریس ‌اند، در تحقیق و تدوین این اثر بزرگ مشارکت دارند. دکتر صادق سجادی به‌عنوان سر ویراستار مجموعه «تاریخ جامع ایران» گفته است: «اطلاق عنوان تاریخ جامع ایران برای این مجموعه از این باب است که فقط شامل تاریخ سیاسی نیست چرا که تاریخ در اذهان عموم بیشتر به تاریخ سیاسی اطلاق می‌شود. یعنی وقتی می‌گوییم تاریخ ایران، مراد بیشتر احوال سلسه ها، وقایع سیاسی، جنگ‌ها، روابط سیاسی و همه آن چیزهایی است که در حوزه تاریخ سیاسی می‌گنجد. اما به دیده ما و به دیده فیلسوفان تاریخ و مورخان تاریخ اعم از تاریخ سیاسی است.»

محمود جعفری دهقی دیگر سر ویراستار این مجموعه هم تأکید کرده است: « این مجموعه صرفاً تکرار وقایعی که در کتب کهن آمده نیست بلکه تلفیقی از دیدگاه‌های متکی به واقعیات عینی و مستند تاریخی همراه با نگرش و تحلیل و تفسیر مورخان صاحب ‌نام از این واقعیت‌هاست.»

 
 

*موضوعات جلدهای تاریخ جامع ایران

پنج جلد نخست تاریخ جامع ایران به تاریخ ایران پیش از اسلام اختصاص دارد. جلد اول مشتمل بر سابقه انسان کهن در فلات ایران و تمدن‌های پیش از آریایی‌ها، ورود آریائی به ایران عصر مادها و قسمتی از تاریخ سیاسی هخامنشیان است.

جلد دوم با دنباله تاریخ هخامنشیان آغاز شده است. تاریخ ایران به روزگار سلوکیان، دولتهای پراکنده یا ملوک الطوایف، عصر ساسانیان، و سر انجام تاریخ اساطیری ایران در همین جلد مورد بررسی قرار گرفته است.

جلد سوم تاریخ اقتصادی و اجتماعی ایران از آغاز تا پایان دوره ساسانی؛ آنگاه تشکیلات اداری و نظامی در ایران؛ و سرانجام باستان شناسی و هنر ایران در دوره ‌های فرمانروایی مادها و هخامنشیان را در بر دارد.

در جلد چهارم ضمن ارائه تحقیق در هنر و معماری ایران پیش از اسلام، به ادیان و آموزش و پرورش در ایران نیز توجه شده است.

جلد پنجم هم مشتمل است بر تحقیق در زبان و ادبیات ایران، تاریخنگاری، جغرافیا نویسی، فلسفه و دانشهای دیگر.

دوره اسلامی تاریخ جامع ایران، 15 جلد از این اثر بزرگ را در بر خواهد داشت. جلد اول (ششم از مجموعه) شامل تاریخ ایران از فتح اسلامی تا ظهور دولت ‌های نیمه مستقل و مستقل است و مباحثی چون فتوح ایران و آخرین روزهای دولت ساسانی، ایران در عصر حکومت قومی عرب، ایرانیان و ظهور دولت عباسی، وزارت و دیوانسالاری ایرانی و قسمتی از حکومتهای شرقی و غربی ایران عصر اسلامی را در بردارد.

جلد دوم (هفتم از مجموعه) مشتمل بر تاریخ دولت‌های ایرانی در خراسان، شمال ایران، ایران مرکزی و غربی و جنوبی از طاهریان تا کاکوئیان است و در هریک از این ابواب تاریخ تشکیلات اداری و سیاسی نیز مورد بحث قرار می‌گیرد.

دنباله آل‌بویه، غزنویان و ایران در عصر سلجوقیان، برخی سلسله‌های کوچکتر در غرب ایران، مانند بنی‌ سکمان در ارمنستان و ملوک قراباغ عنوان جلد سوم از دوره اسلامی (هشتم از مجموعه) تاریخ جامع ایران به شمار می‌رود.

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: تاریخ جامع ایران

نویسندگان: تاریخ جامع ایران روی ‌هم ‌رفته توسط 167 نویسنده نوشته شده ‌است که تدوین آن زیر نظر کاظم موسوی بجنوردی صورت گرفته و حسن رضایی باغ‌ بیدی و محمود جعفری دهقی سرویراستاران بخش دوره ایران باستان، و صادق سجادی نیز سرویراستار بخش ایران دوره اسلامی بودند. ایرج افشار، شرف‌الدین خراسانی، عنایت ‌الله رضا، سید جواد طباطبایی و فتح ‌الله مجتبایی نیز مشاوران آن بودند.

ناشر: بنیاد دائرةالمعارف بزرگ اسلامی

 
 

جلد چهارم (نهم از مجموعه) به تاریخ ایران از اتابکان تا قسمتی از ایلخانان اختصاص یافته است. در این بخش دوره سلسله ‌های موسوم به اتابکان، از اتابکان آذربایجان تا اینجوئیان، زمینه‌های هجوم مغول، جانشینان چنگیز، برپایی دولت ایلخانان، مورد بحث قرار می‌گیرد و سازمان‌های سیاسی اداری این ادوار مطالعه می‌شود.

دنباله ایلخانان تا ظهور صفویان، عنوان جلد پنجم (دهم از مجموعه) است و در همین جا علاوه بر دوره دوم ایلخانان به عصر ترکمانان و دوره مهم تیموریان و قسمتی از صفویان نیز پرداخته می‌شود.

دنباله عصر صفویان، ادوار حکومت افشاریان و زندیان در جلد ششم (یازده از مجموعه) مورد بحث قرار می‌گیرد.

جلد هفتم ( دوازدهم از مجموعه) به عصر قاجار، تحولات مذهبی، روابط خارجی ایران با عثمانی و دول قدرتمند اروپایی، زمینه‌های قیام و انقلاب مشروطه، نقش ‌های طبقات اجتماعی در تحولات سیاسی و اجتماعی، ورود تمدن جدید به ایران و بسیاری مسائل دیگر نیز پرداخته می‌شود. در پیوست ‌های همین مجلد درباره خانات آسیای مرکزی، خانات گنجه و شکی و قراباغ، هرمز و خلیج فارس مطالعه شده است.

جلد هشتم تا پانزدهم به تاریخ فرهنگی دنیای ایرانی اختصاص دارد. جلد‌های هشتم و نهم مشتمل بر تاریخ علم و ادب و حاوی مباحثی چون نقش ایرانیان در نقل و ترجمه آثار علمی به زبان عربی، عصر تصنیف آثار علمی، دانش‌ های فلسفی و کلامی در ایران و میان ایرانیان، نجوم و ریاضیات، علوم طبیعی و پزشکی، بیمارستانها، دانشهای دینی و مذاهب فقهی، تصوف و فرق صوفیه، تاریخ نگاری و چند مبحث دیگر. جلدهای دهم تا دوازدهم (پانزدهم تا هفدهم مجموعه) شامل تاریخ زبان و ادبیات فارسی از آغاز عصر اسلامی تا پایان عصر قاجار خواهد بود. در این مجلد ادبیات فارسی در قلمرو فرهنگی ایران، بر حسب ادوار ادبی مورد بحث قرار می‌گیرد. دوره بازگشت ادبی، ادبیات مشروطه، ادبیات عامه، روزنامه و روزنامه نگاری، ادبیات اقوام ایرانی، تاریخ آموزش و پرورش و بسیاری از جمله دیگر ابواب این مجلدات است.

جلد‌های سیزده و چهارده (هجدهم و نوزدهم مجموعه) مخصوص تاریخ هنر و معماری ایران شامل هنرهای دستی و تزئینی و نمایشی و آئینی، موسیقی و معماری است. جلد پانزدهم (بیستم مجموعه) به مباحث تاریخ اجتماعی، نظام حقوقی در ایران، ادیان و مذاهب در ایران، طبقات اجتماعی و حیات عامه اختصاص یافته است.

 
   
 
 
 

شنبه 17 مهرماه 1400*شماره 22، هفته چهارم* روایت

 
 

 

نتیجه‌ سال‌ها نوشتن

کتاب نوروز آقای اسدی مجموعه‌ای داستان جذاب است که محمد کلباسی نوشته است.

این اثر یک تجربه داستان ‌نویسی نیست نتیجه‌ سال‌ها نوشتن و تجربه است با قلمی بی‌نظیر.

 

بخشی از کتاب:

در آن بعد از ظهر پاییزی میدان و پیاده‌ رو حاشیه پارک شاهد ازدحام بیهوده ‌ای بود. دست‌ فروش ‌ها جنس ‌های بنجل خود را بر سنگ ‌فرش پیاده ‌رو چیده بودند و فریاد می‌کردند. سوزی از بالای میدان کلیسا را دور می‌زد و پایین می ‌آمد و برگ‌ های خشک چروکیده را از شاخه‌ های عریان درخت ‌های پارک ملی جدا می‌کرد. کشیش‌ های جوان با لباده سیاه دراز، که تا زیر گلو بسته شده بود، از میان جمعیت می‌گذشتند و گاه برای پرسیدن قیمت اجناس رو به فروشنده ‌ای خم می‌شدند و تندتند به فرانسه حرف می‌زدند، بی ‌آن‌که بدانند فروشنده حرف‌های آن ‌ها را درست فهمیده است یا نه. در آن عصر سوزدار آفتابی، من با پوستین گوسفندی بلندم، مقابل کلیسای ساکریکور، ایستاده بودم و خیره به تصویر غریبم در سنگ مرمر سفید نگاه می‌کردم. پشم سفید گوسفند و موی سیاه سرم، درست در تضاد بودند و نگاهم در سنگ، دور و غریبه‌وار. خط آفتاب زردی بر دیواره‌های بلند کلیسا، که تا برج‌ های ناقوس برافراشته بود، بالا می‌رفت و کلیسا در انتهای خیابان، شکوهی غم‌انگیز داشت. سیگاری درآوردم و به لب گذاشتم و خواستم کبریت بکشم که ناگاه از پشت سر، کسی مچ دست مرا نرم گرفت و به انگلیسی گفت: « آقا...» برگشتم. بوم و چارپایه‌ای بر شانه‌اش آویزان بود. معلوم بود تازه رسیده است. گفت:« آقا... آقای محترم، من پرتره شما رو بکشم؟» استخوانی بود و بلندقد. این‌بار به انگلیسی کلمه ‌به‌کلمه باز گفت: «من، باید پرتره شما رو بکشم...» نفس بلندی کشید و باز تأکید کرد:» باید بکشم...». در طول پیاده ‌رو کنار پارک نقاش ‌ها بساطشان را علم کرده بودند و در مقابل چند فرانک پرتره توریست ‌ها را می ‌کشیدند.

 
 
 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: نوروز آقای اسدی

نویسنده: محمد کلباسی

ناشر: چشمه

 

درباره نویسنده:

محمد کلباسی متولد بیستم مهرماه ۱۳۲۲ از دوستان هوشنگ گلشیری در جنگ اصفهان بوده است. نثر او قوی و کامل است. او در داستان‌های بازگشت آناهیتا، ناظم موشی و حوض چوق انار، پرتره، آزار مراق، خواهرم لاله و پیرمرد و دریا روایتی دیگر خواننده را با خود به دنیای عجیب داستان‌هایش می‌برد. داستان‌های کلباسی زبان خوش ساختی دارند و خواننده را از داستان جدا نمی‌کنند و او را با خود به دنیای کلمات و تجربیات تازه می‌برند.

 
     
 
 
 

جمعه 16 مهرماه 1400*شماره 21، هفته سوم* زندگی

 
 

 

آسودگی عاطفی

درباره بچه‌دار شدن و بچه‌دار نشدن، بارها و بارها شنیده و خوانده‌ایم. هرچند این تصمیم را می‌توان یکی از شخصی‌ترین تصمیمات زندگی دانست، با این حال نمی‌توان منکر آن شد که شرایط اجتماعی، سیاسی، اقتصادی و فرهنگی بر آن تاثیر می‌گذارند. بسیاری از افراد به خواست خودشان بچه نمی‌خواهند و با این حال از تصمیم خود خوشحالند. بسیاری دیگر نیز از هیچ تلاشی برای بچه‌دار شدن فروگذار نمی‌کنند. بسیاری از افراد بچه را تنها معنا و ثمره زندگی می‌دانند و برخی دیگر معتقدند بدون وجود یک موجود دیگر به راحتی می‌توان به اهدافی که برای خود تعیین کرده‌اند برسند.

در گذشته فرزندآوری، به معنای نیروی کار بیشتر و به عبارت دیگر، زندگی بهتر بود. اما شرایط حال حاضر ما با گذشته تفاوت بسیار دارد. با این حال زمانی که تصمیم می‌گیریم بچه‌دار شویم، ذهنمان را درگیر یکی از مهم‌ترین سوالات فلسفی و بنیادی می‌کنیم: زندگی خوب چیست؟

به هرحال وجود فرزندان و تشکیل یک خانواده، می‌تواند منبعی از احساس آسودگی را به ما ببخشد. ما می‌دانیم که هر لحظه ممکن است از کارمان اخراج شویم. در درسمان شکست بخوریم یا دوستانمان را از دست دهیم. اما این‌ها در مورد خانواده صدق نمی‌کند، چرا که خانواده منبع آسودگی عاطفی پایدار است. حال باید به این پرسش بپردازیم که بچه‌ها، منشا بدبختی در زندگی هستند یا به آن معنا می‌دهند؟

این کتاب نیز مانند دیگر آثار این نویسنده، به زبان ساده و روان نوشته شده‌اند و دیدگاه و تصویر جامع و کاملی از آن به شما می‌دهند. این را کتاب به تمام خانواده‌ها و زوج‌هایی که درباره این موضوع مهم تردید دارند یا در فکر بچه‌دار شدن هستند، پیشنهاد می‌کنیم.

 درباره آلن دوباتن و مدرسه اش:

آلن دوباتن، نویسنده، فیلسوف و مجری تلویزیون ساکن بریتانیا، ۲۰ دسامبر ۱۹۶۹ چشم به جهان گشود. در سال ۲۰۰۳ ازدواج کرد و دو فرزند پسر دارد. در سال ۲۰۰۸ او یکی از اعضای هیئت مؤسس یک سازمان جدید آموزشی با نام مدرسه زندگی بود. در همان دوران بود که برای تحصیل در مقطع دکتری دانشکاه هاروارد پذیرفته شد. اما آن را رها کرد تا به نوشتن کتب فلسفی، آنهم به زبان ساده، بپردازد. دوباتن، مدرسه زندگی را که، موسسه‌ای است با هدف پرورش هوش عاطفی در سال ۲۰۰۸ در لندن تاسیس کرد، این موسسه با انجام اقدامات گوناگون از جمله فیلم‌سازی، برگزاری کلاس‌ها، ارائه خدمات درمانی و تولید سلسله‌ای از محصولات در عرصه روانشناسی و همچنین تالیف کتب بسیار، در تلاش است تا به پرورش هوش عاطفی بپردازد. به داشتن حس بهتر نسبت به خود و زندگی کمک می‌کند، آگاهی ببخشد و رضایت از زندگی را افزایش دهد.

     

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: خوشی ‌ها و ناخوشی ‌های فرزندآوری

نویسنده: روایت مدرسه دوباتن

مترجم: رشید جعفرپور

ناشر: کرگدن

تعداد صفحه:102 ص

*کتاب صوتی این اثر با صدای مترجم، رشید جعفرپور موجود است.

 

 دیگر آثار این نویسنده:

بسیاری از آثار آلن دوباتن به فارسی ترجمه و منتشر شده‌اند. جستارهایی در باب عشق، اولین اثر بود که در سال ۱۹۹۳ منتشر شد. «تسلی بخشی‌های فلسفه»، «هنر سیر و سفر» و «در باب اعتماد به نفس» از دیگر آثار دیگر او هستند. همچنین کتاب های «معماری شادمانی»، «هنر چگونه زندگي شما را دگرگون مي كند» و «سير عشق» از آثار این نویسنده در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان موجود است.

 
     
 
 
 

پنج شنبه 15 مهرماه 1400*شماره 20، هفته سوم* گفتگو

 
 

 

بزرگ ترین رمان انقلابی قرن بیستم

دُنِ آرام رمانی چهارجلدی اثر میخائیل شولوخوف است که شاهکار وی محسوب می‌شود و نوشتن آن از سال ۱۹۲۸ تا ۱۹۴۰ (تقریباً ۱۲ سال) به درازا کشید و جایزه نوبل ادبیات را برایش به ارمغان آورد. این رمان را اغلب با جنگ و صلح نوشته تولستوی مقایسه می‌کنند؛ زیرا حماسه شولوخوف همچون «جنگ و صلح» تولستوی تلفیقی است از خصوصیات رمان‌های خانوادگی-اجتماعی و تاریخی. این حماسه دوهزار صفحه ای به بیش از 52 زبان ترجمه شده. دن آرام بزرگ ترین رمان انقلابی قرن بیستم به حساب می آید. از این شاهکار ادبی تا به حال دو اقتباس سینمایی ساخته شده است که آخرین آنها محصول سال 2006 است.

 
خلاصه داستان :

رمان دن آرام داستانی در باره قزاق های ساکن رودخانه دن و شرح زندگی یک خانواده قزاق به نام «گریگوری پانتلویچ ملِخوُف» در زمان صلح، سال های سرنوشت ساز جنگ جهانی اول، انقلاب ۱۹۱۷ اکتبر روسیه و یک جنگ داخلی تلخ است. گریگوری شخصیتی شجاع، جنگاور و خستگی ناپذیر است که در تمام رویدادهای بزرگ تاریخی زمانش حاضر می شود. او هرگز نمی داند چرا می جنگد. آیا بر علیه آلمانها می‌جنگد یا بر علیه بلشویکها؟ جستجوی عدالت، گاهی با سرخ ها ارتباط برقرار می‌کند و گاهی به سراغ سفیدها می‌رود. او عاشق روسیه است اما از تزار نفرت دارد. او دولتی سوسیالیستی می‌خواهد به شرطی که مالکیت قزاقها بر زمین را دست نخورده باقی گذارد. تجربیات سیاسی و نظامی گریگوری که به خاطر حوادث و مشکلات جنگ اول جهانی و انقلاب روسیه به دست آورده در پس داستان عشق شورانگیز و غم‌انگیز وی رنگ می‌بازند

 

درباره نویسنده کتاب دن آرام بیشتر بدانیم:

میخائیل شولوخوف به سال ۱۹۰۵ در روستای کروجلنین در نزدیکی وشنسکایا در حومه جنوبی رود دن متولد شد.پدرش روستایی ساده‌ای از نژاد روس و مادرش از اهالی اوکراین بود.در سال ۱۹۱۸ به سبب درگرفتن جنگ داخلی در ناحیه دن ناچار درسش را ناتمام گذارد و به ارتش سرخ پیوست تا در نبردهایی در برابر آخرین بازماندگان از هواخواهان ارتش سفید شرکت جوید. تأثیر این تجربه در آثار وی به ‌طرز محسوسی آشکار است. وی نویسنده ای واقع ‌باور بود و در داستان‌ هایش به مردم و انقلاب اکتبر پرداخته‌است.

 

نظر رهبر انقلاب درباره این کتاب:

رهبر انقلاب در دیدار با اعضای دفتر ادبیات و هنر انقلاب حوزه هنری می‌فرمایند: «... رمان د‌ُن آرام را در نظر بگیرید... این رمان، یکی از رمان‌ های تبلیغاتی مارکسیست ‌ها در دوران اختناق رژیم شاه بود.

     

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: دن آرام

مؤلف: میخائیل شولوخوف

مترجم: احمد شاملو/ البته کتاب با دو ترجمه دیگر هم به فارسی موجود است.

ناشر: مازیار

*توصیه شده توسط مقام معظم رهبری

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 

این کتاب با اینکه رمان بود، اما به عنوان تبلیغ آن را به همدیگر می‌دادند و مطالعه می‌کردند! ... این‌ها به قدری خوب نوشتند و انقلاب را خوب تصویر کردند که شما در این کتاب ‌ها می‌توانید ابعاد این انقلاب به آن عظمت را پیدا کنید. البته نقطه ‌ضعف ‌هایش را هم در همین کتاب ‌ها می‌شود فهمید؛ اگرچه آنکه نوشته، ‌به عنوان نقطه ‌ضعف ننوشته است...»

و در جایی دیگر تصریح می‌کنند: «دن آرام» یکی از بهترین رمان های دنیاست. البته جلد اولش بهتر است... این را من قبل از انقلاب خواندم ... چرا من آخوند در یک کشور اسلامی کتاب دن آرام را می خوانم؟ اگر جاذبه نداشته باشد، اگر این کتاب لایق خواندن نباشد، یک نفر مثل من نمی رود آن را بخواند. اهمیت «دُن آرام» شولوخف، به خاطر این است که چفت و بند داستانى اینها خیلى محکم است؛ یعنى همه جاى این داستان، صحیح پیش آمده است.»

 
 

 

از دیگر آثار نویسنده:

1- آنها برای سرزمین پدریشان جنگیدند                                                                   2- زمین نوآباد

3- سرنوشت یک انسان (*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)                                  4- علم کین

 
     
 
 
 

چهارشنبه 14 مهرماه 1400*شماره 19، هفته سوم* گفتگو

 
 

 

از تاریخ هایی که داستان دارند تا داستان هایی که تاریخ دارند

بیش از صد سال است که از عمر دانش اسطوره شناسی می گذرد، در این بازه دانشمندان و نظریه پردازان مختلفی در جهان و از زوایای گوناگونی به مقوله اسطوره نگاه کرده اند و نظریه پردازی کرده اند. کتاب گستره اسطوره مخاطب را با برخی از زوایای متعدد این دانش و فهم های متنوع از مقوله اسطوره آشنا می کند. در این مجموعه دوازده گفت و گوی "محمدرضا ارشاد" در باب اسطوره _ با صاحب نظران و با این موضوعات _ به طبع رسیده است: "تحول اسطوره های ایرانی/ ابوالقاسم اسماعیل پور"، "اسطوره های عقل مدرن/ رامین جهانبگلو"، "از هند تا پسامدرن/ داریوش شایگان و هوشنگ رهنما"، "اسطوره در گفتمان روانکاوی/ محمد صنعتی"، "از اسطوره تا تراژدی فلسفه/ مراد فرهادپور"، "از اسطوره تا جشن/ ناصر فکوهی"، "اسطوره اندیشی جماعت ها/ حسن قاضی مرادی"، "پدیدار شناسی اسطوره/ میر جلال الدین کزازی"، "اسطوره در فرهنگ مردم/ کتایون مزداپور"، "اسطوره؛ قصه های رمزی و بعد شاعرانگی دین/ مصطفی ملکیان"، "اسطوره، ایدئولوژی و روشفکری ما/ یدالله موقن" و "روانکاوی و اسطوره/ حورا یاوری".

 
 

دیگر آثار این نویسنده:

1- آوایی از ژرفا: گفت و شنودهای محمدرضا ارشاد با دکتر میرجلال‌الدین کزازی در پدیدارشناسی زبان پارسی

 

 شناسنامه کتاب:

عنوان: گستره اسطوره

مؤلف: محمدرضا ارشاد

ناشر: هرمس

تعداد صفحات: 384 ص

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 
 

(کتاب حاضر دربردارنده گفتگوی «محمدرضا ارشاد» با «دکتر میرجلال‌الدین کزازی»، در باب پدیدارشناسی زبان پارسی است. میرجلال‌الدین کزازی نویسنده، پژوهشگر، مترجم و شاهنامه ‌پژوه متولد سال 1327 شمسی در کرمانشاه است. وی پژوهش ‌های بسیاری در حوزه های ادبی ارائه داده که «از آغاز تا پادشاهی منوچهر»، «از پادشاهی خسرو پرویز تا پادشاهی یزدگرد»، «از پادشاهی لهراسب تا پادشاهی دارای داراب»، «از داستان بیژن و منیژه تا آغاز پادشاهی لهراسب»، «از داستان فرود سیاوش تا داستان اکوان دیو»، «پیروزی خون بر شمشیر»، «خاقانی شروانی»، «خشم در خشم» و «دیدار با اژدها» از آن جمله‌اند./ *موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان)

2- جهان شایگان: پنج دیدار و گفت‌وگو با داریوش شایگان

(کتاب حاضر مجموعه گفت‌وگوهای مؤلف با داریوش شایگان است که در واقع حاصل سال‌ ها هم ‌سخنی با اندیشه ‌های وی است. از همین رو در آن ‌ها کوشش شده تا بنیادی‌ترین اندیشه ‌های این اندیشمند فرزانه در پیوند با پرسمان ‌های روز به بررسی و کاوش گذاشته شود.)

 
     
 
 
 

سه شنبه 13 مهرماه 1400*شماره 18، هفته سوم* روزگار

 
 

 

تصویر سازی داستانی از اوضاع و زمانه امام هفتم و هشتم.

دعبل خزاعی از پرجرئت ‌ترین شاعران شیعه در زمان امام موسی بن جعفر(ع) و امام رضا (ع) بود، این رمان، قصه عشق دعبل به همسرش زلفا را روایت می‌کند.

در کنار این اثر عاشقانه و غرق شدن در داستان جذاب زندگی دعبل خزاعی و عشق شورانگیزش به زلفا، نویسنده بستری فراهم کرده تا ما را با زمانه امامان مذکور بیشتر آشنا کند. مظفر سالاری در این اثر تمام سعی خودر ا کرده است تا حوادث را بر اساس داده‌های تاریخی بازآفرینی کند. یکی از جذاب‌ترین بخش ‌های کتاب لحظاتی است که داستان به زندگی امام موسی بن جعفر(ع) و فرزندشان علی بن موسی الرضا(ع) می‌رسد. سالاری زندان هارون ‌الرشید و اتاقی را که امام معصوم شیعیان در آن محبوس است، پیش چشم ما مجسم می‌کند و ما را در حسرت یاران نزدیک آن امام عزیز که تشنه دیدارش بودند، شریک می‌کند. این کتاب ترکیبی از داستانی عاشقانه و تاریخ اهل بیت علیهم السلام است. اگر به تاریخ اسلام و داستان‌های عاشقانه تاریخی علاقه دارید و اگر از عاشقان اهل‌ بیت پیامبر (ص) هستید، از خواندن این کتاب جذاب لذت خواهید برد.

 

بخشی از کتاب دعبل و زلفا

*دعبل رفت تا کنار زلفا بنشیند. زلفا برایش جا باز کرد. دعبل که نشست هر دو سرهایشان را به هم تکیه دادند و دیگر حرفی نزدند. طبیب (ابن سیار) در باغ قدم میزد. یکی زمزمه ای داشت و گریه می کرد. دعبل آنجا بود. چشمانش قرمز بود.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان: دعبل و زلفا

نویسنده: مظفر سالاری

ناشر: به نشر(انتشارات آستان قدس رضوی)

تعداد صفحات: 332 ص

 
 

ابن سیار را که دید با دستار اشک خود را پاک کرد و گفت:کار از شیدایی گذشت و به شوریدگی رسید. دلم آتش است طبیب! چه مرهمی برای دل ریش ریش داری؟ طبیبم (زلفا) بیمار است. چشمانی که آسمانم بود و ستاره و ماه را در آن می دیدم ابری است. نمی شود نسیم خنکی از خراسان بوزد تا ابرها کنار روند و باز شاعر بتواند عکس خود را در دو جام جهان نما ببیند؟ ابن سیار گفت: من در قرآن خوانده ام که یوسف به برادرانش گفت پیراهنم را برای پدرم ببرید تا آن را روی چشمانش بگذارد و بینایی اش را دوباره بدست آورد. من که باورش برایم سخت است. زیباست، اما واقعیت ندارد... دعبل مانند برق زده ها از جا پرید و گریان ابن سیار را در آغوش کشید و گفت: چرا خودم نفهمیدم...؟؟؟ شب ، آستین سپید امام را روی چشمان زلفا گذاشت و گفت: سعی کن امشب را راحت بخوابی... گرگ و میش صبح بود که دعبل سراسیمه و شمع در دست اهل خانه را بیدار کرد و وارد اتاق نورانی زلفا شدند. زلفا به آرامی پوشیه سفید رنگش را بالا زد و چشمانش را گشود. آه از نهاد همه برخاست...ابن سیار دستار از سر کشید و زانو زد. زیباترین چشمانی که در عمرش دیده بود در کمال سلامت و تلالو به او نگاه می کرد. هیچ نشانی از جراحت و بیماری در آن ها نبود....

از دیگر آثار این نویسنده:

1-رویای نیمه‌شب (ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺒﯽ در ﺣﻠﻪ)                        2-ﮔﺸﺎﯾﺶ داﺳﺘﺎن

3- سفرنامه‌ الیزابت                                                4-درون مایه ها و دست ‌مایه های نمایش قرآنی

5-قایق راندن به اقیانوس                                         6-قصه ‌های من و ننه آغا

 
     
 
 
 

دوشنبه 12 مهرماه 1400*شماره 17، هفته سوم* شعر

 
 

 

دسته گل محمدی

از قدیمی ترین زمان تا عصر حاضر از هر شاعر یک نمونه و به ندرت بیش از یک نمونه شعر در مدح پیامبر اکرم(ص) انتخاب شده است. ترتیب زمانی رعایت شده و لفات و ترکیبات دشوار توضیح داده شده است. به آیات و اخبار، در حدا مقدور، اشارتی رفته. این کتاب دریچه ای است به تعظیم پارسی سرایان در مقابل حضرت پیامبر نور و رحمت. قبل از ارائه هر شعر، نگاهی کوتاه به زندگی و آثار آن شاعر نیز شده است.

در مقدمه کتاب این گونه آمده است: «گردآوری مدایح محمدی (ص) در زبان فارسی، کاری است که از عهده یک تن، آن هم ناتوانی همچون من برنمی آید. بسیاری از شاعران نامبردار زبان فارسی قصایدی بلند و چکامه هایی ارجمند پرداخته اند: نظامی گنجوی و خاقانی و جمال الدین عبدالرزاق و کمال الدین اسماعیل و سعدی و مولوی و... اشعار زیادی در آثار خود را به نعت آن سرور عالم اختصاص داده اند. بدین سبب، برای این مجموعه که فعلا در دسترس شماست تنها از اشعار سی و شش تن از شاعران بهره برده ام که این همه (نمی) است از (یمی) و خوشه ای است از خرمنی. گزینش این مجموعه و این دسته گل محمدی (ص) از گلستانی عطرآگین و گل آذین کاری دشوار بود. بدین جهت قبل از هر چیز، از قصوری که رفته است پوزش می خواهم. امید است خوانندگان عزیز بر من ببخشایند...».

 

 

 شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: مدایح محمدی در شعر فارسی

نویسنده: احمد احمد بیرجندی

ناشر: بنیاد پژوهشهای اسلامی

آستان قدس رضوی

تعداد صفحات : 160ص.

 
 

درباره نویسنده:

احمد احمدى بيرجندى (1301-1377ش)، مؤلف و مترجم 107 كتاب و مقاله ادبی و مذهبی و مدرس که رياست كتابخانه جامع گوهرشاد (1362) و پژوهشگر بنياد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی و مركز خراسان شناسی نیز محسوب می شود؛ قرآن و کتاب‌هاى مذهبى را در مكتب ‌خانه آموخت و در سال 1324 برای ادامه تحصيل روانه تهران شده در رشته زبان و ادبيات فرانسه به دانش‌اندوزى پرداخت. در همین سالها درسهاى فرعى ادبيات را در محضر دكتر محمد معين، دكتر خانلرى، دكتر يحيى مهدوى و عالم ربانى الهى قمشه‌اى آموخت و ادبيات فارسی در دل و جانش پرورش يافت. مرحوم احمدى كه از نویسندگان بنياد پژوهش‌هاى آستان قدس رضوى به شمار مى‌رفت به سال 1377 در شهر مقدس مشهد دار فانى را وداع گفت.

 
 

 

از دیگر آثار نویسنده:

1- مدایح رضوی(ع) در شعر فارسی.                                          2- مناقب فاطمی در شعر فارسی.

3- مناقب و مراثی اهل بیت علیهم‌السلام‌.                                    4- مناقب علوی در شعر فارسی.

5- اشك خون: مناقب و مراثى حضرت سيدالشهداء (عليه‏السلام).       6- نو بهار عالم جان (مناقب مهدوی در شعر فارسی).

7- جلوه‌های ولایت در شعر فارسی (تا سده نهم).                          8- مدايح و مراثي حضرت ابوالفضل(ع) در شعر فارسی.

9- زندگی و افکار ولتر.                                                         10- شرح حال اقبال لاهوری.

 
     
 
 
 

یک شنبه11 مهرماه 1400*شماره 16، هفته سوم* فرهنگ

 
 

 

راه زندگی درست

الحیاه، کتابی ۱۲ جلدی به زبان عربی، نوشته محمدرضا حکیمی، و دو برادرش علی و محمد حکیمی است. 6 جلد نخستین این اثر را احمد آرام به فارسی ترجمه کرده است. آغاز نگارش این کتاب در سال ۱۳۵۳ش بوده و آخرین جلد آن در سال ۱۳۹۴ش منتشر شده است. مولفان الحیاه در صفحات نخستین هر جلد آورده‌اند که این کتاب دائره المعارفی اسلامی، علمی، پژوهشی است که روش زندگی فردی و اجتماعی آزاد و پیشرو را ترسیم می‌کند و انسان‌های سراسر جهان را به پی‌ریزی یک نظام مردمی شایسته فرامی‌خواند. بنا به نوشته مولفان، الحیاه سعی در ترسیم سیمای ویژه‌ای از اسلام و تشیع دارد؛ اسلامی که بر محور عدالت در اجتماع و آزادگی فرد می‌چرخد. در مجلدات نخستین، تلاش شده الگوهای عملی تبیین شود و جلدهای پایانی، بیشتر به دنبال تبیین مبانی نظری است. به گفته نویسندگان، تعالیم اسلام در الحیاه، بر پایه قرآن و حدیث گردآوری و تدوین شده است. به باور مولفان این کتاب، توجه الحیاه به چهار رکن عمده مذهب، انسان، زمان، وزندگی است و در این کتاب ۱۲ جلدی، از زاویه نگاه قرآن و سنت، به این چهار رکن پرداخته شده است.

این کتاب در ۱۲ جلد و ۴۰ باب تنظیم شده است. هر باب نیز چند فصل است. جلد اول از چهار باب تشکیل شده است: شناخت و اصالت آن؛ عقیده و ایمان؛ عمل؛ و امتیازهای جهان‌بینی الهی. جلد دوم شامل باب پنجم تا باب دهم است: اصول کلی رسالت انبیا؛ قرآن؛ رهبران راستین و برخی از ویژگی‌های ایشان؛ عالمان؛ ولایت و حکومت(فلسفه سیاسی)؛ حاکم اسلامی، تکالیف و مسئولیت‌های او. جلد سوم تا ششم: به گفته محمدرضا حکیمی، این چهار جلد را باید در یک مجلد در نظر گرفت؛ چرا که موضوع آن بررسی آیین اقتصادی اسلام است. حکیمی در گزارشی که از این چهار جلد ارائه کرده، عدالت اقتصادی را لازمه ساختن جامعه اسلامی دانسته است.

 

 

 شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: الحیاه

نویسندگان: محمدرضا حکیمی، علی حکیمی و محمد حکیمی

مترجم: احمد آرام

ناشر: دلیل ما

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

* اشاره: تابستان امسال دو تن از این نویسندگان از دنیا رفتند.

 
 

این چهار جلد در دو باب و ۱۰۰ فصل ارائه شده است. جلد هفتم: جایگاه و ارزش انسان، محور این جلد است که در باب سیزدهم ارائه شده است. جلد هشتم: باب چهارده تا هفده در این جلد است و تعهدباوری و مسئولیت‌شناسی، احساس و عاطفه، ضوابط در روابط خانوادگی، و همچنین ضوابط در روابط اجتماعی را شامل می‌شود. جلد نهم: باب هجدهم تا بیست و چهارم در این جلد است و در آن حدود ۱۰۰ ویژگی حکومت صالح و اسلامی به استناد قرآن و حدیث آورده شده که در ۱۰ فصل تدوین گشته است. جلد دهم: این جلد، چهار بابِ بیست و پنجم تا بیست و هشتم را شامل می‌شود. زندگی و دوستی (دوست و دوستیابی)، دو اصل بنیادین در اصلاح اجتماعی (امر به معروف و نهی از منکر)، انگاره‌های کلی تربیت، و تربیت فرزندان مباحث این جلد است. جلدیازدهم: عبادت و آثار تربیتی آن، دعا و تربیت، آثار پیروی از معصوم(ع)، تربیت و بهداشت و اخلاق. جلد دوازدهم: این جلد از باب ۳۴ تا باب چهل را شامل می‌شود. اخلاق و اصول کلی، سلوک شرعی و روش‌های آن، بنیادی بودن احکام اسلامی، و ارتباط اندام‌وار احکام سلامی، از موضوعات ارائه شده در این جلد است.

 
     
 
 
 

شنبه 10 مهرماه 1400*شماره 15، هفته سوم* روایت

 
 

 

پیچیدگی شوق و خاطره

"تکان نخور "خود‌زندگی‌نامه‌ سالی‌مان عکاس نامدار آمریکایی است که به خاطر عکس‌های سیاه‌و‌سفید درخشانی که از دهه ۱۹۸۰ به این سو، از خانواده و زادگاهش گرفته شناخته می‌شود.

در پشت جلد کتاب آمده است:

«رابطه‌‌ای که همیشه برایم میان نوشتن و عکاسی وجود داشت، هرگز به اندازه‌ حالا در چشمم روشن نبوده است. زبان شاعرانه‌‌ قدیمم و عکس‌های مرثیه‌خوانم از چشم‌اندازها، نقش‌هایی تکرار شونده در کل زندگی‌ام بوده‌اند، تاروپودِ در هم پیچیده‌ شوق و خاطره. من با این نظریه موافقم که اگر می‌خواهی خاطره‌ای را دست‌نخورده نگه ‌داری، نباید زیاد به یادش بیافتی، چون هربار که آن را مرور می‌کنی ناگزیر تغییرش می‌دهی. حس تجربه‌ اولت را به‌خاطر نمی‌آوری، بلکه آخرین‌باری را به یاد می‌آوری که مرورش کردی. هر بار تغییرات کوچکی راهشان را آرام به خاطره باز می‌کنند و همین است که کار کشیدن از حافظه‌مان ما را به گذشته نزدیک‌تر نمی‌کند، بلکه دورترمان می‌برد.».

سال مان عکس های تجربی زیبا و ماندگاری را در مدت بیش از چهل سال گرفته است و کارهایش موضوعات بنیادی زندگی و هستی را می‌کاوند که عبارت‌اند از: حافظه، میل، میرایی، خانواده، و بی‌اعتنایی توان‌فرسا و قاطعِ طبیعت نسبت به آدمی. آن‌چه به مجموعه‌های پراکنده‌ عکس‌های پرتره‌، طبیعت بی‌جان‌، منظره‌، و مطالعاتِ گوناگونِ او وحدت می‌بخشد، آن است که جملگی محصول یک مکان‌اند؛ جنوب ایالات متحده.او بارها در‌باره‌معنای زیستن درپ جنوب نوشته و سخن گفته است که نشان‌گر عشقِ عمیق و آگاهی بنیادینش نسبت به سنّت و میراث تاریخیِ بسیار پیچیدهو چندلایه‌ جنوب است. مان جسورانه می‌کاود و پرسش‌های تفکر برانگیز و تحریک‌آمیزی در باب مسائلی نظیر تاریخ، هویت، نژاد، و دین مطرح می‌کند که از مرزهای جغرافیایی و ملی فراتر می‌رود. به‌طور اجمالی، کارهای او خیال‌انگیز، اندوهگین، مبهم، تیره و تار، و مه‌آلود‌ند، اما ترسناک و دلهره‌آور نیستند و بی‌گمان خاستگاه آن‌ها جهانِ معقولات و بدیهیات نیست. عکس‌هایش ماتم‌زده و محزون‌اند، اما تسلّی و دلداری نمی‌دهند و بیننده را در تنش و اضطراب نگه می‌دارند.

مجله تایم سالی را به عنوان "عکاس سال ۲۰۰۲" معرفی کرد و عکس های وی دوبار در صفحه اول مجله نیویورک تایمز در سال ۱۹۹۲ و سال ۲۰۰۱ به چاپ رسیده است.

     

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: تکان نخور

نویسنده: سالی‌مان

ناشر: حرفه هنرمند

*موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

     
 
 
 

جمعه9 مهر ماه 1400*شماره 14، هفته دوم* زندگی

 
 

 

زمزمه عاشق

نادر ابراهیمی، اثری را تقدیم به همسرش کرده و نوشته:«......به آنها که در آغاز راهند می توان یادگاری کوچکی داد؛ شاید به کارشان بیاید...». این اثر عاشقانه، برای همه و به خصوص برای جوانانی که تازه پای در راه زندگی گذاشته اند و به طور خاص برای جوانان اهالی هنر مفید است. یک عاشقانه آرام، راه درست زندگی توام با سرزندگی را نه با دستور که با نثری عاشقانه، روایی و ادبی پیش چشم مخاطب قرار می دهد. در این کتاب، مخاطب با نام هایی از هنرمندان معاصر ایران و همچنین با خوانشی از فهم هنری نویسنده مواجه می شود. تمام کتاب شرح داستانی عشق در زندگی است. وی در آغاز کتاب در سه جمله نگاهی به عشق می اندازد: «عشق به دیگران ضرورت نیست، حادثه است. عشق به وطن، ضرورت است، نه حادثه. عشق به خدا ترکیبی ست از ضرورت و حادثه.». کتاب «یک عاشقانه آرام» تا کنون نزدیک شصت بار تجدید چاپ شده‌است و داستان آن در مورد عشق دو شخصیت انقلابی، از شهرهای مختلف ایران است که در فضایی سیاسی شکل می‌گیرد.

 

گزیده ای از کتاب:

-در صفحه 161 کتاب می خوانیم: «...فرش، مظهر صبوری ماست صبوری ملتی که هرگز تسلیم نمی شود، و هرگز به بد، رضا نمی دهد. فرش، فقط زیبایی نیست، فلسفه ی مقاومت خاموش و چند هزار ساله ییک ملت است- همراه با زمزمه یی ملایم، که خاموشی را تعریف می کند...»

شما هم این کتاب را حتما بخوانید و جمله هایی که دوست دارید را انتخاب کنید. بی شک، مجموعه ایی بسیار زیبا تهیه خواهید کرد.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان: یک عاشقانه آرام

نویسنده: نادر ابراهیمی

ناشر: روزبهان

تعداد صفحات: 239 صفحه

*در سال ۱۳۹۱ این کتاب به صورت صوتی به مدت زمان ۵۱۰ دقیقه، به روایت پیام دهکردی و با آهنگسازی کریستف رضاعی توسط نشر نوین کتاب گویا منتشر شده‌است.

 
     
 

از دیگر آثار این نویسنده:

1- مردی در تبعید ابدی 2- غزل‌داستان‌های سال بد 3- سه دیدار با مردی که از فراسوی باور ما می‌آمد 4- آتش، بدون دود

 
     
 
 

پنج شنبه8 مهر ماه 1400*شماره 13، هفته دوم* راهبر

 

داستان انقلاب روسیه

رمان گذر از رنج ها، رمانی درباره میهن از دست رفته و بازیافته نویسنده است. این رمان دورنمای باشکوهی است از دوران جنگ و انقلاب و هدف آن ترسیم وقایع تاریخ و اوضاع متشنج روسیه و جنگ های داخلی و عکس العمل روشنفکران در برابر انقلاب سرخ است. نویسنده در خلال وصف محیط سن پترزبورگ و فساد و انحطاطی که آن را فرا گرفته، آرزوی خویش را در عدالت اجتماعی عرضه می دارد و کمال مطلوب میهن پرستان را در تجدید بنای فرهنگی نوین بر ویرانه های فرهنگ قدیم می داند و پرده نقاشی گویایی از روسیه زمان جنگ و مردمش پیش چشم می گذارد. اینرمان بر اساس تجربه های گران بها و تاریخی مردم روسیه بنا شده و تصویرگر فراز و نشیب های جنگ جهانگیر اول، انقلاب اکتبر و جنگ های داخلی است. از سویی نادرترین رمانی است که نه از نگاه پرورش یافتگان سوسیال دموکراسی روسیه، بلکه از دیدیک اشراف زاده نوشته شده است که نخست با انقلاب شوروی از در ستیز برخاست اما به تدریج و در پی ظهور ثمرات عینی اجتماعی انقلاب، از هواداران کوشنده آن شد و به انقلاب پیوست.

     

کتاب « گذر از رنج ها» که در سه جلد و با عنوان های «دو خواهر» ، «سال هجده» و «صبح تیره» کتابی ارزشمنداست که همه تجربه های تاریخی رمان نویسی عظیم قرن نوزدهمی روسیه را در بردارد. این کتاب به واقع پر از تحرک و عمل است وبه دریاییگاه توفنده و مهارناپذیر وگاه آرام و موزون شبیه است . گذر از رنج گاهواره آفتاب و آغوش مهربان امید و افق های بازاینده است.

تولستوی خود درباره این رمان خود می گوید:

«این داستان را در ژوئن سال1941، درست روزی که به میهنم اعلان جنگ دادند به پایان بردم. نوشتن این تریلوژی جمعا 22 سال طول کشید. تم اصلی این رمان بازگشت به خویش و به سنت و سرزمین ابا و اجدادی است و این واقعیت که ختام این داستان با به کوره جنگ رفتن کشورمان همزمان بود ، مرا مطمئن کرد که مسیر داستان درست بوده است.»

کتاب «گذر از رنج ها» اثری است که همچنین مورد توجه مقام معظم رهبری قرار گرفته و ایشان در مورد این اثر و "الکسی تولستوی" چنین می فرمایند: «این آلکسی تولستوییک نویسنده بسیار قوی است و رمان های بسیار خوبی دارد و از نویسندگان انقلاب شوروی است و طعم دوران جدید در نوشته اوست»؛ همچنین ایشان در دیدار با مسئولان کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در سال 76 عنوان کردند:«من بارها مثال قصه های انقلاب اکتبر را گفته‌ام. یکی کتاب «گذر از رنجها»ی الکسی تولستوی است که فوق العاده است...اینها داستانهای انقلابی است.»

         

از دیگر آثار این نویسنده:

1- پطر کبیر، ترجمه ابراهیم مرادی و روحی ارباب، تهران، بنگاه ترجمه و نشر کتاب،۱۳۵۱

2- کودکی نیکیتا، ترجمه مهدی غبرائی، تهران، نیلوفر، ۱۳۶۱

3- آیلیتا، ترجمه همایون نوراحمر، تهران، پیشرو، مرزبان، ۱۳۶۳

4- پتر اول، ترجمه احمد نوری‌زاده، تهران، نگاه، ۱۳۶۹

5- اشعه مرگ، ترجمه ناصر موذن، تهران، تندر، ۱۳۷۰

6- «عشق بی‌پایان»، ترجمه حسین وگامایون، عشق بی‌پایان، تهران، نشر فردا، ۱۳۷۸

 

*شناسنامه کتاب:

عنوان: گذر از رنج ها

نویسنده: الکسی تولستوی

مترجم: سروژ استپانیان

انتشارات: توس

تعداد جلد: 3

تعداد صفحه: 144

*توصیه شده از سوی مقام معظم رهبری

 
                     
     
 
 
 

چهارشنبه7 مهر ماه 1400*شماره 12، هفته دوم* گفتگو

 
 

 

ترک تمنا

کتاب «من بهشت را دیده‌ام» حاصل گفتگوی زهرا زواریان با دکتر امیرحسین ذکرگو در طول سالهای 1389 تا 1396 است. زواریان در مقدمه کتاب می نویسد:«...دریافتم که انسان ها بزرگترین کتابی هستند که می توان آنها را خواند...گفتگو با انسانهای آزموده، آنها که زندگی در وجودشان نبضی تپنده دارد، چون سیر و سفری است دشوار در عمیق ترین لایه های وجودی شان،... بی تردید، دکتر ذکرگو هنرمندی است که با هنرش زیسته، با اعتقاد و دینش زندگی کرده و در تلاقی همه اینها-دین، هنر و زندگی- متنی فراهم آورده که در این کتاب خود را پدیدار می سازد، متنی که بسیار خواندنی است...».ذکرگو، هنرمند، اسطوره‌شناس و هندشناس ایرانی، سالیان زیادی از حیات هنری و علمی خویش را علاوه بر ایران در آمریکا، هند، مالزی و برخی کشورهای آسیای شرقی به فعالیت مشغول بوده است.وی به خوبی با اسطوره‌ها، نمادها، روح هنر ایرانی ـ اسلامی، هنر مدرن اروپایی، هنر شرقی هندی و هنر آسیای شرقی آشناست. این کتاب گزارشی صمیمی از تجربه‌ زیسته‌ وجودی و هنری او و در همان حال تطبیقی میان حوزه‌های هنری گوناگون جهان است.

ذکرگو در یادداشت ابتدایی کتاب می نویسد:«بهشت یک ساحت است! مثل حس خوشبختی. ما به بهشت نمی رویم؛ ما بهشت را با خود حمل می کنیم! گاهی یادمان می رود که بهشت در انبان ماست. بارش را می کشیم و بهره اش را نمی بریم!...بهشت عین «رضایت» است و «رضایت» در ساحت بهشت بودن است. ...». در صفحه 352 و در پایان بخش گفتگوهای کتاب، این جمله ها نوشته شده است:«...کیمیاگری روح آن سلوک رندانه ای ست که «رضایت» را به ارمغان می آورد؛ و امید آن نیروی معجزه آسایی است که مس وجود انسان را طلا می کند: امید به خود، امید به خدا، امید به آینده درخشان، امید به منجی آخر الزمان، امید به وصال، امید به بهشت! همه این ها مولد احوال خوش اند و احوال خوش زمینه ساز «رضایت»، و رضایت عین «بهشت» ؛ هم در اینجا و هم در سرای باز پسین.»

 

شناسنامه کتاب:

عنوان: من بهشت را دیده‌ام،

تاملاتی در فلسفه هنرهای غربی، شرقی و اسلامی

گفتگو با امیرحسین ذکرگو

پدید آورنده: زهرا زواریان

ناشر: نقد فرهنگ، 1396.

مشخصات ظاهری 379ص. : مصور(بخشی رنگی).

 
 

از دیگر آثار امیر حسین ذکرگو:

1- فیل در شمایلهای هندویی و بودایی 2- مار در هنرهای بودایی و هندویی 3- اسطوره‌شناسی و هنرمند

4- ایزدان آب و آبزیان اساطیری 5- مبانی سنتی هنر و زندگی: تأملی در کتاب «رقص شیوا»ی آناندا کوماراسوامی

6- ترجمه«مقدمه ای بر هنر هند» نوشته آناندا کوماراسوامی

 

 
 
     
 
 
     
 
 
 

سه شنبه6 مهر ماه 1400*شماره 11، هفته دوم* روزگار

 
 

 

نردبان بی نهایت

کتاب «پله پله تا ملاقات خدا» به داستان زندگی مولانا از بدو تولد تا پایان زندگی اش می پردازد. این کتاب دوران کودکی شاعر و سفرهای او همراه پدرش از خراسان و بغداد تا آناتولی، جایی که او در قونیه تا پایان عمرش زندگی کرد را در بر می گیرد. این کتاب در قالبی داستانی نوشته شده است؛ ولی داستانی ست مستند که درون مایه ای متفاوت از مقولات متعارف داستانی دارد. از زندگی و اندیشه های عارف بزرگی سخن گفته می شود که همه ما کم وبیش از افکار ژرف او آگاهیم. در این کتاب همه جا سخن از عشق مولانا به خداوند و سعی و کوشش او برای رسیدن به معبود و معشوق است و تنها بخش هایی از اثر به فعالیت های روزمره ی او می پردازد.«عبدالحسین زرین کوب» سعی کرده است یک کتاب ساده بدون مراجع و مواخذ دست وپاگیر به خوانندگان ارائه کند و خود او نیز در مقدمه کتاب نوشته که سعی کرده است برای فهم و ارتباط بهتر همه مخاطبان، کتاب را به نثری ساده و موجز بنویسد.

عنوان کتاب یادآور این بیت دفتر سوم مثنوی معنوی است: از مقامات تبتل تا فنا، پله پله تا ملاقات خدا.این کتاب در سر فصل‌های «بهاءولد و خداوندگار»، «هجرت یا فرار»، «لالای پیر در قونیه»، «طلوع شمس»، «غیبت بی‌بازگشت»، «رقص در بازار»، «حسام الدین و قصه مثنوی»، «عبور به ماوراء شعر»، «از مقامات تبتل تا فنا»، «سال‌های پایان» و «یادداشتها و کتابنامه» منتشر شده‌است.

اشاره: 9 مهرماه روز بزرگداشت مولوی است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان: پله پله تا ملاقات خدا

نویسنده: عبدالحسین زرین کوب

ناشر: علمی

این کتاب دارای ۴۰۰ صفحه و ۱۰۰ بخش است.

* موجود در کتابخانه دانشگاه هنر اصفهان

 
         
 

از دیگر آثار این نویسنده:

1- ارزش میراث صوفیه   2- از کوچه رندان   3- سرّ نی    4- فرار از مدرسه      5- بحر در کوزه      6- صدای بال سیمرغ

 
               
     
 
 
 
 

دوشنبه 5 مهر ماه 1400*شماره 10، هفته دوم* شعر

 
 

 

خیمه خورشید

شعر عاشورایی که از یک منظر سابقه آن به روز عاشورا می رسد از همان سال 61 هجری با مجالس عزای سید الشهدا (ع) همراه بوده و بسیاری از اتفاقات عاشورا در قالب شعر بیان شده است. شعر عاشورایی را می توان یک جریان ثابت در شعر از زمان حادثه عاشورا تا کنون برشمرد. نمی توان از آثار مربوط به عاشورا صحبت کرد و از شعر یاد نکرد. همه عاشقان اباعبدلله الحسین (ع) با مرثیه هایی که برای آن امام بزرگوار در قالب شعر سروده شده انس و الفتی دیرینه دارند.

این کتاب، محصول نهایی پژوهشی است که در سال‌های 1394 و 1395 در بنیاد دعبل خزاعی انجام شده است.در این طرح، با رأی و نظر 40 نفر از کارشناسان و صاحبنظران شعر مذهبی، سروده‌های شاخص هزارسال شعر عاشورایی فارسی در دو مقطع (یکی از قرن چهارم هجری تا انقلاب اسلامی و دوم دوره‌ پس از انقلاب اسلامی) بررسی شده و برترین آن‌ها براساس معدل امتیازات داوران انتخاب شده‌اند.

     
 

از حسن اتفاق، اشعار برگزیده 40 قطعه اند که 28 قطعه به مقطع نخست و 12 قطعه به مقطع دوم تعلق دارند.

در میان شاعران قدیم نام‌هایی چون محتشم کاشانی، عمان سامانی، مولانا جلال‌الدین، سیف فرغانی، وحشی بافقی، اقبال لاهوری، عبدالقادر بیدل و محمدرضا شفیعی کدکنی را می‌بینیم و در میان شاعران پس از انقلاب، علی معلم، قادر طهماسبی، حسین منزوی،حسن حسینی و جمعی دیگر را.شعرها در قالب‌های گوناگونی است و آثاری در قالب‌های کلاسیک و نو را در این کتاب در کنار هم می‌خوانیم. در کنار هر شعر زندگی‌نامۀ کوتاهی از او نیز آمده و قالب و وزن شعرش نیز مشخص شده است.

فهرست داوران مشارکت‌کننده در این طرح، ‌طیف متنوعی از نام‌ها را شامل می‌شود؛ از چهره‌های دانشگاهی مانند دکتر محمدرضا سنگری، دکتر غلامرضا کافی و دکتر اسماعیل امینیتا چهره‌های حوزوی مانند حجت‌الاسلام سیدابوالقاسم حسینی (ژرفا) و حجت‌الاسلام محمد صحتی سردرودی؛ از چهره‌های پیشکسوت مانند مهدی آصفی و محمدعلی مجاهدی و مرحوم غلامرضا شکوهی تا چهره‌های جوان مانند محمود حبیبی کسبی و محمدسعید میرزایی و جواد هاشمی؛ از شاعرانی چون علی‌رضا قزوه، عبدالجبار کاکایی، محمدکاظم کاظمی، سعید بیابانکی، رضا اسماعیلی و مرتضی امیری اسفندقه تا پژوهشگرانی چون دکتر رضا بیات، دکتر مرضیه محمدزاده، مهدی امین‌فروغی و سیدمهدی حسینی.

در کتاب اربعین مرثیه، متن کامل اشعار گزیده، همراه با معرفی و مشخصات فنی آن‌ها و نیز امتیازات داوران آمده است.تدوین مجموعه گزیده اشعار عاشورایی، کار متداولی است و بسیار انجام شده. اما اینکه گروهی از کارشناسان ادبیات مذهبی با امتیازدهی از بین صدها شعر، چهل قطعه را انتخاب کنند، برای نخستین بار رخ داده است.

کتاب هم‌چنین حاوی مقدمه‌ای است که از سوی بنیاد دعبل خزاعی نوشته شده است. در این مقدمه می‌خوانیم: «در آیین‌نامۀ داوری تصریح شد که انتخاب و ارزیابی تنها با دو معیار «قوت شعری» و «اثرگذاری» باشد؛ فارغ از ارزیابی درون‌مایۀ هر سروده از منظرهای دیگر (اعتقادی، کلامی و) به عبارت دیگر در این طرح، هر شعر صرفاً بماهو شعر ارزیابی شده است.

 
         
 

از دیگر آثار این نویسنده:

1- زیر خیمه عطش

2- سیب و عطش

3- سوگ سرخ

4- شعر هیئت

 

شناسنامه کتاب:

عنوان: اربعین مرثیه

نام گردآورنده: محمدرضا سنگری

ناشر:سپیده‌باوران در 448 صفحه

 
         
     
 
 
 

یک شنبه 4 مهر ماه 1400*شماره 9، هفته دوم* فرهنگ

 
 

 

برای شناخت ایران

لازمه دفاع از میراث معنوی و میهنی از سوی هر ایرانی دلسوز، شناخت تاریخ، فرهنگ، زبان و دیگر وجوه ایران و آگاهی از نقش درخشان این کشور کهنسال در اعتلای دانش و تمدن بشری است. مجلدات شش گانه «نامهایران» باهمین انگیزه تهیهوتدوین شده است. در این اثر "مجموعه مقاله‌ها، سروده‌ها و مطالب ایران‌‌شناسی‌" گردآمده است. مقاله های مختلفی پیرامون موضوعات متنوع در این کتاب جمع آوری شده که محوریت همه آن ها، ایران می باشد. نامه ایران، همچنین شامل گفت و گو و آشنایی با ایران شناسان، سروده های میهنی از برخی از بزرگ ترین شعرای کهن و معاصر ایرانی، روایات و گزارشاتی از ایران و دیگر مطالب ارزشمندی است که خواندن آن به همه ایرانیان و ایران دوستان توصیه می شود. . از جلد دوم به بعد دو بخش طنز ایرانی و برگی از تاریخ هم به مجموعه اضافه شده است. خواننده در کنار آشنایی با نظریات بهترین و برترین استادان ایران شناسی ایران، با نظرات و نگاه های برخی از ایران شناسان بیرون ایران نیز آشنا می شود. در هر دو بخش نام هایی وجود دارد که در حوزه کاری خود یکی از بهترین مراجع علمی بوده اند و هر کدام آثار بسیار گرانقدری را در مجموعه بزرگ شناخت ایران ارائه کرده اند. از اسطوره تا زبانشناسی، از تاریخ تا خرده فرهنگ ها، از بررسی متون مختلف تا نگاهی به افتخارات دوران های مختلف تاریخی، از جغرافیای سیاسی ایران تا مسیر فرهنگی ایرانیان، از حکمت خسروانی تا ایرانیان از نگاه بیگانگان، از نقش ایرانیان در برافراشتن کاخ تمدن و فرهنگ اسلامی تا آیین های پیش از اسلام در ایران، همه و همه در کنار هم جمع شده اند.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان: نامه ایران (مجموعه مقاله‌ها، سروده‌ها و مطالب ایران‌‌شناسی‌)

گردآورنده: محمدحمید یزدا‌ن‌پرست لاریجانی‌

ناشر: اطلاعات‌، 1384 - 1391.

در شش جلد و هر جلد بیش از هزار صفحه،

 
     

 
 

دیگر آثار نویسنده:

1- ایران و ایرانیان در متون مقدس: اوستا، تورات، انجیل، قرآن و حدیث.

2- داستان پیامبران در تورات، تلمود، انجیل و قرآن و بازتاب آن در ادبیات فارسی.

3- آتش پارسی: درنگی در روزگار، زندگی و اندیشه سعدی.

4- امام علی (ع): هفتاد وهشت مقاله تاریخی، روایی، عرفانی و ادبی درباره امیرمومنان علیه السلام.

 
     
         
     
 
 
 

شنبه 3 مهرماه 1400* شماره 8، هفته دوم* روایت

 
 

 

90 خاطره

این کتاب عرض ارادتی است به ساحت مولا و سرور آزادگان جهان، امام عشق، حسین‌بن‌علی علیهم‌السلام و تلاشی است برای بازنمایی ارادت زائرانش در اجتماع اربعین. روایت‌ها با کمترین دخل و تصرف، بیانی ساده از این ارادت و شیدایی است که شوری در دل‌ها می‌اندازد و می‌رودکه عالمی را پرشور کند.ایرانی، عراقی، اروپایی، مسلمان، غیرمسلمان، شیعهیا سنی، زن و مرد و کوچک و بزرگ حتی موکب دارها، پلیس، نویسنده، روزنامه نگار، عکاس، مجری، پزشک همه افرادی هستند که دل به این جاده سپرده اند. از کودک ۷ ساله تا پیرمرد ۸۰ ساله همگی حضوری عاشقانه و خود خواسته دارند. کتاب «پادشاهان پیاده» متشکل از ۹۰ خاطره است که نویسنده به هنگام تدوین و نگارش مصاحبه‌ها سعی کرده که کمترین دخل و تصرفی در روایت‌ها صورت گیرد و فقط خاطرات بازنویسی شود، زبان هر راوی حفظ شده و با لحن خودش روایت مطرح می شود.

     
 

در واقع کتاب مبتنی بر مستندنگاری بوده و همین سبب شده تا خواننده در بخش‌هایی به تفکر وادار شود، بنابراین حتی در مواردی عواطف مخاطب درگیر خواهد شد. بهزاد دانشگر و محمدعلی جعفری نویسندگان این کتاب، همراه با مترجمان عربی و انگلیسی در سفر زیارت اربعین عازم نجف و کربلا شده‌اند. آنان در این سفر سراغ افراد و زائران امام حسین(ع) رفته‌اند و حرف‌ها و خاطرات‌شان از این زیارت باشکوه و نحوه پیوند خوردن‌شان با اباعبدالله(ع) را پرس‌وجو کرده‌اند.

 
         
 

در مقدمه این کتاب آمده است:

هر مسافر قصه‌ای داشت و گاه رازییا ارادتی. آغاز قصه مسافرها هم با هم متفاوت بود. گاه از ایران بود گاه عراق، از شهرهای کوچک و بزرگ، از شرق و غرب عالم... اما پایان همه قصه ها به یک جا ختم می شد: به سرزمینی در کرانه فرات و یادگاریکه از دل این بهشت بر این سرزمین باقی مانده: به کربلا، به تربت سیدالشهدا علیه السلام. هر قصه روایتی بود از نیرویی که مسافر را برمی خیزاند و می کشاندش تا نینوا.

 
 دیگر آثار بهزاد دانشگر با موضوع پیاده روی اربعین:
 

1- موکب رنگی پنگی

یک موکب کوچک پر از مداد رنگی، پارچه ها و کاغذ های رنگی؛ پر از عروسک های دست ساز و کاموا و یونولیت. یک موکب پر از بازی و شوق و ذوق و سروصدای بچه ها. زنان و دختران هنرمندی که چند سالی است بدون هیچ پشتیبان و در یک حرکت خودجوش و مردمی خودشان را می رسانند به زیارت اربعین تا زائران کوچک این اجتماع باشکوه را دریابند. کودکان و خردسالانی که در میان این همه سروصدا و ازدحام جمعیت فراموش شده اند و کمتر کسی به آن ها فکر می کند.موکب رنگی پنگی شامل خرده روایت هایی از این هنرمندان خلاق است.

 

2-موکب آمستردام

«موکب آمستردام»، خرده روایت هایی است از زائران دوردست سیدالشهدا؛ زائرانی که از اروپا به مقصد زیارت پیاده امام حسین رهسپار شده اند.زائرانی که امام حسین را نه در کربلا و نجف و قم و مشهد و...، بلکه در قلب اروپا یافته اند، و دریافته اند که عشق حسین(ع) زمین و زمان و مکان نمی شناسد و چه بخواهی و چه نخواهی عالم گیر خواهد شد. فقط باید خود را به این دریای عظیم سپرد تا به ساحل آرامش رسید.«موکب آمستردام» دومین گام و تلاش پس از کتاب موفق پادشاهان پیاده است که در کمتر از یک سال به چاپ پنجم رسید.بهزاد دانشگر، در این کتاب در تلاش است با به تصویر کشیدن عشق زائران امام حسین(ع)، روایتی از تلاش آنان برای فدا شدن در مسیر سیدالشهدا را برای مخاطبان تصویر کند.

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب:پادشاهان پیاده

نویسنده: بهزاد دانشگر و محمدعلی جعفری

ناشر:عهد مانا

تعداد صفحات: ۳۱۲ صفحه

 
 
 
         
 
 
 

جمعه 2 مهرماه 1400* شماره 7، هفته اول* زندگی

 
 

 

دانش عشق

کسانی که بیش از دغدغه موفقیت دغدغه خوب زیستن دارند و ‌آنهایی که خوب زیستن را تنها در به دست آوردن پول و ثروت های ناتمام و رفاه بدون درد نمی‌بینند و لازمه خوب زندگی کردن چه مادی و چه معنوی را در درجه اول، داشتن فضایل اخلاقی می‌دانند از مطالب این کتاب بهره خواهند برد. این کتاب، سرشار از مثال هایی از زندگی روزمره است که می توانند سختی ها و پیچیدگی های مباحث فلسفی را به اطلاعاتی سرگرم کننده و قابل همذات پنداری تبدیل کنند و به مخاطب کمک می کند تا راز رسیدن به خوشبختی و رضایت در زندگی را رمزگشایی کند.

در پشت جلد کتاب می خوانیم:

آنچه در تاروپودِ زندگی خوب تنیده شده است رهیافتی‌ است که به «اخلاقیات فضیلت‌مدار» شناخته می‌شود. فضیلت‌ها مهارت‌ها، عادت‌ها و مزیّت‌هایی هستند که اگر بتوانیم آن‌ها را بپرورانیم به ما امکان شکوفا شدن می‌دهند.

     
 

اخلاقیات فضیلت‌مدار در پی پاسخ‌های قطعی نیستند، بلکه در جست‌وجوی یک شیوه‌ی زندگی هستند. زندگی خوب شامل ۵ بخش (فضیلت‌های معنوی، فضیلت‌های مصیبت‌بار، فضیلت‌های اجتماعی، فضیلت‌های عملگرایانه، فضیلت‌های فردی) و ۳۰ «گام» است؛ نویسنده برای آنکه خواننده بتواند این ۳۰ «گام» را درست بپیماید، برای هر گام یک راهنما برگزیده است ــــ از ارسطو و افلاطون گرفته، تا هانا آرنت و ژاک دریدا و تولستوی و یونگ و اسکار وایلد و فروید. به این ترتیب، در طول خواندن این کتاب، با ۳۰ شخصیت‌ استثنایی تاریخ بشر و نیز با برخی از عالی‌ترین اندیشه‌های بشری در طول تاریخ درباره‌ی چه‌گونه خوب زیستن آشنا می‌شوید. در پایانِ هر فصل نیز، توصیه‌هایی با عنوان «گامی دیگر» آمده‌اند، در قالب اشاره‌ها و آگاهی‌هایی که می‌توانند عمیقاً در وجود خواننده ریشه بدوانند. در زندگی خوب، برخی از عمیق‌ترین و کهن‌ترین رگه‌های حکمت کهن بازگشایی شده‌اند و نیز نقبی زده شده است به رگه‌هایی دیگر که تازه‌ترند اما شاید از نگاه‌ها دور مانده‌اند.

 
         
 

 

گزیده ای از کتاب:

در صفحه 51 کتاب می خوانیم:

*آزادی برای شما چه معنایی دارد؟ گزینه‌های بیش‌تر؟ زمان بیش‌تر؟ فرصت‌های بیش‌تر؟ آزادی تبدیل به کیفیتی شده است که توضیح می‌دهد چرا ما امروزه معتقدیم زندگی کردن خوب است. آیا ما امروزه ـ شاید نسبت به هر دوره دیگری از تاریخ ــ از آزادی‌های بیش‌تری برخوردار نیستیم؟ آیا اکنون بهترین زمان برای زنده بودن نیست؟

پس چرا این گزینه‌ها و فرصت‌ها صرفاً باری بر دوشمان حس می‌شوند؟ یادم می‌آید یک بار در یک غذاخوری خواستم برایم نان و نیمرو بیاورند. رویه میز پلاستیکیِ غذاخوری زیر نور آفتاب برق می‌زد و در همان حال پیشخدمت لبخندزنان از من می‌پرسید که می‌خواهم نیمرویم شُل باشد، یا یک رویش شل باشد و یک رویش سفت، یا دو رویش سفت، یا هم‌زده ... و بعد، نوبت نان شد: گندم باشد یا جو یا چاودار؟ سبوس‌دار یا بی‌سبوس؟ ساده یا تُست‌شده؟... گزینه‌ها خودشان آن‌قدر پروپیمان بودند که اشتهایم را کور کور کردند. آن‌چه آن غذاخوری در اختیارم گذاشت آزادیِ انتخاب غذا نبود، بلکه استبدادِ گزینه‌های بیش از حد بود.

درباره نویسنده:

مارک وِرنون متولد ۱۹۶۶ در انگلستان است. او دانش آموخته رشته الهیات از دانشگاه آکسفورد است و در دانشگاه دورهام به تحصیل در رشته فیزیک پرداخته است. ورنون همچنین مدرک دکتری خود در فلسفه را از دانشگاه وارویک دریافت کرده است.کتاب‌هایی نوشته با موضوعات دوستی، خداوند، معنویت، علم، و فلسفه زندگی روزمره. مقاله‌ها و نقد و بررسی‌هایش درباره مذهب و موضوعات فلسفی و اخلاقی در روزنامه‌ها و مجله‌های بسیاری از جمله گاردین منتشر شده‌اند. او در مناظره‌ها، جشنواره‌ها و برنامه‌های رادیویی مشارکت فعال دارد و در آکادمی آیدلِر در لندن هم تدریس می‌کند.

دیگر آثار این نویسنده:

نشر نو، از همین نویسنده و مترجم، کتاب ۴۲ اندیشه‌ی ناب: تأملاتی درباره‌ زندگی، جهان، و هرآن چیزِ دیگر را هم منتشر کرده است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: زندگی خوب، 30 گام فلسفی برای کمال بخشیدن به هنر زیستن

نویسنده: مارک ورنون

مترجم: پژمان طهرانیان

ناشر: نشر نو- نشر آسیم

چاپ اول: بهار 1396 (از این کتاب چاپ های متعددی ارائه شده است)

تعداد صفحات: 347 ص


 
         
 
 

پنج شنبه اول مهر 1400* شماره 6 ، هفته اول* راهبر

 

معجزه عصا

اجازه دهید هم انگیزه و هم محتوای کتاب را از زبان نویسنده بخوانیم: جنگ آنقدر طول کشید تا بزرگ شدم. چهارده ساله که به جبهه رفتم. به واحد تخریب علاقه داشتم، به همین خاطر تخریبچی شدم. بعدها آمدم به واحد اطلاعات و عملیات. شانزده سالم بود که در آخرین روزهای جنگ، درجزیره مجنون به اسارت عراقی ها درآمدم. آن روز در پاتک عراق راهنما و بلدچی گردان ویژه شهدا بودم.

اسیر که شدم، شاهد وقایع تکان دهنده و دردآوری بودم. قبل از اسارت در واحد اطلاعات دیده بان بودم. کارم رصد کردن خطوط دشمن، ثبت دقیق تحرکات، فعل و انفعالات و عبور و مرور خودروهای دشمن برحسب روز، ساعت و دقیقه بود.

از همان روزهای اول اسارتم سعی کردم دیده بان اتفاقات و حوادث ماندگار و درس آموز اسارت باشم.

     

دیگر نیازی به دوربین و دکل نبود! بالای دکل فقط با دوربین عراقی ها را زیر نظر داشتم و دانستنی هایم از دشمن محدود و در حد شنیدنی هایم بود. دراسارت رفتارهای خوب و بدشان را شاهد بودم. دوست داشتم وقتی آزاد شدم گزارش دیده بانی ام را از زندان های عراق بنویسم. این گزارش، خاطرات روزانه ام شد.

دو ماه از اسارتم گذشته بودکه عراقی ها خبر آزادی اسرای معلول و مجروح را دادند. از همان روز تصمیم گرفتم خاطرات دو ماه گذشته را با یک کد و یا چند کلمه کوتاه بنویسم و نکاتی را که احتمال می دادم در عراق کار دستم میدهند با رمز بنویسم و در لوله عصایم جاسازی کنم. فکر می کردم به زودی آزاد می شوم و خاطرات همین دو ماه را بر اساس آن کلمه های کوتاه مینویسم، اما خبری از آزادی اسرای معلول و مجروح نشد.

دو ماه و نیم بعد دوباره عراقی ها از قول وزرای خارجه ایران و عراق در ژنو، گفتند: به زودی مبادله اسرای بیمار و معلول انجام میشود! من هم هر روز با سختی هایی که داشت خاطرات و اتفاق های جالب را ثبت می کردم. این تاریخ ها و کدها را روی زرورق سیگار، کاغذ سیمان و یا حاشیه روزنامه های عراق مینوشتم و در لوله عصایم جاسازی می کردم. پایان سال 1367 دنبال فرصتی بودم تا در خلوتی به دور از چشم دیگران نوشته های داخل عصایم را درآورم و در دفترچه ای که کاغذهایش را از برگ آخر کتاب های ارسالی سازمان مجاهدین خلق (منافقین) گیرآورده بودم، پاکنویس کنم که نشد.

روزهای آخر اسارتم، شهریور 1369 دربیمارستان 17 تموز در حبانیه این فرصت برایم پیش آمد تا روزنوشته هایم را دراین دفترچه کوچک جیبی پاکنویس کنم. موقع آزادی دفترچه را بین بانداژ پای مجروحم به ایران آوردم؛ یک دفترچه بیست برگی کوچک که سرگذشت خودم و دوستانم بود و برایم دنیایی خاطره داشت. بعد از آزادی بر اساس تاریخ ها، کدها و جمله های کوتاه که هر کدام گرای خاطره و اتفاق خاصی بود و به کمک حافظه ام شروع به بازنویسی 187 روز از 808 روز اسارتم کردم.

همه اش شد همین کتاب؛ پایی که جا ماند. دوباره نویسی این خاطرات به تناوب زمانی حدود ده سال طول کشید. خیلی از هم اسارتی های مرا به زحمت پیدا کردم ونکات مبهم را پرسیدم. بعضی اسامی و حوادث کامل یادم نبود و آنها کمکم کردند و نوشتم تا روزهای صبوری و استقامت و درد برای آیندگان بماند.

         

گزیده ای از کتاب:

نویسنده اینگونه در صفحه تقدیم کتابش می نویسد:

تقدیم به:

گروهبان عراقی، ولید فرحان، سرنگهبان اردوگاه 16 تکریت.

نمی دانم، شاید درجنگ اول خلیج فارس توسط بوش پدرکشته شده باشد.

شاید هم در جنگ دوم خلیج فارس توسط بوش پسرکشته شده باشد.

شاید هم زنده باشد.

مردی که اعمال حاکمانش باعث نفرت ابدی سرزمینش شد.

مردی که مرا سال ها در همسایگی حرم مطهر جدم، شکنجه کرد.

مردی که هر وقت اذیتم میکرد، علی جارالله نگهبان شیعه عراقی در گوشه

می نگریست و می گریست.

شاید اکنون شرمنده باشد؛

با عشق فراوان این کتاب را به او تقدیم می کنم.

به خاطر آن همه زیبایی هایی که با اعمالش آفرید.

وآنچه بر من گذشت،

جز زیبایی نبود.

و ما رأیت الا جمیلا

 

 

*شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: پایی که جا ماند

نویسنده: سید ناصرحسینی

ناشر: سوره مهر

کتاب سال دفاع مقدس(1391)

*توصیه شده از سوی مقام معظم رهبری

 
     
 
 
 

چهارشنبه 31 شهریور ماه 1400* شماره 5، هفته اول* گفتگو

 
 

 

پای صحبت تاریخ نگاران ایران

کتاب گستره تاریخ با عنوان فرعی گفتگوهای مسعود رضوی با تاریخ نگاران ایران در سه فصلهنر آدمیزاد با عنوان های روزنه ای به تاریخ، تاریخ معاصر ایران و افق های تاریخ اسلام در قالب 21 گفتگو تهیه و تدوین شده است. تاریخ نگارانی که در این مجموعه با آنها گفنگو شده عبارتند از :«محمد ابراهیم باستانی پاریزی، عبدالحسین نوایی، عباس زریاب خویی، عبدالحسین حائری، مرتضی فرهادی، ناصر تکمیل همایون، عبدالله شهبازی، عبدالهادی حائری، محمد جواد شیخ الاسلامی، احمد احرار، سهراب یزدانی، ایرج ذوقی، علی مدرسی، محمد ترکمان، سید جعفر شهیدی، سید محمد ثقفی، حسین قره چانلو، محمد جواد مشکور، عبدالله نورانی، هادی عالم زاده، سعید رضوی فقیه، عبدالمجید معادیخواه، محمود مهدوی دامغانی».

 

 
 

عنوان موضوعاتی که در این گفتگوها دنبال شده اند عبارتند از: « همزاد آدمیزاد، تاریخ نگاری در دنیای معاصر، تاریخ نگاری و فلسفه تاریخ در ایران، در جستجوی حلقه های مفقوده فرهنگ، موزه هایی در باد، سپیده دم تاریخ نگاری در ایران، نظریه های عمده در تاریخ نگاری معاصر ایران، رویارویی اندیشه ها در انقلاب مشروطیت، «مشروطیت، قانون، آزادی، عدالت»، نقطه های آغاز در تحولات جدید ایران، علل پیدایش مشروطیت در ایران، اندیشه ها و مبارزات مدرس، نقش پنهان انگلیس در دو کودتا، زمینه های تاریخی و اجتماعی بعثت، تاریخ نگاری اسلام، جامعه شناسی عصر نزول وحی، شهر پیامبر(ص)، عناصر بنیادی فرهنگ و تمدن اسلامی در عصر پیامبر(ص)، ریشه های تحولات در عصر خلافت امام علی علیه السلام، زمینه های درک و نگارش تاریخ اسلام، نهج البلاغه و تاریخ به روایت ابن ابی الحدید».

 

شناسنامه کتاب:

عنوان کتاب: گستره تاریخ؛ گفتگوهای مسعود رضوی با تاریخ نگاران ایران

ناشر: هرمس

 
         
 
 
 

سه شنبه 30 شهریور 1400* شماره 4، هفته اول* روزگار

 
 

 

صفر کیلومتر ها

اين كتاب مجموعه خاطراتي از دوره دانشجويي از مقطع كارشناسي تا دكتراست كه براي نويسنده و برخي از دوستان اتفاق افتاده و به صورت طنز بازآفريني شده است و از آن جا كه در اين كتاب همه نوع خاطره اي يافت مي شود نام آش رشته دانشجويي برآزنده آن شده است. مجموعه این خاطرات، قبلاً در ماهنامه «پرسمان» چاپ شده و با استقبال مخاطبان مواجه شده است. در لابه لاى برخى از خاطرات این مجموعه، سعى شده تا ضمن ترسیمى از حال و هواى دانشجویى، با بیانى طنز به برخى از واقعیات تلخ، با لعابى شیرین اشاره شود تا بلکه چارهاندیشان را به فکر چاره ای بیندازد. نامهاى افراد و نیز نام نویسنده در این مطالب، مستعار هستند. درباره نویسنده باید گفت که انتخاب نام مستعار تنها به جهت آن بوده که نویسنده داراى قلمى جدى، پژوهشی و دانشگاهی نیز هست و به دلیل عدم خلط آن دو، ناچار به انتخاب مستعار شده است.

     
         
 

گزیده ای از کتاب:

نخستین روز تحصیل دانشجویی‌ام بود. به زور از پدرم چند هزار تومان پول بی زبان گرفته بودم و با آن کیف سامسونت زیبایی خریده، در حالی که تیپ زده بودم، وارد دانشکده شدم. کم و بیش دانشجویان ترم اولی و به قول معروف صفر کیلومتر ها را می‌دیدم که ظاهری مانند من داشتند. در همان آغاز مجبور شدم به آموزش دانشکده مراجعه کنم و مسئولان آن جا مرا برای پاره ای اصلاحات در انتخاب واحد ها به اتاق گروه ارجاع دادند.

 

شناسنامه کتاب:

عنوان: آش رشته دانشجویی

نویسنده: ناصف اصفهانی

ناشر: نشر معارف (نشر نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاهها)

موضوع: خاطرات دانشجویی در قالب طنز

تعداد صفحه: 104

 
         
 
 
 

دوشنبه 29 شهریور ماه 1400* شماره 3، هفته اول* شعر

 
 

 

میانگین ذائقه ادبی جهان

از آن روی که ادبیات و شعر ملت ها و اقوام مختلف بیانگر رنج ها، فراز و فرود ایشان در زندگی، سیاست، موقعیت اجتماعی و حتی گذر آن ها از برهه های گوناگون تاریخی است پس می توان ریشه های مشترک و تفکر یک قوم را در میان شعرهای شاعران یک کشور جستجو نمود. کتاب حاضر حاوی ترجمه فارسی شعرهای تعدادی از شاعران ناشناخته در ایران، اما معروف در سرزمین ‌های دیگر است. گردآورنده کتاب، با گذری گوتاه به تاریخچه ادبیات هر کشور، بیوگرافی مختصری از شاعر انتخاب شده و جوایز او را در کنار شعرها، نهاده است. کتاب شامل اشعاری متنوع از ملت های مختلف است. ادبیات اسکیمویی، ادبیات سیاه، کنیا، چین و... از اشعار کتاب هستند. از شاعران کشورهای متعددی شعر انتخاب شده است. اسکاتلند، انگلستان، ایرلند، آلمان، اسپانیا، ایتالیا، فرانسه، یونان، روسیه، لهستان، آمریکا، شیلی، مکزیک، چین، هند، لبنان، و تانزانیا اسامی برخی از این کشورهاست.

     
 

بیشتر اشعار انتخاب شده از شاعران قرن بیستم است. اما گاه اشاره‌ای به شاعران قدیمی‌تر نیز شده است. همچنین اشعار تعدادی از برندگان جایزه ادبی نوبل انتخاب شده است. اسامی برخی از شاعران این مجموعه عبارت است از: چارلز اسپنس، فیلیپ جیمز بیلی، جرج هوبرت، بوریس پاسترناک، چللو میلوش، جان مک‌کرای، و لی‌چینگ چائو.

 
         
 

گزیده ای از کتاب:

*در صفحه 318 کتاب و در مجموعه ادبیات اسکیمو، فلوکلوری را می خوانیم که با جملات زیر شروع می شود:«تنها تو عشق منی!/ به خاطر توست، اگر پاهایم هنوز در یخ توان رفتن دارد./ به خاطر توست، اگر قلب من هنوز می تپد.»

*در صفحه 287 کتاب و در مجموعه ادبیات کنیا شعر زیر از خانم هانا نجائو اوکولو را می خوانیم:«کلیمانجارو! / اشک از رُخت سرازیر است./ شیارهایی که بر تن توست،/ جا پای اشکهایی است،/ که از چشم فرزندانت روان شده است./ تو تجسم بلورین/ زندگی آفریقایی هستی.»

*در صفحه 242 کتاب و در مجموعه ادبیات چین، شعر زیر را از لی چینگ چائو که از او به عنوان برجسته ترین شاعر زن در تاریخ چین باد می شود، می خوانیم:«زنگی نواخته شده است./ صدای ترنم زنگ در باد می وزد./ من خواب آن زنگ را دیده ام./

تا ابر، بالا می روم،/ تا شادی و خوشبختی را ببینم./ فرشته ای بهشتی،/ سر راهم قرار می گیرد.»

*در صفحه 312 هم سروده زیر را از بومیان استرالیا می خوانیم:

«چه کسی رز سیاه را می شناسد؟/ چرا گلها سیاه نمی رویند؟/ رز گل عشق است و امید./ هر گلبرگ آن که بر زمین می افتد،/ شاخه امیدی را می شکند،/ خانه ای را ویران می کند،/ دلی را می آزارد،/ روزی را سیاه می کند، و/ فرزندی را به اسارت می فرستد./ اما من سرشار از امیدم،/ اگرچه رنگ پوست من سیاه است.»

 

 

شناسنامه کتاب:

نام کتاب: پرسه در دهکده شعر جهانی

مجموعه ای از اشعار ملت های جهان همراه با گزیده اشعار تعدادی از برندگان جایزه نوبل ادبیات

گردآورنده: علی اکبر عبدالرشید

ناشر: انتشارات اطلاعات

 
         
 
  
 

یکشنبه 28 شهریور ماه 1400* شماره 2، هفته اول* فرهنگ

 
 

 

سیر تا پیاز ادبیات ایران در یک جلد

کتاب فرهنگ ادبیات فارسی به روایت نویسنده آن «فقط و فقط فتح بابی است برای ساخت و پرداخت کتابهای مرجع ادبی مفید و مختصر و راهنمایی ساده ای است برای رفع نیاز آنی علاقمندان ادبیات فارسی.....مهم ترین ویژگی این فرهنگ گردآمدن اطلاعات گوناگون ادبی در کنار یکدیگر- از شرح احوال شعرا و نویسندگان گرفته تا معرفی آثار، اصطلاحات ادبی، قصه ها و داستان ها، اشارات و تلمیحالت و ...-و همچنین آمیختگی فولکلور و ادبیات عامیانه با ادبیات رسمی است....در این فرهنگ بنیاد کار بر ادبیات خلاقه و به ویژه ادبیات داستانی است». نویسنده همچنین اشاره می کند که متجاوز از 160000صفحه آثار داستانی منثور و بعضا منظوم را شخصا خوانده و تلخیص کرده تا اطلاعات لازم را استخراج نماید.

     
 

بهاء الدین خرمشاهی درباره این اثر گفته«یکی از بهترین مرجع های ادبی...استفاده از این فرهنگ را به تمام کسانی که اهل مطالعه اند و خصوصا در زمینه ادبیات تحقیق و تحصیل می کنند پیشنهاد می کنم.». همچنین محمد علی سپانلو درباره این اثر گفته:«محمد شریفی و محمدرضا جعفری یک جای خالی را در حافظه فرهنگی ما پر کردند». همچنین تعبیر:«ارائه خلاصه داستانها و رمانها و نمایشنامه های فارسی کاری است که در این میزان سابقه نداشته» را فرخ امیر فریار برای این کتاب به کار برده است.

 
         
 

گزیده ای از کتاب:

در صفحه 921 کتاب می خوانیم:

...شعر شهریار از دل برآمده است و او پیش از آنکه به ظاهر و صناعت اشعارش تدجهی داشته باشد سوز درونش را بیان می کرد. از این رو غزلیاتش شورانگیز است و بر دل می نشیند، هر چند که خالی از ایراد نیست. اخوان ثالث در دفتر ارغنون از او به عنوان «ترک غزلسرا» یاد کرده است: امید بنده نرکی غزلسراست که گوید/ نوشتم این غزل تغز با سواد دو دیده.». منظومه آذری حیدربابایه سلام که با بیانی دلچسب و نوستالژیک خطاب به کوه «حیدر بابا» در حوالی خشکناب به بازگویی یادها و خاطره های شاعر از دوران کودکی می پردازد، نزد اغلب آذریها و ترک زبان ها از محبوبیتی کم نظیر برخوردار است و در میان ایشان کمتر کسی است که آن را نشانسد و مصراعی از آن را به یاد نداشته باشد.

اشاره: شهریار متولد و متوفی شهریور ماه است.

 

 

شناسنامه کتاب:

عنوان: فرهنگ ادبیات فارسی

نویسنده: محمد شریفی

ویراستار: محمد جعفری

ناشر: انتشارات معین/ فرهنگ نشر نو

 
         
 
 
 

شنبه 27 شهریور ماه 1400* شماره 1، هفته اول* روایت

 
 

 

گزارشی از انجمن 300 نویسنده

«زیر و بم داستان» یکی از بهترین گزینه‌ها برای کسانی دانست که می‌خواهند به وادی ادبیات داستانی و همچنین داستان‌نویسی و جنبه‌های گوناگون آن وارد شوند. برخلاف متون تئوریک حوزه داستان‌نویسی، این کتاب از زبانی انتزاعی و دشوار برخوردار نیست و ضمن بازگویی این تجربیات، وارد جزئیات بحث شده و به شرح آنها می‌پردازد.

داستان و انواع آن، ایده داستانی و طرح اولیه، فعالیت ناخودآگاه ذهن یا جست وجوی خودآگاه، شخصیت پردازی، گفت وگو، صحنه پردازی، گره افکنی و گره گشایی، زاویه دید، درون مایه و حقیقت مانندی، زبان و نماد، انتخاب نام داستان، آغاز و انجام داستان، بازبینی و بازنویسی، نویسنده و ناشر، نویسنده و ناشر و عادت ها و ظرافت های کاری داستان نویسان، 16 فصل «زیر و بم داستان» را تشکیل می دهند.

«زیر و بم داستان» اثر حسین حداد، کتابی است با ساختاری مشابه که احتمالا ایده‌‌ بسیار بلندپروازانه‌ نوشتن آن، از کتاب «رمان به روایت رمان‌نویسان» گرفته شده است. احتمال این تاثیرپذیری که به هیچ‌وجه از ارزش‌های بسیار زیاد کتاب «زیر و بم داستان» نمی‌کاهد، وقتی قوت می‌گیرد که می‌بینیم «رمان به روایت رمان‌نویسان» در فهرست منابع عظیم مورد استفاده نویسنده دیده می‌شود.

بی اغراق باید اعتراف کرد که این یکی از معدود مواردی است که نمونه وطنی، از نسخه فرنگی‌اش، به مراتب بهتر از کار در آمده است! «زیر و بم داستان» نشان‌دهنده هوشمندی نویسنده‌ای است که وقتی با سبک و سیاقی جذاب و کارآمد برای بیان و انتقال مفاهیم در حوزه ادبیات داستانی روبه‌رو شده، آن را مبنای انجام کاری تکراری و سطح پایین‌تر قرار نداده، بلکه با طرحی حساب شده و دقیق، بدان وسعت بخشیده و در نهایت طی تجربه ای بلندپروازانه نسخه‌ای جامع‌تر و کاربردی برای مخاطب ایرانی به انجام رسانده است.

در نگاه نخست آنچه حاصل کار حسین حداد را ممتاز می‌سازد، استفاده خلاقانه او از این سبک جذاب، برای خلق اثری جامع بوده است. دومین ویژگی مهم او کثرت عظیم منابعی بوده که مورد استفاده قرار داده، که هم نشان از احاطه او بر این حوزه دارد و هم به غنای بیشتر اثر انجامیده است؛ چنانکه این اقوال نه تنها به درستی درجای خود نشسته‌اند، بلکه نویسنده امکان طرح نقل قول‌های متعددی را بدست آورده تا هر موضوع را از چند منظر مورد توجه قرار دهد و تجربیات نویسندگان مختلف با دیدگاه‌ها و سبک‌های متفاوت را در آن منعکس سازد.نگارش این کتاب با توجه به حجم و گستردگی آن تقریبا ده سال از عمر کوتاه مرحوم حسین حداد را به خود اختصاص داده است.

   
     
     
   

شناسنامه کتاب:

زیر و بم داستان: تجربه های نویسندگان ایران و جهان (دوره سه جلدی)

ناشر: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی

نویسنده: حسین حداد

تصحیح و تعلیق و بازنویسی: محمد حنیف

سال نشر : 1396

تعداد صفحات : 1248 (در سه جلد)

 
         
 
تاریخ به روزرسانی: 1401/05/29
تعداد بازدید: 25613
معاونت فرهنگي دانشگاه هنر اصفهان
خيابان حكيم نظامي، كوچه سنگتراشها، كوي چهارسوقي ها،مادي خواجه عابد، دانشگاه هنر اصفهان، معاونت فرهنگي دانشگاه هنر اصفهان
031-36262681-36262682   031-36262683
دانشگاه هنر اصفهان
كليه حقوق مادي و معنوي اين سايت متعلق به دانشگاه هنر اصفهان مي باشد.
ورود اعضا
Powered by DorsaPortal